Categories
I Yúhanná

I Yúhanná 1

1 Us zindagí ke Kalám kí bábat jo ibtidá se thá, aur jise ham ne suná, aur apní áṉkhoṉ se dekhá, balki gaur se dekhá, aur apne háthoṉ se chhúá;

2 (yih zindagí záhir húí, aur ham ne use dekhá, aur us kí gawáhí dete haiṉ, aur isí hamesha kí zindagí kí tumheṉ ḳhabar dete haiṉ jo Báp ke sáth thí, aur ham par záhir húí);

3 jo kuchh ham ne dekhá aur suná hai, tumheṉ bhí us kí ḳhabar dete haiṉ, táki tum bhí hamáre sharík ho: aur hámárí shirákat Báp ke sáth, aur us ke Beṭe Yísúʻ Masíh ke sáth hai.

4 Aur yih báteṉ ham is liye likhte haiṉ ki hamárí ḳhushí púrí ho jáe.

5 Us se sunkar jo paigám ham tumheṉ dete haiṉ, wuh yih hai, ki Ḳhudá núr hai, aur us meṉ zará bhí táríkí nahíṉ.

6 Agar ham kaheṉ, ki hamárí us ke sáth shirákat hai, aur phir táríkí meṉ chaleṉ, to ham jhúṭhe haiṉ, aur haqq par ʻamal nahíṉ karte;

7 lekin agar ham núr meṉ chaleṉ, jis tarah ki wuh núr meṉ hai, to hamárí ápas meṉ shirákat hai, aur us ke Beṭe Yisúʻ ká ḳhún hameṉ tamám gunáh se pák kartá haí.

8 Agar ham kaheṉ, ki ham begunáh haiṉ, to apne áp ko fareb dete haiṉ, aur ham meṉ sach-cháí nahíṉ.

9 Agar apne gunáhoṉ ká íqrár kareṉ, to wuh hamáre gunáhoṉ ke muʻáf karne, aur hameṉ sárí nárástí se pák karne meṉ sachchá aur ʻádilhaí.

10 Agar kaheṉ, ki ham ne gunáh nahíṉ kiyá, to use jhúṭhá ṭhahráte haiṉ, aur us ká kalám ham meṉ nahíṉ hai.

Categories
I Yúhanná

I Yúhanná 2

1 Ai mere bachcho, yih báteṉ maiṉ tumheṉ is liye likhtá húṉ ki tum gunáh na karo. Aur agar koí gunáh kare, to Báp ke pás hamárá ek Madadgár maujúd hai, yaʻní Yisúʻ Masíh rástbáz;

2 aur wuhí hamáre gunáhoṉ ká kaffára hai, aur na sirf hamáre hí gunáhoṉ ká, balki tamám dunyá ke gunáhoṉ ká bhí.

3 Agar ham us ke hukmoṉ par ʻamal kareṉge, to is se hameṉ maʻlúm hogá, ki ham use ján gaye haiṉ.

4 Jo koí yih kahtá hai, ki Maiṉ use ján gayá húṉ, aur us ke hukmoṉ par ʻamal nahíṉ kartá, wuh jhúṭhá hai, aur us meṉ sachcháí nahíṉ;

5 háṉ, jo koí us ke kalám par ʻamal kare, us meṉ yaqínan Ḳhudá kí mahabbat kámil ho gayí hai. Hameṉ isí se maʻlúm hotá hai, ki ham us meṉ haiṉ:

6 jo koí yih kahtá hai, ki maiṉ us meṉ qáim húṉ, to cháhiye ki yih bhí usí tarah chale, jis tarah wuh chaltá thá.

7 Ai ʻazízo, maiṉ tumheṉ koí nayá hukm nahíṉ likhtá, balki wuhí puráná hukm, jo shurúʻ se tumheṉ milá hai: yih puráná hukm wuhí kalám hai, jo tum ne suná hai.

8 Phir tumheṉ ek nayá hukm likhtá húṉ, aur yih bát us par aur tum par sádiq átí hai; kyúṉki táríkí miṭtí játí hai, aur haqíqí núr chamakná shurúʻ ho gayá hai.

9 Jo koí yih kahtá hai, ki maiṉ núr meṉ húṉ, aur apne bháí se ʻadáwat rakhtá hai, wuh abhí tak táríkí hí meṉ hai.

10 Jo koí apne bháí se mahabbat rakhtá hai, wuh núr meṉ rahtá hai, aur ṭhokar nahíṉ kháne ká.

11 Lekin jo apne bháí se ʻadáwat rakhtá hai, wuh táríkí meṉ hai, aur táríkí hí meṉ chaltá hai, aur yih nahíṉ jántá ki kaháṉ játá hai; kyúṉki táríkí ne us kí áṉkheṉ andhí kar dí haiṉ.

12 Ai bachcho, maiṉ tumheṉ is liye likhtá húṉ ki us ke nám se tumháre gunáh muʻáf húe.

13 Ai buzurgo, maiṉ tumheṉ is liye likhtá húṉ ki jo ibtidá se hai, use tum ján gaye ho. Ai jawáno, maiṉ tumheṉ is liye likhtá húṉ ki tum us sharír par gálib á gaye ho. Ai laṛko, maiṉ ne tumheṉ is liye likhá hai ki tum Báp ko ján gaye ho.

14 Ai buzurgo, maiṉ ne tumheṉ is liye likhá hai ki jo ibtidá se hai us ko tum ján gaye ho. Ai jawáno, maiṉ ne tumheṉ is liye likhá hai ki tum mazbút ho, aur Ḳhudá ká kalám tum meṉ qáim rahtá hai, aur tum us sharír par gálib á gaye ho.

15 Na dunyá se mahabbat rakkho, na un chízoṉ se jo dunyá meṉ haiṉ. Jo koí dunyá se mahabbat rakhtá hai, us meṉ Báp kí mahabbat nahíṉ.

16 Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.

17 Dunyá aur us kí ḳhwáhish donoṉ miṭtí játí haiṉ, lekin jo Ḳhudá kí marzí par chaltá hai, wuh abad tak qáim rahegá.

18 Ai laṛko, yih aḳhír waqt hai; aur jaisá tum ne suná hai ki muḳhálif i Masíh ánewálá hai, us ke muwáfiq ab bhí bahut se muḳhálif i Masíh paidá ho gaye haiṉ; is se ham jánte haiṉ, ki yih aḳhír waqt hai.

19 Wuh nikle to ham hí meṉ se, magar ham meṉ se the nahíṉ; is liye ki agar ham meṉ se hote, to hamáre sáth rahte; lekin nikal is liye gaye ki yih záhir ho, ki wuh sab ham meṉ se nahíṉ haiṉ.

20 Aur tumhárá to us Quddús kí taraf se masah kiyá gayá hai, aur tum sab kuchh jánte ho.

21 Maiṉ ne tumheṉ is liye nahíṉ likhá ki tum sach-cháí ko nahiṉ jánte, balki is liye ki tum use jánte ho, aur is liye ki koí jhúṭh sachcháí kí taraf se nahín hai.

22 Kaun jhúṭhá hai siwá us ke jo Yisúʻ ke Masíh hone ká inkár kartá hai? Muḳhálif i Masíh wuhí hai jo Báp aur Beṭe ká inkár kartá hai.

23 Jo koí Beṭe ká inkár kartá hai, us ke pás Báp bhí nahíṉ; jo Beṭe ká iqrár kartá hai, us ke pás Báp bhí hai.

24 Jo tum ne shurúʻ se suná hai, wuhí tum meṉ qáim rahe. Jo tum ne shurúʻ se suná hai, agar wuh tum meṉ qáim rahe, to tum bhí Beṭe aur Báp meṉ qáim rahoge.

25 Aur jis ká us ne ham se waʻda kiyá, wuh hamesha kí zindagí hai.

26 Maiṉ ne yih báteṉ tumheṉ un kí bábat likhí haiṉ, jo tumheṉ fareb dete haiṉ.

27 Aur tumhárá wuh masah jo us kí taraf se kiyá gayá, tum meṉ qáim rahtá hai, aur tum is ke muhtáj nahíṉ, ki koí tumheṉ sikháe; balki jis tarah wuh masah jo us kí taraf se kiyá gayá, tumheṉ sab báteṉ sikhátá hai, aur sachchá hai, aur jhúṭhá nahíṉ, aur jis tarah us ne tumheṉ sikháyá, usí tarah tum us meṉ qáim rahte ho.

28 G̣araz, ai bachcho, us meṉ qáim raho; táki jab wuh záhir ho, to hameṉ dilerí ho, aur ham us ke áne par us ke sámne sharminda na hoṉ.

29 Agar tum jánte ho ki wuh rástbáz hai, to yih bhí jánte ho ki jo koí rástbází ke kám kartá hai, wuh us se paidá húá hai.

Categories
I Yúhanná

I Yúhanná 3

1 Dekho, Báp ne ham se kaisi mahabbat ki hai, ki ham Ḳhudá ke farzand kahláe; aur ham haiṉ bhí. Dunyá hameṉ is liye nahíṉ jántí, ki us ne use bhí nahíṉ jáná.

2 ʻAzízo, ham is waqt Ḳhudá ke farzand haiṉ; aur abhí tak yih záhir nahíṉ húá ki ham kyá kuchh hoṉge. Itná jánte haiṉ ki jab wuh záhir hogá, to ham bhí us kí mánind hoṉge; kyúṉki us ko waisá hí dekheṉge, jaisá wuh hai.

3 Aur jo koí us se yih ummed rakhtá hai, apne áp ko waisá hí pák kartá hai, jaisá wuh pák hai.

4 To koí gunáh kartá hai, wuh sharaʻ kí muḳhálafat kartá hai; aur gunáh sharaʻ kí muḳhálafat hí hai.

5 Aur tum jánte ho ki wuh is liye záhir húá thá, ki gunáh-oṉ ko uṭhá le jáe; aur us kí zát meṉ gunáh nahíṉ.

6 Jo koí us meṉ qáim rahtá hai, wuh gunáh nahiṉ kartá: jo koí gunáh kartá hai, na us ne use dekhá hai, aur na jáná hai.

7 Ai bachcho, kisí ke fareb meṉ na áná: jo rástbází ke kám kartá hai, wuhí us kí tarah rástbáz hai.

8 Jo shaḳhs gunáh kartá hai, wuh Iblís se hai; kyúṉki Iblís shurúʻ hí se gunáh kartá rahá hai. Ḳhudá ká Beṭá isí liye záhir húá thá, ki Iblís ke kámoṉ ko miṭáe.

9 Jo koí Ḳhudá se paidá húá hai, wuh gunáh nahíṉ kartá; kyúṉki us ká tuḳhm us meṉ baná rahtá hai: balki wuh gunáh kar hí nahíṉ saktá, kyúṉki Ḳhudá se paidá húá hai.

10 Isí se Ḳhudá ke farzand, aur Iblís ke farzand záhir hote haiṉ: jo koí rástbází ke kám nahíṉ kartá, wuh Ḳhudá se nahíṉ, aur wuh bhí nahíṉ jo apne bháí se mahabbat nahíṉ rakhtá.

11 Kyúṉki jo paigám tum ne shurúʻ se suná, wuh yih hai, ki ham ek dúsre se mahabbat rakkheṉ;

12 aur Qayin kí mánind na baneṉ, jo us sharír se thá, aur jis ne apne bháí ko qatl kiyá. Aur us ne kis wáste use qatl kiyá? Is wáste ki us ke kám bure the, aur us ke bháí ke kám rástí ke the.

13 Ai bháiyo, agar dunyá tum se ʻadáwat kartí hai, to taʻajjub na karo.

14 Ham jánte haiṉ ki maut se nikalkar zindagí meṉ dáḳhil ho gaye, kyúṉki ham bháiyoṉ se mahabbat rakhte haiṉ. Jo mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh maut kí hálat meṉ rahtá hai.

15 Jo koí apne bháí se ʻadáwat rakhtá hai, wuh ḳhúní hai: aur tum jánte ho, ki kisí ḳhúní meṉ hamesha kí zindagí maujúd nahíṉ rahtí.

16 Ham ne mahabbat ko isí se jáná hai, ki us ne hamáre wáste apní ján de dí: aur ham par bhí bháiyoṉ ke wáste ján dení farz hai.

17 Jis kisí ke pás dunyá ká mál ho, aur wuh apne bháí ko muhtáj dekhkar rahm karne meṉ dareg kare, to us meṉ Ḳhudá kí mahabbat kyúṉkar qáim rah saktí hai?

18 Ai bachcho, ham kalám aur zabán hí se nahíṉ, balki kám aur sachcháí ke zaríʻe se bhí mahabbat kareṉ.

19 Is se ham jáneṉge ki haqq ke haiṉ, aur jis bát meṉ hamárá dil hameṉ ilzám degá, us ke báre meṉ ham us ke huzúr apní diljamʻí kareṉge;

20 kyúṉki Ḳhudá hamáre dil se baṛá hai, aur sab kuchh jántá hai.

21 Ai ʻazízo, jab hamárá dil hameṉ ilzám nahíṉ detá, to hameṉ Ḳhudá ke sámne dilerí ho játí hai;

22 aur jo kuchh ham máṉgte haiṉ, wuh hameṉ us kí taraf se miltá hai; kyúṉki ham us ke hukmoṉ par ʻamal karte haiṉ, aur jo kuchh wuh pasand kartá hai, use bajá láte haiṉ.

23 Aur us ká hukm yih hai, ki ham us ke Beṭe Yisúʻ Masíh ke nám par ímán láeṉ, aur jaisá us ne hameṉ hukm diyá, us ke muwáfiq ápas meṉ mahabbat rakkheṉ.

24 Aur jo us ke hukmoṉ par ʻamal kartá hai, wuh is meṉ, aur yih us meṉ qáim rahtá hai. Aur isí se, yaʻní us Rúh se jo us ne hameṉ dí hai, ham jánte haiṉ ki wuh ham meṉ qáim rahtá hai.

Categories
I Yúhanná

I Yúhanná 4

1 Ai ʻazízo, har ek rúh ká yaqín na karo, balki rúhoṉ ko ázmáo, ki wuh Ḳhudá kí taraf se haiṉ yá nahíṉ; kyúṉki bahut se jhúṭhe nabí dunyá meṉ nikal khaṛe húe haiṉ.

2 Ḳhudá kí Rúh ko tum is tarah pahchán sakte ho, ki jo koí rúh iqrár kare ki Yisúʻ Masíh mujassam hokar áyá hai, wuh Ḳhudá kí taraf se hai:

3 aur jo koí rúh Yisúʻ ká iqrár na kare, wuh Ḳhudá kí taraf se nahíṉ: aur yihí muḳhálif i Masíh kí rúh hai, jis kí ḳhabar tum sun chuke ho ki wuh ánewálí hai, balki ab bhí dunyá meṉ maujúd hai.

4 Ai bachcho, tum Ḳhudá se ho, aur un par gálib á gaye ho; kyúṉki jo tum meṉ hai, wuh us se baṛá hai jo dunyá meṉ hai.

5 Wuh dunyá se haiṉ, is wáste dunyá kí sí kahte haiṉ, aur dunyá un kí suntí hai.

6 Ham Ḳhudá se haiṉ: jo Ḳhudá ko jántá hai, wuh hamárí suntá hai; jo Ḳhudá se nahíṉ, wuh hamárí nahíṉ suntá. Isí se ham haqq kí rúh aur gumráhí kí rúh ko pahchán lete haiṉ.

7 Ai ʻazízo, áo ham ek dúsre se mahabbat rakkheṉ: kyúṉki mahabbat Ḳhudá kí taraf se hai, aur jo koí mahabbat rakhtá hai, wuh Ḳhudá se paidá húá hai, aur Ḳhudá ko jántá hai.

8 Jo mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh Ḳhudá ko nahíṉ jántá, kyúṉki Ḳhudá mahabbat hai.

9 Jo mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, wuh is se záhir húí, ki Ḳhudá ne apne iklaute Beṭe ko dunyá meṉ bhejá hai, táki ham us ke sabab se zinda raheṉ.

10 Mahabbat is meṉ nahíṉ, ki ham ne Ḳhudá se mahabbat kí, balki is meṉ hai, ki us ne ham se mahabbat kí, aur hamáre gunáhoṉ ke kaffáre ke liye apne Beṭe ko bhejá.

11 Ai ʻazízo, jab Ḳhudá ne ham se aisí mahabbat kí, to ham par bhí ek dúsre se mahabbat karní farz hai.

12 Ḳhudá ko kabhí kisí ne nahíṉ dekhá: agar ham ek dúsre se mahabbat karte haiṉ, to Ḳhudá ham meṉ rahtá hai, aur us kí mahabbat hamáre dil meṉ kámil ho gayí hai.

13 Chúṉki us ne apní Rúh meṉ se hameṉ diyá hai, is se ham jánte haiṉ, ki ham us meṉ qáim rahte haiṉ, aur wuh ham meṉ.

14 Aur ham ne dekh liyá hai, aur gawáhí dete haiṉ, ki Báp ne Beṭe ko dunyá ká Munjí karke bhejá hai.

15 Jo koí iqrár kartá hai, ki Yisúʻ Ḳhudá ká Beṭá hai, Ḳhudá us meṉ rahtá hai, aur wuh Ḳhudá meṉ.

16 Jo mahabbat Ḳhudá ko ham se hai, us ko ham ján gaye, aur hameṉ us ká yaqín hai. Ḳhudá mahabbat hai; aur jo mahabbat meṉ qáim rahtá hai, wuh Ḳhudá meṉ qáim rahtá hai, aur Ḳhudá us meṉ qáim rahtá hai.

17 Isí sabab se manabbat ham meṉ kámil ho gayí hai, táki hameṉ ʻadálat ke din dilerí ho; kyúṉki jaisá wuh hai, waise hí dunyá meṉ ham bhí haiṉ.

18 Mahabbat meṉ ḳhauf nahíṉ hotá: balki kámil mahabbat ḳhauf ko dúr kar detí hai, kyúṉki ḳhauf se ʻazáb hotá hai; aur koí ḳhauf karnewálá mahabbat meṉ kámil nahíṉ húá.

19 Ham is liye mahabbat karte haiṉ, ki pahle us ne ham se mahabbat kí.

20 Agar koí kahe, ki maiṉ Ḳhudá se mahabbat rakhtá húṉ, aur wuh apne bháí se ʻadáwat rakkhe, to jhúṭhá hai; kyúṉki jo apne bháí se jise us ne dekhá hai, mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh Ḳhudá se bhí, jise us ne nahíṉ dekhá, mahabbat nahíṉ rakh saktá.

21 Aur ham ko us kí taraf se yih hukm milá hai, ki jo koí Ḳhudá se mahabbat rakhtá hai, wuh apne bháí se bhí mahabbat rakkhe.

Categories
I Yúhanná

I Yúhanná 5

1 Jis ká yih ímán hai, ki Yisúʻ hí Masíh hai, wuh Ḳhudá se paidá húá hai: aur jo koí wálid se mahabbat rakhtá hai, wuh us kí aulád se bhí mahabbat rakhtá hai.

2 Jab ham Ḳhudá se mahabbat rakhte, aur us ke hukmoṉ par ʻamal karte haiṉ, to is se maʻlúm ho játá hai, ki Ḳhudá ke farzandoṉ se bhí mahabbat rakhte haiṉ.

3 Aur Ḳhudá ki mahabbat yih hai, ki ham us ke hukmoṉ par ʻamal kareṉ; aur us ke hukm saḳht nahíṉ.

4 Jo koí Ḳhudá se paidá húá hai, wuh dunyá par gálib átá hai; aur wuh galaba, jis se dunyá maglúb húí hai, hamárá ímán hai.

5 Dunyá ká maglúb karnewálá kaun hai, siwá us shaḳhs ke jis ká yih ímán hai, ki Yisúʻ Ḳhudá ká Beṭá hai?

6 Yihí hai wuh jo pání aur ḳhún ke wasíle se áyá thá, yaʻní Yisúʻ Masíh; wuh na faqat pání ke wasíle se, balki pání aur ḳhún donoṉ ke wasíle se áyá thá;

7 aur jo gawáhí detá hai, wuh Rúh hai, kyúṉki Rúh sachcháí hai.

8 Aur gawáhí denewále tín haiṉ, Rúh aur pání aur ḳhún; aur yih tínoṉ ek hí bát par muttafiq haiṉ.

9 Jab ham ádmíoṉ kí gawáhí qubúl kar lete haiṉ, to Ḳhudá kí gawáhí to us se baṛhkar hai, aur Ḳhudá kí gawáhí yih hai, ki us ne apne Beṭe ke haqq meṉ gawáhí dí hai.

10 Jo Ḳhuda ke Beṭe par ímán rakhtá hai, wuh apne áp meṉ gawáhí rakhtá hai: jis ne Ḳhudá ká yaqín nahíṉ kiyá, us ne use jhúṭhá ṭhahráyá; kyúṉki wuh us gawáhí par jo Ḳhudá ne apne Beṭe ke haqq meṉ dí hai, ímán nahíṉ láyá.

11 Aur wuh gawáhí yih hai, ki Ḳhudá ne hameṉ hamesha kí zindagí baḳhshí, aur yih zindagí us ke Beṭe meṉ hai.

12 Jis ke pás Beṭá hai, us ke pás zindagí hai; aur jis ke pás Ḳhudá ká Beṭá nahíṉ, us ke pás zindagí bhí nahíṉ.

13 Maiṉ ne tum ko, jo Ḳhudá ke Beṭe ke nám par ímán láe ho, yih báteṉ is liye likhíṉ, ki tumheṉ maʻlúm ho ki hamesha kí zindagí rakhte ho.

14 Aur hameṉ jo us ke sámne dilerí hai, us ká sabab yih hai, ki agar us kí marzí ke muwáfiq kuchh máṉgte haiṉ, to wuh hamárí suntá hai.

15 Aur jab ham jánte haiṉ ki jo kuchh ham máṉgte haiṉ, wuh hamárí suntá hai, to yih bhí jánte haiṉ ki jo kuchh ham ne us se máṉgá hai, wuh páyá hai.

16 Agar koí apne bháí ko aisá gunáh karte dekhe, jis ká natíja maut na ho, to duʻá máṉge; Ḳhudá us ke wasíle se zindagí baḳhshegá; unhí ko jinhoṉ ne aisá gunáh nahíṉ kiyá jis ká natíja maut ho. Gunáh aisá bhí hai, jis ká natíja maut hai: is kí bábat duʻá máṉgne ko maiṉ nahíṉ kahtá.

17 Hai to har tarah kí nárástí gunáh; magar aisá gunáh bhí hai, jis ká natíja maut nahíṉ.

18 Ham jánte haiṉ, ki jo koí Ḳhudá se paidá húá hai, wuh gunáh nahíṉ kartá; balki us kí hifázat wuh kartá hai, jo Ḳhudá se paidá húá, aur wuh sharír use chhúne nahíṉ pátá.

19 Ham jánte haiṉ, ki ham Ḳhudá se haiṉ; aur sárí dunyá us sharír ke qabze meṉ paṛí húi hai.

20 Aur yih bhí jánte haiṉ, kí Ḳhudá ká Beṭá á gayá hai, aur us ne hameṉ samajh baḳhshí hai, táki us ko jo haqíqí hai jáneṉ; aur ham us meṉ jo haqíqí hai, yaʻní us ke Beṭe Yisúʻ Masíh meṉ haiṉ. Haqíqí Ḳhudá aur hamesha kí zindagí yihí hai.

21 Ai bachcho, apne áp ko butoṉ se bacháe rakkho.

Categories
II Yúhanná

II Yúhanná 1

1 Mujh buzurg kí taraf se us bar-guzída bíbí aur us ke farzandoṉ ke nám, jin se maiṉ us sachcháí ke sabab sachchí mahabbat rakhtá húṉ, jo ham meṉ qáim rahtí hai, aur abad tak hamare sáth rahegí;

2 aur sirf maiṉ hí nahíṉ, balki wuh sab bhí mahabbat rakhte haiṉ, jo haqq se wáqif haiṉ.

3 Ḳhudá Báp, aur Báp ke Beṭe Yisúʻ Masíh kí taraf se fazl, aur rahm, aur itmínán, sachcháí aur mahabbat samet, hamáre shámilhál raheṉge.

4 Maiṉ bahut ḳhush húá, ki maiṉ ne tere baʻz laṛkoṉ ko us hukm ke mutábiq, jo hameṉ Báp kí taraf se milá thá, haqíqat meṉ chalte húe páyá.

5 Ab, ai bíbí, maiṉ tujhe koí nayá hukm nahíṉ, balki wuhí jo shurúʻ se hamáre pás hai likhtá, aur tujh se minnat karke kahtá húṉ, ki áo, ham ek dúsre se mahabbat rakkheṉ.

6 Aur mahabbat yih hai, ki ham us ke hukmoṉ par chaleṉ. Yih wuhí hukm hai, jo tum ne shurúʻ se suná hai ki tumheṉ is par chalná cháhiye.

7 Kyúṉki bahut se aise gumráh karnewále dunyá meṉ nikal khaṛe húe haiṉ, jo Yisúʻ Masíh ke mujassam hokar áne ká iqrár nahíṉ karte. Gumráh karnewálá, aur mu-ḳhálif i Masíh yihí hai.

8 Apní bábat ḳhabardár raho, táki jo mihnat ham ne kí hai, wuh tumháre sabab se záʻi na ho jáe, balki tum ko púrá ajr mile.

9 Jo koí áge baṛh játá hai, aur Masíh kí taʻlím par qáim nahíṉ rahtá, us ke pás Ḳhudá nahíṉ. Jo us taʻlím par qáim rahtá hai, us ke pás Báp bhí hai, aur Beṭá bhí.

10 Agar koí tumháre pás áe, aur yih taʻlím na de, to na use ghar meṉ áne do, aur na salám karo;

11 kyúṉki jo koí aise shaḳhs ko salám kartá hai, wuh us ke bure kámoṉ meṉ sharík hotá hai.

12 Mujhe bahut sí báteṉ tum ko likhní haiṉ; magar kágaz aur siyáhí se likhná nahíṉ cháhtá; balki tumháre pás áne, aur rúbarú bát chít karne kí ummed rakhtá húṉ, táki tumhárí ḳhushí kámil ho.

13 Terí barguzída bahin ke laṛke tujhe salám kahte haiṉ.

Categories
III Yúhanná

III Yúhanná 1

1 Mujh buzurg kí taraf se us piyáre Gayus ke nám, jis se maiṉ sachchí mahabbat rakhtá húṉ.

2 Ai piyáre, maiṉ yih duʻá máṉgtá húṉ, ki jis tarah tú rúhání taraqqí kar rahá hai, isí tarah tú sab bátoṉ meṉ taraqqí kare, aur tandurust rahe.

3 Kyúṉki jab bháiyoṉ ne ákar terí us sachcháí kí gawáhí dí, jis par tú haqíqat meṉ chaltá hai, to maiṉ niháyat khush húá.

4 Mere liye is se baṛhkar âur koí ḳhushí nahíṉ, ki maiṉ apne farzandoṉ ko haqq par chalte húe sunúṉ.

5 Ai piyáre, jo kuchh tú un bháiyoṉ ke sáth kartá hai, jo pardesí bhí haiṉ, wuh diyánat se kartá hai;

6 unhoṉ ne kalísiyá ke sámne terí mahabbat kí gawáhí dí thí. Agar tú unheṉ us tarah rawána karegá, jis tarah Ḳhudá ke logoṉ ko mu-násib hai, to achchhá karegá:

7 kyúṉki wuh us Nám kí ḳhátir nikle haiṉ, aur gairqaumoṉ se kuchh nahíṉ lete.

8 Pas aisoṉ kí ḳhátirdárí karní ham par farz hai, táki ham bhí haqq kí táíd meṉ un ke hamḳhidmat hoṉ.

9 Maiṉ ne kalísiyá ko kuchh likhá thá; magar Diyutrifes jo un meṉ baṛá banná cháhtá hai, hameṉ qubúl nahíṉ kartá.

10 Pas jab maiṉ áúṉgá, to us ke kámoṉ ko jo wuh kar rahá hai, yád diláúṉgá, ki hamáre haqq meṉ burí báteṉ baktá hai; aur in par qanáʻat na karke ḳhud bhí bháiyoṉ ko qubúl nahíṉ kartá, aur jo qubúl karná cháhte haiṉ, un ko bhí manaʻ kartá hai, aur kalísiyá se nikál detá hai.

11 Ai piyáre, badí kí nahíṉ, balki nekí kí pairawí kar. Nekí karnewálá Ḳhudá se hai: badí karnewále ne Ḳhudá ko nahíṉ dekhá.

12 Demetriyus ke báre meṉ sab ne, aur ḳhud haqq ne bhí gawáhí dí; aur ham bhí gawáhí dete haiṉ, aur tú jántá hai, ki hamárí gawáhí sachchi hai.

13 Mujhe likhná to tujh ko bahut kuchh thá; magar siyáhí aur qalam se tujhe likhná nahíṉ cháhtá:

14 balki tujh se jald milne kí ummed rakhtá húṉ; us waqt ham rúbarú bát chít kareṉge. Tujhe itmínán hásil hotá rahe. Yaháṉ ke dost tujhe salám kahte haiṉ. Tú waháṉ ke dostoṉ se nám ba nám salám kah.

Categories
Yahudáh

Yahudáh 1

1 Yahúdáh kí taraf se jo Yisúʻ Masíh ká banda aur Yaʻqúb ká bháí hai, un buláe húoṉ ke nám, jo Ḳhudá Báp meṉ ʻazíz, aur Yisúʻ Masíh ke liye mahfúz haiṉ.

2 Rahm aur it-mínán aur mahabbat tum ko ziyáda hásil hotí rahe.

3 Ai piyáro, jis waqt maiṉ tum ko us naját kí bábat likhne meṉ kamál koshish kar rahá thá, jis meṉ ham sab sharík haiṉ, to maiṉ ne tumheṉ yih nasíhat likhní zarúr jání, ki tum us ímán ke wáste jánfishání karo, jo muqaddasoṉ ko ek hí bár sauṉpá gayá thá.

4 Kyúṉki baʻz aise shaḳhs chupke se ham meṉ á mile haiṉ, jin kí is sazá ká zikr qadím zamáne meṉ peshtar se likhá gayá thá; yih bedín haiṉ, aur hamáre Ḳhuda ke fazl ko shahwatparastí se badal ḍálte haiṉ, aur hamáre wáhid Málik aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká inkár karte haiṉ.

5 Pas agarchi tum sab báteṉ ek bár ján chuke ho, táham yih bát tumheṉ yád dilání cháhtá húṉ, ki Ḳhudáwand ne ek ummat ko mulk i Misr meṉ se chhuṛáne ke baʻd unheṉ halák kiyá jo ímán na láe.

6 Aur jin firishtoṉ ne apní hukúmat ko qáim na rakkhá, balki apne ḳháss maqám ko chhoṛ diyá, un ko us ne dáimí qaid meṉ táríkí ke andar roz i ʻazím kí ʻadálat tak rakkhá hai.

7 Isí tarah Sadom, aur ʻAmoráh aur un ke áspás ke shahr jo in kí tarah harámkárí meṉ paṛ gaye, aur gairjism kí taraf rágib húe, hamesha kí ág kí sazá meṉ giriftár hokar já e ʻibrat ṭhahre haiṉ.

8 Táham yih log bhí apne wahmoṉ meṉ mubtalá hokar un kí tarah jism ko nápák karte, aur hukúmat ko náchíz jánte, aur ʻizzatdároṉ par laʻn taʻn karte haiṉ.

9 Lekin muqarrab firishte Míkáíl ne Músá kí lásh kí bábat Iblís se bahs o takrár karte waqt, laʻn taʻn ke sáth us par nálish karne kí jurʼat na kí, balki yih kahá, ki Ḳhudáwand tujhe malámat kare.

10 Magar yih jin bátoṉ ko nahíṉ jánte un par laʻn taʻn karte haiṉ: aur jin ko beʻaql jánwaroṉ kí tarah tabaʻí taur par jánte haiṉ, un meṉ apne áp ko ḳharáb karte haiṉ.

11 In par afsos hai! ki yih Qayin kí ráh par chale, aur mazdúrí ke liye baṛí hirs se Bilʻám kí sí gumráhí iḳhtiyár kí, aur Qorah kí tarah mu-ḳhálafat karke halák húe.

12 Yih tumhárí mahabbat kí ziyáfatoṉ meṉ tumháre sáth kháte píte waqt goyá daryá kí poshída chaṭáneṉ haiṉ; yih bedhaṛak apná peṭ bharnewále charwáhe haiṉ: yih bepání ke bádal haiṉ, jinheṉ hawáeṉ uṛá le játí haiṉ; yih patjhaṛ ke bephal daraḳht haiṉ; jo donoṉ tarah se murda, aur jaṛ se ukhṛe húe haiṉ;

13 yih samundar kí purjosh maujeṉ haiṉ, jo apní besharmí ke jhág uchháltí haiṉ; yih wuh áwáragard sitáre haiṉ, jin ke liye abad tak behadd táríkí dharí hai.

14 In ke báre meṉ Hanok ne bhí, jo A′dam se sátwíṉ pusht meṉ thá, yih peshíngoí kí thí, ki Dekho, Ḳhudáwand apne lákhoṉ muqaddasoṉ ke sáth áyá,

15 táki sab ádmíoṉ ká insáf kare, aur sab bedínoṉ ko un kí bedíní ke un sáre kámoṉ ke sabab, jo unhoṉ ne bedíní se kiye haiṉ, aur un sárí saḳht bátoṉ ke sabab, jo bedín gunahgároṉ ne us kí muḳhálafat meṉ kahí haiṉ, qusúrwár ṭhahráe.

16 Yih buṛbuṛánewále aur shikáyat karnewále haiṉ, aur apní ḳhwáhishoṉ ke muwáfiq chalte haiṉ, aur apne muṉh se baṛe bol bolte haiṉ, aur nafaʻ ke liye logoṉ kí rúdárí karte haiṉ.

17 Lekin, ai piyáro, un bátoṉ ko yád rakkho, jo hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke rasúl pahle kah chuke haiṉ;

18 wuh tum se kahá karte the, ki Aḳhír zamáne meṉ aise ṭhaṭṭhá karnewále hoṉge, jo apní bedíní kí ḳhwáhishoṉ ke muwáfiq chaleṉge.

19 Yih wuh ádmí haiṉ, jo tafriqe ḍálte haiṉ, aur nafsání haiṉ, aur Rúh se bebahra.

20 Magar tum, ai piyáro, apne páktarín ímán meṉ apní taraqqí karke, aur Rúhuʼl Quds meṉ duʻá máṉgke,

21 apne áp ko Ḳhudá kí mahabbat meṉ qáim rakkho, aur hamesha kí zindagí ke liye hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí rahmat ke muntazir raho.

22 Aur baʻz logoṉ par, jo shakk meṉ haiṉ, rahm karo;

23 aur baʻz ko jhapaṭkar ág meṉ se nikálo; aur baʻz par ḳhauf khákar rahm karo, balki us poshák se bhí nafrat karo, jo jism ke sabab se dágí ho gayí ho.

24 Ab jo tum ko ṭhokar kháne sé bachá saktá hai, aur apní purjalál huzúr meṉ kamál ḳhushí ke sáth beʻaib karke khaṛá kar saktá hai,

25 us Ḳhudá e wáhid ká, jo hamárá Munjí hai, jalál, aur ʻazmat, aur saltanat, aur iḳhtiyár, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle se, jaisá azal se hai, ab bhí ho, aur abaduʼl ábád rahe. A′mín.

Categories
Mukáshafa

Mukáshafa 1

1 Yisúʻ Masíh ká mukáshafa, jo use Ḳhudá kí taraf se is liye húá ki apne bandoṉ ko wuh báteṉ dikháe, jin ká jald honá zarúr hai: aur us ne apne firishte ko bhejkar, us kí maʻrifat unheṉ apne bande Yúhanná par záhir kiyá,

2 jis ne Ḳhudá ke kalám aur Yisúʻ Masíh kí gawáhí kí, yaʻní un sab chízoṉ kí jo us ne dekhí thíṉ, shahádat dí.

3 Is nubuwwat kí kitáb ká paṛhnewálá, aur us ke sunnewále, aur jo kuchh is meṉ likhá hai us par ʻamal karnewále, mubárak haiṉ; kyúṉki waqt nazdík hai.

4 Yúhanná kí jánib se un sát kalísiyáoṉ ke nám jo Ásiya meṉ haiṉ. Us kí taraf se jo hai, aur jo thá, aur jo ánewálá hai; aur un sát rúhoṉ kí taraf se, jo us ke taḳht ke sámne haiṉ;

5 aur Yisúʻ Masíh kí taraf se, jo sachchá gawáh, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ meṉ pahlauṭhá, aur dunyá ke bádsháhoṉ par hákim hai; tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe. Jo ham se mahabbat rakhtá hai, aur jis ne apne ḳhún ke wasíle se ham ko gunáhoṉ se ḳhalásí baḳhshí,

6 aur ham ko ek bádsháhat bhí, aur apne Ḳhudá aur Báp ke liye káhin bhí baná diyá; us ká jalál aur saltanat abaduʼl ábád rahe. Ámín.

7 Dekho, wuh bádaloṉ ke sáth ánewálá hai; aur har ek áṉkh use dekhegí; aur jinhoṉ ne use chhedá thá, wuh bhí dekheṉge; aur zamín par ke sáre qabíle us ke sabab se chhátí píṭeṉge. Beshakk. Ámín.

8 Ḳhudáwand Ḳhudá, jo hai, aur jo thá, aur jo ánewálá hai, yaʻní Qádir i Mutlaq, farmátá hai, kí Maiṉ Alfa aur Omiga húṉ.

9 Maiṉ Yúhanná jo tumhárá bháí, aur Yísúʻ kí musíbat, aur bádsháhat, aur sabr meṉ tumhárá sharík húṉ, Ḳhudá ke kalám aur Yisúʻ kí nisbat gawáhí dene ke báʻis us ṭápú meṉ thá, jo Patmus kahlátá hai;

10 ki Ḳhudáwand ke din Rúh meṉ á gayá, aur apne píchhe narsinge kí sí yih ek baṛí áwáz suní,

11 ki Jo kuchh tú dekhtá hai, us ko kítáb meṉ likhkar, sátoṉ kalísiyáoṉ ke pás bhej de, yaʻní Ifisus, aur Smurna, aur Pirgamun, aur Thúátíra, aur Sardís, aur Filadilfiya, aur Laudíkiya meṉ.

12 Maiṉ ne us áwáz denewále ke dekhne ke líye muṉh pherá, jis ne mujh se kahá thá; aur phirkar sone ke sát chirágdán dekhe;

13 aur un chirágdánoṉ ke bích meṉ ádamzád sá ek shaḳhs dekhá, jo páṉwoṉ tak ká jáma pahíne, aur sone ká sínaband síne par báṉdhe húe thá.

14 Us ká sir aur bál safed ún, balki barf kí mánind safed the; aur us kí áṉkheṉ ág ke shuʻle kí mánind thíṉ;

15 aur us ke páṉw us ḳhális pítal ke se the, jo bhaṭṭí meṉ tapáyá gayá ho; aur us kí áwáz zor ke pání kí sí thí.

16 Aur us ke dahine háth meṉ sát sítáre the: aur us ke muṉh meṉ se ek dodhárí tez talwár nikaltí thí: aur us ká chihra aisá chamaktá thá, jaise tezí ke waqt áftáb.

17 Jab maiṉ ne use dekhá, to us ke páṉwoṉ meṉ murda sá gir paṛá. Aur us ne yih kahkar mujh par apná dahiná háth rakkhá, ki Ḳhauf na kar; maiṉ awwal, aur áḳhir,

18 aur Zinda húṉ; maiṉ mar gayá thá, aur dekh, abaduʼl ábád zinda rahúṉgá, aur maut aur ʻálam i arwáh kí kunjiyáṉ mere pás haiṉ.

19 Pas jo báteṉ tú ne dekhíṉ, aur jo haiṉ, aur jo in ke baʻd honewálí haiṉ, un sab ko likh le;

20 yaʻní un sát sitároṉ ká bhed, jinheṉ tú ne mere dahine háth meṉ dekhá thá, aur un sone ke sát chirágdánoṉ ká. Wuh sát sitáre to sát kalísiyáoṉ ke firishte haiṉ: aur wuh sát chirágdán sát kalísiyáeṉ haiṉ.

Categories
Mukáshafa

Mukáshafa 2

1 Ifisus kí kalísiyá ke firishte ko yih likh, ki

Jo apne dahine háth meṉ sátoṉ sitáre liye húe hai, aur sone ke sátoṉ chirágdánoṉ meṉ phirtá hai, wuh yih kahtá hai, ki

2 Maiṉ tere kám, aur terí mashaqqat, aur terá sabr to jántá húṉ; aur yih bhí, ki tú badoṉ ko dekh nahíṉ saktá; aur jo apne áp ko rasúl kahte haiṉ, aur haiṉ nahíṉ, tú ne un ko ázmákar jhúṭhá páyá;

3 aur tú sabr kartá hai, aur mere nám kí ḳhátir musíbat uṭháte uṭháte thaká nahíṉ.

4 Magar mujh ko tujh se yih shikáyat hai, ki tú ne apní pahlí sí mahabbat chhoṛ dí.

5 Pas ḳhayál kar ki tú kaháṉ se girá hai, aur tauba karke pahle kí tarah kám kar; aur agar tú tauba na karegá, to maiṉ tere pás ákar tere chirágdán ko us ki jagah se haṭá dúṉgá.

6 Albatta tujh meṉ yih bát to hai, ki tú Níkulaiyoṉ ke kámoṉ se nafrat rakhtá hai, jin se maiṉ bhí nafrat rakhtá húṉ.

7 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai. Jo gálib áe, maiṉ use us zindagí ke daraḳht meṉ se, jo Ḳhudá ke Firdaus meṉ hai, phal kháne ko dúṉgá.

8 Aur Smurna kí kalísiyá ke firishte ko yih likh, ki

Jo awwal o áḳhir hai, aur jo mar gayá thá aur zinda húá, wuh yih kahtá hai, ki

9 Maiṉ terí musíbat aur garíbí ko jántá húṉ, (magar tú daulatmand hai); aur jo apne áp ko Yahúdí kahte haiṉ, aur haiṉ nahíṉ, balki Shaitán kí jamáʻat haiṉ, un ke laʻn taʻn ko bhí jántá húṉ.

10 Jo dukh tujhe sahne hoṉge, un se ḳhauf na kar: dekho, Iblís tum meṉ sé baʻz ko qaid meṉ ḍálne ko hai, táki tumhári ázmáish ho; aur das din tak musíbat uṭháoge. Ján dene tak bhí wafádár rah; to maiṉ tujhe zindagi ká táj dúṉgá.

11 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai. Jo gálib áe, us ko dúsrí maut se nuqsán na pahuṉchegá.

12 Aur Pirgamun kí kalísiyá ke firishte ko yih likh, ki

Jis ke pás dodhárí tez talwár hai, wuh kahtá hai, ki

13 Maiṉ yih to jántá húṉ, ki tú Shaitán kí taḳhtgáh meṉ sukúnat rakhtá hai, aur mere nám par qáim rahtá hai, aur jin dinoṉ meṉ merá wafádár shahíd Antipás tum meṉ us jagah qatl húá thá, jaháṉ Shaitán rahtá hai, un dinoṉ meṉ bhí tú ne mujh par ímán rakhne se inkár nahíṉ kiyá.

14 Lekin mujhe chand bátoṉ kí tujh se shikáyat hai, is liye ki tere háṉ baʻz log Bilʻám kí taʻlím mánnewále haiṉ, jis ne Báláq ko baní Isráíl ke sámne ṭhokar khilánewálí chíz rakhne kí taʻlím dí, yaʻní yih ki wuh butoṉ kí qurbáníáṉ kháeṉ, aur harámkárí kareṉ.

15 Chunáṉchi tere háṉ bhí baʻz log isí tarah Níkulaiyoṉ kí taʻlím ke mánnewále haiṉ.

16 Pas tauba kar; nahíṉ to, maiṉ tere pás jald ákar apne muṉh kí talwár se un ke sáth laṛúṉgá.

17 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai. Jo gálib áe, maiṉ use poshída mann meṉ se dúṉgá, aur ek safed patthar dúṉgá; us patthar par ek nayá nám likhá húá hogá, jise us ke pánewále ke siwá koí na jánegá.

18 Aur Thúátíra kí kalísiyá ke firishte ko yih likh, ki

Ḳhudá ká Beṭá, jis kí áṉkheṉ ág ke shuʻle kí mánind, aur páṉw ḳhális pítal kí mánind haiṉ, yih kahtá hai, ki

19 Maiṉ tere kámoṉ, aur mahabbat, aur ímán, aur ḳhidmat, aur sabr ko to jántá húṉ, aur yih bhí ki tere pichhle kám pahle kámoṉ se ziyáda haiṉ;

20 par mujhe tujh se yih shikáyat hai, ki tú ne us ʻaurat Iʹzibil ko rahne diyá hai, jo apne áp ko nabíya kahtí hai, aur mere bandoṉ ko harámkárí karne aur butoṉ kí qurbáníáṉ kháne kí taʻlím dekar gumráh kartí hai.

21 Maiṉ ne us ko tauba karne kí muhlat dí; magar wuh apní harámkárí se tauba karní nahíṉ cháhtí.

22 Dekh, maiṉ us ko bistar par ḍáltá húṉ; aur jo us ke sáth ziná karté haiṉ, agar us ke se kámoṉ se tauba na kareṉ, to un ko baṛí musíbat meṉ phaṉsátá húṉ.

23 Aur us ke farzandoṉ ko ján se márúṉgá; aur sárí kalísiyáoṉ ko maʻlúm hogá, ki gurdoṉ aur diloṉ ká jáṉchnewálá maiṉ hí húṉ; aur maiṉ tum meṉ se har ek ko us ke kámoṉ ke muwáfiq badla dúṉgá.

24 Magar tum Thúátíra ke báqí logoṉ se, jo us taʻlím ko nahíṉ mánte, aur un bátoṉ se jinheṉ log Shaitán kí gahrí báteṉ kahte haiṉ, náwáqif ho, yih kahtá húṉ, ki tum par âur bojh na ḍálúṉgá.

25 Albatta jo tumháre pás hai, mere áne tak us ko tháme raho.

26 Jo gálib áe, aur jo mere kámoṉ ke muwáfiq áḳhir tak ʻamal kare, maiṉ use qaúmoṉ par iḳhtiyár dúṉgá:

27 aur wuh lohe ke ʻasá se un par hukúmat karegá, jis tarah ki kumhár ke bartan chaknáchúr ho játe haiṉ: chunáṉchi maiṉ ne bhí aisá iḳhtiyár apne Báp se páyá hai:

28 aur maiṉ use subh ká sitára dúṉgá.

29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.