1 Ifisus kí kalísiyá ke firishte ko yih likh, ki
Jo apne dahine háth meṉ sátoṉ sitáre liye húe hai, aur sone ke sátoṉ chirágdánoṉ meṉ phirtá hai, wuh yih kahtá hai, ki
2 Maiṉ tere kám, aur terí mashaqqat, aur terá sabr to jántá húṉ; aur yih bhí, ki tú badoṉ ko dekh nahíṉ saktá; aur jo apne áp ko rasúl kahte haiṉ, aur haiṉ nahíṉ, tú ne un ko ázmákar jhúṭhá páyá;
3 aur tú sabr kartá hai, aur mere nám kí ḳhátir musíbat uṭháte uṭháte thaká nahíṉ.
4 Magar mujh ko tujh se yih shikáyat hai, ki tú ne apní pahlí sí mahabbat chhoṛ dí.
5 Pas ḳhayál kar ki tú kaháṉ se girá hai, aur tauba karke pahle kí tarah kám kar; aur agar tú tauba na karegá, to maiṉ tere pás ákar tere chirágdán ko us ki jagah se haṭá dúṉgá.
6 Albatta tujh meṉ yih bát to hai, ki tú Níkulaiyoṉ ke kámoṉ se nafrat rakhtá hai, jin se maiṉ bhí nafrat rakhtá húṉ.
7 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai. Jo gálib áe, maiṉ use us zindagí ke daraḳht meṉ se, jo Ḳhudá ke Firdaus meṉ hai, phal kháne ko dúṉgá.
8 Aur Smurna kí kalísiyá ke firishte ko yih likh, ki
Jo awwal o áḳhir hai, aur jo mar gayá thá aur zinda húá, wuh yih kahtá hai, ki
9 Maiṉ terí musíbat aur garíbí ko jántá húṉ, (magar tú daulatmand hai); aur jo apne áp ko Yahúdí kahte haiṉ, aur haiṉ nahíṉ, balki Shaitán kí jamáʻat haiṉ, un ke laʻn taʻn ko bhí jántá húṉ.
10 Jo dukh tujhe sahne hoṉge, un se ḳhauf na kar: dekho, Iblís tum meṉ sé baʻz ko qaid meṉ ḍálne ko hai, táki tumhári ázmáish ho; aur das din tak musíbat uṭháoge. Ján dene tak bhí wafádár rah; to maiṉ tujhe zindagi ká táj dúṉgá.
11 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai. Jo gálib áe, us ko dúsrí maut se nuqsán na pahuṉchegá.
12 Aur Pirgamun kí kalísiyá ke firishte ko yih likh, ki
Jis ke pás dodhárí tez talwár hai, wuh kahtá hai, ki
13 Maiṉ yih to jántá húṉ, ki tú Shaitán kí taḳhtgáh meṉ sukúnat rakhtá hai, aur mere nám par qáim rahtá hai, aur jin dinoṉ meṉ merá wafádár shahíd Antipás tum meṉ us jagah qatl húá thá, jaháṉ Shaitán rahtá hai, un dinoṉ meṉ bhí tú ne mujh par ímán rakhne se inkár nahíṉ kiyá.
14 Lekin mujhe chand bátoṉ kí tujh se shikáyat hai, is liye ki tere háṉ baʻz log Bilʻám kí taʻlím mánnewále haiṉ, jis ne Báláq ko baní Isráíl ke sámne ṭhokar khilánewálí chíz rakhne kí taʻlím dí, yaʻní yih ki wuh butoṉ kí qurbáníáṉ kháeṉ, aur harámkárí kareṉ.
15 Chunáṉchi tere háṉ bhí baʻz log isí tarah Níkulaiyoṉ kí taʻlím ke mánnewále haiṉ.
16 Pas tauba kar; nahíṉ to, maiṉ tere pás jald ákar apne muṉh kí talwár se un ke sáth laṛúṉgá.
17 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai. Jo gálib áe, maiṉ use poshída mann meṉ se dúṉgá, aur ek safed patthar dúṉgá; us patthar par ek nayá nám likhá húá hogá, jise us ke pánewále ke siwá koí na jánegá.
18 Aur Thúátíra kí kalísiyá ke firishte ko yih likh, ki
Ḳhudá ká Beṭá, jis kí áṉkheṉ ág ke shuʻle kí mánind, aur páṉw ḳhális pítal kí mánind haiṉ, yih kahtá hai, ki
19 Maiṉ tere kámoṉ, aur mahabbat, aur ímán, aur ḳhidmat, aur sabr ko to jántá húṉ, aur yih bhí ki tere pichhle kám pahle kámoṉ se ziyáda haiṉ;
20 par mujhe tujh se yih shikáyat hai, ki tú ne us ʻaurat Iʹzibil ko rahne diyá hai, jo apne áp ko nabíya kahtí hai, aur mere bandoṉ ko harámkárí karne aur butoṉ kí qurbáníáṉ kháne kí taʻlím dekar gumráh kartí hai.
21 Maiṉ ne us ko tauba karne kí muhlat dí; magar wuh apní harámkárí se tauba karní nahíṉ cháhtí.
22 Dekh, maiṉ us ko bistar par ḍáltá húṉ; aur jo us ke sáth ziná karté haiṉ, agar us ke se kámoṉ se tauba na kareṉ, to un ko baṛí musíbat meṉ phaṉsátá húṉ.
23 Aur us ke farzandoṉ ko ján se márúṉgá; aur sárí kalísiyáoṉ ko maʻlúm hogá, ki gurdoṉ aur diloṉ ká jáṉchnewálá maiṉ hí húṉ; aur maiṉ tum meṉ se har ek ko us ke kámoṉ ke muwáfiq badla dúṉgá.
24 Magar tum Thúátíra ke báqí logoṉ se, jo us taʻlím ko nahíṉ mánte, aur un bátoṉ se jinheṉ log Shaitán kí gahrí báteṉ kahte haiṉ, náwáqif ho, yih kahtá húṉ, ki tum par âur bojh na ḍálúṉgá.
25 Albatta jo tumháre pás hai, mere áne tak us ko tháme raho.
26 Jo gálib áe, aur jo mere kámoṉ ke muwáfiq áḳhir tak ʻamal kare, maiṉ use qaúmoṉ par iḳhtiyár dúṉgá:
27 aur wuh lohe ke ʻasá se un par hukúmat karegá, jis tarah ki kumhár ke bartan chaknáchúr ho játe haiṉ: chunáṉchi maiṉ ne bhí aisá iḳhtiyár apne Báp se páyá hai:
28 aur maiṉ use subh ká sitára dúṉgá.
29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.