Categories
Kulussíoṉ

Kulussíoṉ 3

1 Pas jab tum Masíh ke sáth jiláe gaye, to ʻálam i bálá kí chízoṉ kí talásh meṉ raho, jaháṉ Masíh maujúd hai, aur Ḳhudá kí dahiní taraf baiṭhá hai.

2 ʻÁlam i bálá kí chízoṉ ke ḳhayál meṉ raho, na zamín par kí chízoṉ ke;

3 kyúṉ ki tum mar gaye, aur tumhárí zindagí Masíh ke sáth Ḳhudá meṉ chhipí húí hai.

4 Jab Masíh, jo hamárí zindagí hai, záhir kiyá jáegá, to tum bhí us ke sáth jalál meṉ záhir kiye jáoge.

5 Pas apne un aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai;

6 ki unhíṉ ke sabab se Ḳhudá ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá hai;

7 aur tum bhí, jis waqt un bátoṉ meṉ zindagí guzárte the, us waqt unhíṉ par chalte the.

8 Lekin ab tum bhí in sab ko, yaʻní gussa, aur qahr, aur badḳhwáhí, aur badgoí, aur muṉh se gálí bakná chhoṛ do:

9 ek dúsre se jhúṭh na bolo, kyúṉki tum ne purání insáníyat ko us ke kámoṉ samet utár ḍálá,

10 aur nayí insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq kí súrat par nayí bantí játí hai:

11 waháṉ na Yúnáni rahá, na Yahúdí, na ḳhatna, na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na gulám, na ázád: sirf Masíh sab kuchh aur sab meṉ hai.

12 Pas Ḳhudá ke barguzídoṉ kí tarah, jo pák aur ʻazíz haiṉ, dardmandí, aur mihrbání, aur firotaní, aur hilm aur tahammul ká libás pahino;

13 agar kisí ko dúsre kí shikáyat ho, to ek dúsre kí bardásht kare, aur ek dúsre ke qusúr muʻáf kare; jaise Ḳhudáwand ne tumháre qusúr muʻáf kiye, waise hí tum bhí karo:

14 aur in sab ke úpar mahabbat ko jo kamál ká paṭká hai báṉdh lo.

15 Aur Masíh ká itmínán, jis ke liye tum ek badan hokar buláe bhí gaye ho, tumháre diloṉ par hukúmat kare, aur tum shukrguzár raho.

16 Masíh ke kalám ko apne diloṉ meṉ kasrat se basne do; aur kamál dánáí se ápas meṉ taʻlím aur nasíhat karo, aur apne diloṉ meṉ fazl ke sáth Ḳhudá ke liye mazámír aur gít aur rúhání gazaleṉ gáo;

17 aur kalám yá kám jo kuchh karte ho, wuh sab Ḳhudáwand Yisúʻ ke nám se karo, aur usí ke wasíle se Ḳhudá Báp ká shukr bajá láo.

18 Ai bíwiyo, jaisá Ḳhudáwand meṉ munásib hai, apne shauharoṉ ke tábiʻ raho.

19 Ai shauharo, apní bíwiyoṉ se mahabbat rakkho, aur un se talḳhmizájí na karo.

20 Ai farzando, har bát meṉ apne máṉ báp ke farmánbardár raho; kyúṉki yih Ḳhudáwand meṉ pasandída hai.

21 Ai bachchewálo, apne farzandoṉ ko diqq na karo, táki wuh bedil na ho jáeṉ.

22 Ai naukaro, jo jism ke rú se tumháre málik haiṉ, sab bátoṉ meṉ un ke farmánbardár raho; ádmíoṉ ko ḳhush karnewáloṉ kí tarah dikháwe ke liye nahíṉ, balki sáfdilí aur Ḳhudá ke ḳhauf se:

23 jo kám karo, jí se karo, yih jánkar ki Ḳhudáwand ke liye karte ho, na ádmíoṉ ke liye;

24 kyúṉki tum jánte ho ki Ḳhudáwand kí taraf se is ke badle meṉ tum ko mírás milegí. Tum Ḳhudáwand Masíh kí ḳhidmat karte ho.

25 Kyúṉki jo burá kartá hai, wuh apní buráí ká badla páegá; waháṉ kisí kí taraf dárí nahíṉ.

Categories
Kulussíoṉ

Kulussíoṉ 4

1 Ai máliko, apne naukaroṉ ke sáth yih jánkar ʻadl o insáf karo, ki ásmán par tumhárá bhí ek Málik hai.

2 Duʻá máṉgne meṉ mashgúl, aur shukrguzárí ke sáth us meṉ bedár raho;

3 aur sáth sáth hamáre liye bhí duʻá máṉgá karo, ki Ḳhudá ham par kalám ká darwáza khole, táki maiṉ Masíh ke us bhed ko bayán kar sakúṉ, jis ke sabab qaid bhí húṉ;

4 aur use aisá záhir karúṉ, jaisá mujhe karná lázim hai.

5 Waqt ko ganímat jánkar báharwáloṉ ke sáth hoshyárí se bartáo karo.

6 Tumhárá kalám hamesha aisá purfazl aur namkín ho, ki tumheṉ har shaḳhs ko munásib jawáb dená á jáe.

7 Piyárá bháí aur diyánatdár ḳhádim Tuḳhikus, jo Ḳhudáwand meṉ hamḳhidmat hai, merá sárá hál tumheṉ batá degá:

8 use maiṉ ne isí liye tumháre pás bhejá hai, ki tum hamárí hálat se wáqif ho jáo, aur wuh tumháre diloṉ ko tasallí de;

9 aur us ke sáth Unesimus ko bhí bhejá hai, jo diyánatdár aur piyárá bháí, aur tum meṉ se hai. Yih tumheṉ yaháṉ kí sárí báteṉ batá deṉge.

10 Aristarḳhus, jo mere sáth qaid hai, aur Bar Nabá ke rishte ká bháí Marqus (jis kí bábat tumheṉ hukm mile the; agar wuh tumháre pás áe, to us se achchhí tarah milná:)

11 aur Yisúʻ jo Yústus kahlátá hai, tumheṉ salám kahte haiṉ: maḳhtúnoṉ meṉ se sirf yihí Ḳhudá kí bádsháhat ke liye mere hamḳhidmat, aur merí tasallí ká báʻis rahe haiṉ.

12 Ipafrás jo tum meṉ se hai, aur Masíh Yisúʻ ká banda hai, tumheṉ salám kahtá hai; wuh tumháre liye duʻá máṉgne meṉ hamesha jánfishání kartá hai, táki tum kámil hokar púre iʻtiqád ke sáth Ḳhudá kí: púrí marzí par qáim raho.

13 Maiṉ us ká gawáh húṉ, ki wuh tumháre aur Laudíkiya, aur Hiyarápulis ke logoṉ ke wáste baṛí koshish kartá hai.

14 Piyárá tabíb Lúqá aur Demás tumheṉ salám kahte haiṉ.

15 Laudíkiya meṉ ke bháiyoṉ aur Numfás aur un ke ghar kí kalísiyá se salám kahná.

16 Aur jab yih ḳhatt tum meṉ paṛh liyá jáe, to aisá karná ki Laudíkiya kí kalísiyá meṉ bhí paṛhá jáe, aur us ḳhatt ko jo Laudíkiya se áe, tum bhí paṛhná.

17 Aur Arḳhippus se kahná, ki Jo ḳhidmat Ḳhudáwand meṉ tere supurd húí hai, use hoshyárí ke sáth anjám de.

18 Maiṉ Paulus apne háth se salám likhtá húṉ. Merí zanjíroṉ ko yád rakhná. Tum par fazl hotá rahe.

Categories
I Thissaluníkíoṉ

I Thissaluníkíoṉ 1

1 Paulus, aur Silwánus, aur Tímuthiyus kí taraf se, Thissaluníkíoṉ kí kalísiyá ke nám, jo Ḳhudá Báp aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh meṉ hai. Fazl aur itmínán tumheṉ hásil hotá rahe.

2 Tum sab ke báre meṉ ham Ḳhudá ká shukr hamesha bajá láte haiṉ; aur apní duʻáoṉ meṉ tumheṉ yád karte haiṉ;

3 aur apne Ḳhudá aur Báp ke huzúr tumháre ímán; ke kám, aur mahabbat kí mihnat, aur us ummed ke sabr ko bilánága yád karte haiṉ, jo hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí bábat hai;

4 aur ai bháiyo, Ḳhudá ke piyáro, ham ko maʻlúm hai ki tum barguzída ho;

5 is liye ki hamárí ḳhushḳhabarí tumháre pás na faqat lafzí taur par pahuṉchí, balki qudrat aur Rúhuʼl Quds aur púre iʻtiqád ke sáth bhí; chunáṉchi tum jánte ho, ki ham tumhárí ḳhátir tum meṉ kaise ban gaye the.

6 Aur tum kalám ko baṛí musíbat meṉ Rúhuʼl Quds kí ḳhushí ke sáth qubúl karke, hamárí aur Ḳhudáwand kí mánind bane;

7 yaháṉ tak kí Makiduniya aur Aḳhaya ke sáre ímándároṉ ke liye namúna bane.

8 Kyúṉki tumháre háṉ se na faqat Makiduniya aur Aḳhaya meṉ Ḳhudáwand ke kalám ká charchá phailá hai, balki tumhárá ímán jo Ḳhudá par hai har jagah aisá mashhúr ho gayá hai, ki hamáre kahne kí kuchh hájat nahíṉ.

9 Is liye ki wuh áp hamárá zikr karte haiṉ, ki tumháre pás hamárá áná kaisá húá; aur tum butoṉ se phirkar Ḳhudá kí taraf rujúʻ húe, táki zinda aur haqíqí Ḳhudá kí bandagí karo,

10 aur us ke Beṭe ke ásmán par se áne ke muntazir raho, jise us ne murdoṉ meṉ se jiláyá, yaʻní Yisúʻ ke, jo ham ko ánewále gazab se bachátá hai.

Categories
I Thissaluníkíoṉ

I Thissaluníkíoṉ 2

1 Ai bháiyo, tum áp jánte ho ki hamárá tumháre pás áná befáida na húá;

2 balki tum ko maʻlúm hí hai, ki báwujúd peshtar Filippí meṉ dukh uṭháne aur beʻizzat hone ke, ham ko apne Ḳhudá meṉ yih dilerí hásil húí, kí Ḳhudá kí ḳhushḳhabarí baṛí jánfishání se tumheṉ sunáeṉ.

3 Kyúṉki hamárí nasíhat na gumráhí se hai, na nápákí se, na fareb ke sáth:

4 balki jaise Ḳhudá ne ham ko maqbúl karke ḳhushḳhabarí hamáre supurd kí, waise hí ham bayán karte haiṉ; ádmíoṉ ko nahíṉ, balki Ḳhudá ko ḳhush karne ke liye, jo hamáre diloṉ ko ázmátá hai.

5 Kyúṉki tum ko maʻlúm hí hai ki na kabhí hamáre kalám meṉ ḳhushámad páí gayí, na wuh lálach ká parda baná; Ḳhudá is ká gawáh hai;

6 aur ham ádmíoṉ se ʻizzat nahíṉ cháhte the; na tum se, na auroṉ se; agarchi Masíh ke rasúl hone ke báʻís tum par bojh ḍál sakte the.

7 Balki jis tarah máṉ apne bachchoṉ ko páltí hai, usí tarah ham tumháre darmiyán narmí ke sáth rahe;

8 aur usí tarah ham tumháre bahut mushtáq hokar, na faqat Ḳhudá kí ḳhushḳhabarí, balki apní ján tak bhí tumheṉ de dene ko rází the, ís wáste ki tum hamáre piyáre ho gaye the.

9 Kyúṉki, ai bháiyo, tum ko hamárí mihnat aur mashaqqat yád hogí, ki ham ne tum meṉ se kisí par bojh na ḍálne kí garaz se, rát din mihnat mazdúrí karke, tumheṉ Ḳhudá kí ḳhushḳhabarí kí manádí kí.

10 Tum bhí gawáh ho, aur Ḳhudá bhí, ki tum se jo ímán le áe ho ham kaisí pákízagí aur rástbází aur beʻaibi ke sáth pesh áe:

11 chunáṉchi tum jánte ho, ki jis tarah báp apne bachchoṉ ke sáth kartá hai, usí tarah ham bhí tum meṉ se har ek ko nasíhat karte, aur dilásá dete, aur samjháte rahe,

12 táki tumhárá chál chalan Ḳhuda ke láiq ho, jo tumheṉ apní bádsháhat aur jalál meṉ bulátá hai.

13 Is wáste ham bhí bilánága Ḳhudá ká shukr karte haiṉ, ki jab Ḳhudá ká paigám hamárí maʻrifat tumháre pás pahuṉchá, to tum ne use ádmíoṉ ká kalám samajhkar nahíṉ, balki (jaisá haqíqat meṉ hai,) Ḳhudá ká kalám jánkar qubúl kiyá, aur wuh tum meṉ jo ímán le áe ho tásír bhí kar rahá hai.

14 Is liye ki tum, ai bháiyo, Ḳhudá kí un kalísiyáoṉ kí mánind ban gaye, jo Yahúdiya meṉ Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ; kyúṉki tum ne bhí apne qaumwáloṉ se wuhí taklífeṉ uṭháíṉ, jo unhoṉ ne Yahúdíoṉ se;

15 jinhoṉ ne Ḳhudáwand Yisúʻ ko aur nabíoṉ ko bhí már ḍálá, aur ham ko satá satákar nikál diyá; wuh Ḳhudá ko pasand nahíṉ áte, aur sáre ádmíoṉ ke muḳhálif haiṉ.

16 Aur wuh hameṉ gairqaumoṉ ko un kí naját ke liye kalám sunáne se manaʻ karte haiṉ; táki un ke gunáhoṉ ká paimána hamesha bhartá rahe; lekin un par intihá ká gazab á gayá.

17 Ai bháiyo, jab ham thoṛe ʻarse ke liye záhir meṉ, na dil se, tum se judá ho gaye, to ham ne kamál árzú se tumhárí súrat dekhne kí âur bhí ziyáda koshish kí:

18 is wáste ham ne (yaʻní mujh Paulus ne) ek dafʻa nahíṉ, balki do dafʻa tumháre pás áná cháhá, magar Shaitán ne hameṉ roke rakkhá.

19 Bhalá, hamárí ummed, aur ḳhushí, aur faḳhr ká táj kyá hai? Kyá wuh hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ ke sámne us ke áne ke waqt tum hí na hoge?

20 Hamárá jalál aur ḳhushí tum hí to ho.

Categories
I Thissaluníkíoṉ

I Thissaluníkíoṉ 3

1 Is wáste jab ham ziyáda bardásht na kar sake, to Athene meṉ akelá rah jáná manzúr kiyá;

2 aur ham ne Tímuthiyus ko jo hamárá bháí, aur Masíh kí ḳhushḳhabarí meṉ Ḳhudá ká ḳhádim hai, is liye bhejá ki wuh tumheṉ mazbút kare aur tumháre ímán ke báre meṉ tumheṉ nasíhat kare,

3 ki in musíbatoṉ ke sabab koí na ghabráe; kyúṉki tum áp jánte ho, ki ham in hí ke liye muqarrar húe haiṉ.

4 Balki pahle bhí, jab ham tumháre pás the, to tum se kahá karte the, ki hameṉ musíbat uṭhání hogí; chunáṉchi aisá hí húá, aur tumheṉ maʻlúm bhí hai.

5 Is wáste jab maiṉ âur ziyáda bardásht na kar saká, to tumháre ímán ká hál daryáft karne ko bhejá, kahíṉ aisá na húá ho ki ázmánewále ne tumheṉ ázmáyá ho, aur hamárí mihnat befáida gayí ho.

6 Magar ab jo Tímuthiyus ne tumháre pás se hamáre pás ákar tumháre ímán aur mahabbat kí, aur is bát kí ḳhushḳhabarí dí, ki tum hamárá zikr i ḳhair hamesha karte ho, aur hamáre dekhne ke aise mushtáq ho, jaise ki ham tumháre;

7 is liye ai bháiyo, ham ne apní sárí ihtiyáj aur musíbat meṉ tumháre ímán ke sabab se tumháre báre meṉ tasallí páí:

8 kyúṉki ab, agar tum Ḳhudáwand meṉ qáim ho, to ham zinda haiṉ.

9 Tumháre báʻis apne Ḳhudá ke sámne hameṉ jis qadr ḳhushí hásil hai, us ke badle meṉ kis tarah tumhárí bábat Ḳhudá ká shukr adá kareṉ?

10 Ham rát din bahut hí duʻá máṉgte rahte haiṉ, ki tumhárí súrat dekheṉ, aur tumháre ímán kí kamí púrí kareṉ.

11 Ab hamárá Ḳhudá aur Báp ḳhud, aur hamárá Ḳhudáwand Yisúʻ tumhárí taraf hamárí rahbarí kare:

12 aur Ḳhudáwand aisá kare ki jis tarah ham ko tum se mahabbat hai, usí tarah tumhárí mahabbat bhí, ápas meṉ aur sab ádmíoṉ ke sáth, ziyáda ho aur baṛhe;

13 táki wuh tumháre diloṉ ko aisá mazbút kar de, ki jab hamárá Ḳhudáwand Yisúʻ apne sab muqaddasoṉ ke sáth áe, to wuh hamáre Ḳhudá aur Báp ke sámne pákízagí meṉ beʻaib ṭhahreṉ.

Categories
I Thissaluníkíoṉ

I Thissaluníkíoṉ 4

1 G̣araz, ai bháiyo, ham tum se darḳhwást karte haiṉ, aur Ḳhudáwand Yisúʻ meṉ tumheṉ nasíhat karte haiṉ, ki jis tarah tum ne ham se munásib chál chalne, aur Ḳhudá ko ḳhush karne kí taʻlím páí, aur jis tarah tum chalte bhí ho, usí tarah âur taraqqí karte jáo.

2 Kyúṉki tum jánte ho, ki ham ne tum ko Ḳhudáwand Yisúʻ kí taraf se kyá kyá hukm pahuṉcháe.

3 Chunáṉchi Ḳhudá kí marzí yih hai, ki tum pák bano, yaʻní harámkárí se bache raho;

4 aur har ek tum meṉ se pákízagí aur ʻizzat ke sáth apne zarf ko hásil karná jáne;

5 na shahwat ke josh se, un qaumoṉ kí mánind jo Ḳhudá ko nahíṉ jántíṉ:

6 aur koí shaḳhs apne bháí ke sáth is amr meṉ ziyádatí aur dagá na kare, kyúṉki Ḳhudáwand in sab kámoṉ ká badla lenewálá hai; chunáṉchi ham ne pahle bhí tum ko tambíh karke jatá diyá thá.

7 Is liye ki Ḳhudá ne ham ko nápákí ke liye nahíṉ, balki pákízagí ke liye buláyá.

8 Pas jo nahíṉ mántá, wuh ádmí ko nahíṉ, balki Ḳhudá ko nahíṉ mántá, jo tum ko apní Pák Rúh detá hai.

9 Magar birádarána mahabbat kí bábat tumheṉ kuchh likhne kí hájat nahíṉ, kyúṉki tum ápas meṉ mahabbat karne kí Ḳhudá se taʻlím pá chuke ho;

10 aur tamám Makiduniya ke sab bháiyoṉ ke sáth aisá hí karte ho. Lekin ai bháiyo, ham tumheṉ nasíhat karte haiṉ, ki taraqqí karte jáo;

11 aur jis tarah ham ne tum ko hukm diyá, chupcháp rahne, aur apná kár o bar karné, aur apne háthoṉ se mihnat karne kí himmat karo;

12 táki báharwáloṉ ke sáth sháistagí se bartáo karo, aur kisí chíz ke muhtáj na ho.

13 Ai bháiyo, ham nahíṉ cháhte ki jo sote haiṉ, un kí bábat tum náwáqif raho, táki auroṉ kí mánind jo náummed haiṉ gam na karo.

14 Kyúṉki jab hameṉ yih yaqín hai ki Yisúʻ mar gayá aur jí uṭhá, to isí tarah Ḳhudá un ko bhí jo so gaye haiṉ, Yisúʻ ke wasíle se usí ke sáth le áegá.

15 Chunáṉchi ham tum se Ḳhudáwand ke kalám ke mutábiq kahte haiṉ, ki ham jo zinda haiṉ, aur Ḳhudáwand ke áne tak báqí raheṉge, soe húoṉ se hargiz áge na baṛheṉge.

16 Kyúṉki Ḳhudáwand ḳhud ásmán se utar áegá; us waqt lalkár, aur muqarrab firishte kí áwáz sunái degí, aur Ḳhudá ká narsingá phúṉká jáegá, aur pahle to Masíh meṉ múe húe jí uṭheṉge;

17 phir ham jo zinda báqí hoṉge, un ke sáth bádaloṉ par uṭháe jáeṉge, táki hawá meṉ Ḳhudáwand ká istiqbál kareṉ, aur is tarah hamesha Ḳhudáwand ke sáth raheṉge.

18 Pas tum in bátoṉ se ek dúsre ko tasallí diyá karo.

Categories
I Thissaluníkíoṉ

I Thissaluníkíoṉ 5

1 Magar, ai bháiyo, is kí kuchh hájat nahíṉ ki waqtoṉ aur mauqaʻoṉ kí bábat tum ko kuchh likhá jáe.

2 Is wáste ki tum áp khúb jánte ho, ki Ḳhudáwand ká din is tarah ánewálá hai, jis tarah rát ko chor átá hai.

3 Jis waqt log kahte hoṉge ki Salámatí aur amn hai, us waqt un par is tarah nágaháṉ halákat áegí, jis tarah hámila ko dard lagte haiṉ; aur wuh hargiz na bacheṉge.

4 Lekin tum, ai bháiyo, táríkí meṉ nahíṉ ho, ki wuh din chor kí tarah tum par á paṛe:

5 kyúṉki tum sab núr ke farzand, aur din ke farzand ho; ham na rát ke haiṉ, na táríkí ke.

6 Pas auroṉ kí tarah so na raheṉ, balki jágte aur hoshyár raheṉ.

7 Kyúṉki jo sote haiṉ, rát hí ko sote haiṉ, aur jo matwále hote haiṉ, rát hí ko matwále hote haiṉ.

8 Magar ham jo din ke haiṉ, ímán aur mahabbat ká baktar lagákar, aur naját kí ummed ká ḳhod pahinkar hoshyár raheṉ.

9 Kyúṉki Ḳhudá ne hameṉ gazab ke liye nahíṉ, balki is liye muqarrar kiyá ki ham apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle se naját hásil kareṉ;

10 wuh hamárí ḳhátir is liye múá ki, Ham jágte hoṉ yá sote hoṉ, sab milke usí ke sáth jíeṉ.

11 Pas tum ek dúsre ko tasallí do, aur ek dúsre kí taraqqí ke báʻis bano, chunáṉchi tum aisá karte bhí ho.

12 Aur, ai bháiyo, ham tum se darḳhwást karte haiṉ, ki jo tum meṉ mihnat karte, aur Ḳhudáwand meṉ tumháre peshwá haiṉ, aur tum ko nasíhat karte haiṉ, unheṉ máno;

13 aur un ke kám ke sabab mahabbat se un kí baṛí ʻizzat karo. Ápas meṉ mel miláp rakkho.

14 Aur, ai bháiyo, ham tumheṉ nasihat karte haiṉ, ki beqáʻida chalnewálon ko samjháo, kamhimmatoṉ ko dilásá do, kamzoroṉ ko sambhálo, sab ke sáth tahammul se pesh áo.

15 Ḳhabardár, koí kisí se badí ke ʻiwaz badí na kare; balki har waqt nekí karne ke darpai raho, ápas meṉ bhí, aur sab se.

16 Har waqt ḳhush raho;

17 bilá nága duʻá máṉgo:

18 har ek bát meṉ shukrguzárí karo: kyúṉki Masíh Yisúʻ meṉ tumhárí bábat Ḳhudá kí yihí marzí hai.

19 Rúh ko na bujháo;

20 nubuwwatoṉ kí haqárat na karo:

21 sárí bátoṉ ko ázmáo: jo achchhí ho use pakṛe raho;

22 har qism kí badí se bache raho.

23 Ḳhudá jo itmínán ká chashma hai, áp hí tum ko biʼlkull pák kare; aur tumhárí rúh aur ján aur badan hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke áne ták púre púre aur beʻaib mahfúz raheṉ.

24 Tumhárá bulánewálá sachchá hai, wuh aisá hí karegá.

25 Ai bháiyo, hamáre wáste duʻá máṉgo.

26 Pák bose ke sáth sáre bháiyoṉ ko salám karo.

27 Maiṉ tumheṉ Ḳhudáwand kí qasam detá húṉ, ki yih ḳhatt sáre bháiyoṉ ko sunáyá jáe.

28 Hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl tum par hotá rahe.

Categories
II Thissaluníkíoṉ

II Thissaluníkíoṉ 1

1 Paulus, aur Silwánus, aur Tímuthiyus kí taraf se Thissaluníkíoṉ kí kalísiyá ke nám, jo hamáre Báp Ḳhudá aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh meṉ hai.

2 Fazl aur itmínán Ḳhudá Báp aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí taraf se tumheṉ hásil hotá rahe.

3 Ai bháiyo, tumháre báre meṉ har waqt Ḳhudá ká shukr karná ham par farz hai, aur yih is liye munásib hai, ki tumhárá ímán bahut baṛhtá játá hai, aur tum sab kí mahabbat ápas meṉ ziyáda hotí játí hai;

4 yaháṉ tak ki ham áp Ḳhudá kí kalísiyáoṉ meṉ tum par faḳhr karte haiṉ, ki jitne zulm aur musíbateṉ tum uṭháte ho, un sab meṉ tumhárá sabr aur ímán záhir hotá hai;

5 yih Ḳhudá kí sachchí ʻadálat ká sáf nishán hai; táki tum Ḳhudá kí bádsháhat ke láiq ṭhahro, jis ke liye tum dukh bhí uṭháte ho:

6 kyúṉki Ḳhudá ke nazdík yih insáf hai, ki badle meṉ tumháre musíbat denewáloṉ ko musíbat,

7 aur tum musíbat uṭhánewáloṉ ko hamáre sáth árám de; us waqt, jab ki Ḳhudáwand Yisúʻ apne qawí firishtoṉ ke sáth, bhaṛaktí húí ág meṉ ásmán se záhir hogá;

8 aur jo Ḳhudá ko nahíṉ pahchánte, aur hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ kí ḳhushḳhabarí ko nahíṉ mánte, un se badla legá:

9 wuh Ḳhudáwand ke chihre aur us kí qudrat ke jalál se dúr hokar, abadí halákat kí sazá páeṉge;

10 yih us din hogá, jab ki wuh apne muqaddasoṉ meṉ jalál páne, aur sab ímán lánewáloṉ ke sabab se taʻajjub ká báʻis hone ke liye áegá, kyúṉki tum hamárí gawáhí par ímán láe.

11 Isí wáste ham tumháre liye har waqt duʻá bhí máṉgte rahte haiṉ, ki hamárá Ḳhudá tumheṉ is buláwe ke láiq jáne, aur nekí kí har ek ḳhwáhish aur ímán ke har ek kám ko qudrat se púrá kare;

12 táki hamáre Ḳhudá aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke fazl ke muwáfiq, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ ká nám tum meṉ jalál páe, aur tum us meṉ.

Categories
II Thissaluníkíoṉ

II Thissaluníkíoṉ 2

1 Ai bháiyo, ham apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke áne aur us ke pás apne jamaʻ hone kí bábat tum se darḳhwást karte haiṉ,

2 ki kisí rúh, yá kalám, yá ḳhatt se, jo goyá hamárí taraf se ho, yih samajhkar ki Ḳhudáwand ká din á pahuṉchá hai, tumhárí ʻaql dafʻatan pareshán na ho jáe, aur na tum ghabráo.

3 Kisí tarah se kisí ke fareb meṉ na áná; kyúṉki wuh din nahíṉ áegá, jab tak ki pahle bargashtagí na ho, aur wuh gunáh ká shaḳhs, yaʻní halákat ká farzand, záhir na ho,

4 jo muḳhálafat kartá hai, aur har ek se jo Ḳhudá yá maʻbúd kahlátá hai apne áp ko baṛá ṭhahrátá hai, yahaṉ tak ki wuh Ḳhudá ke maqdis meṉ baiṭhkar apne áp ko Ḳhudá záhir kartá hai.

5 Kyá tumheṉ yád nahíṉ, ki jab maiṉ tumháre pás thá, to tum se yih báteṉ kahá kartá thá?

6 Ab jo chíz use rok rahí hai, táki wuh apne ḳháss waqt par záhir ho, us ko tum jánte ho.

7 Kyúṉki bedíní ká bhed to ab bhí tásír kartá játá hai, magar ab ek roknewálá hai, aur jab tak ki wuh dúr na kiyá jáe roke rahegá.

8 Us waqt wuh bedín záhir hogá, jise Ḳhudáwand Yisúʻ apne muṉh kí phúṉk se halák, aur apní ámad kí tajallí se nest karegá;

9 aur jis ki ámad Shaitán kí tásír ke muwáfiq, har tarah kí jhúṭhí qudrat, aur nishánoṉ, aur ʻajíb kámoṉ ke sáth,

10 aur halák honewáloṉ ke liye nárástí ke har tarah ke dhoke ke sáth hogí; is wáste ki unhoṉ ne haqq kí mahabbat ko iḳhtiyár na kiyá, jis se un kí naját hotí.

11 Isí sabab se Ḳhudá un ke pás gumráh karnewálí tásír bhejegá, táki wuh jhúṭh ko sach jáneṉ,

12 aur jitne log haqq ká yaqín nahíṉ karte, balki nárástí ko pasand karte haiṉ, wuh sab sazá páeṉ.

13 Lekin tumháre báre meṉ, ai bháiyo, Ḳhudáwand ke piyáro, har waqt Ḳhudá ká shukr karná ham par farz hai, kyúṉki Ḳhudá ne tumheṉ ibtidá hí se is liye chun liyá thá, ki Rúh ke zaríʻe se pákíza bankar, aur haqq par ímán lákar naját páo:

14 jis ke liye us ne tumheṉ hamárí ḳhushḳhabarí ke wasíle se buláyá, táki tum hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká jalál hásil karo.

15 Pas, ai bháiyo, sábitqadam raho, aur jin riwáyatoṉ kí tum ne hamárí zabání, yá ḳhatt ke zaríʻe se taʻlím páí hai, un par qáim raho.

16 Ab hamárá Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ḳhud, aur hamárá Báp Ḳhudá, jis ne ham se mahabbat rakkhí, aur fazl se abadí tasallí aur achchhí ummed baḳhshí,

17 tumháre diloṉ ko tasallí de, aur har ek nek kám aur kalám meṉ mazbút kare.

Categories
II Thissaluníkíoṉ

II Thissaluníkíoṉ 3

1 G̣araz, ai bháiyo, hamáre haqq meṉ duʻá karo, ki Ḳhudáwand ká kalám aisá jald phail jáe, aur jalál páe, jaisá tum meṉ;

2 aur kajrau aur bure ádmíoṉ se ham bache raheṉ; kyúṉki sab meṉ ímán nahíṉ.

3 Magar Ḳhudáwand sachchá hai; wuh tum ko mazbút karegá, aur us Sharír se mahfúz rakkhegá.

4 Aur Ḳhudáwand meṉ hameṉ tum par bharosá hai, ki jo hukm ham tumheṉ dete haiṉ, un par ʻamal karte ho, aur karte bhí rahoge.

5 Ḳhudáwand tumháre diloṉ ko Ḳhudá kí mahabbat aur Masíh ke sabr kí taraf hidáyat kare.

6 Ai bháiyo, ham apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke nám se tumheṉ hukm dete haiṉ, ki har ek aise bháí se kanára karo, jo beqáʻida chaltá hai, aur us riwáyat par ʻamal nahíṉ kartá jo us ko hamárí taraf se pahuṉchí;

7 kyúṉki tum áp jánte ho, ki hamárí mánind kis tarah banná cháhiye; is liye ki ham tum meṉ beqáʻida na chalte the;

8 aur kisí kí roṭí muft na kháte the, balki mihnat mashaqqat se rát din kám karte the, táki tum meṉ se kisí par bojh na ḍáleṉ:

9 is liye nahíṉ ki ham ko iḳhtiyár na thá, balki is liye ki apne áp ko tumháre wáste namúna ṭhahráeṉ, táki tum hamárí mánind bano.

10 Aur jab ham tumháre pás the, us waqt bhí tum ko yih hukm dete the, ki jise mihnat karní manzúr na ho, wuh kháne bhí na páe.

11 Ham sunte haiṉ, ki tum meṉ baʻz beqáʻida chalte haiṉ, aur kuchh kám nahíṉ karte, balki auroṉ ke kám meṉ daḳhl dete haiṉ.

12 Aise shaḳhsoṉ ko ham Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh meṉ hukm dete aur nasíhat karte haiṉ, ki chupcháp kám karke apní hí roṭí kháeṉ.

13 Aur tum, ai bháiyo, nek kám karne meṉ himmat na háro.

14 Aur agar koí hamáre is ḳhatt kí bát ko na máne, to use nigáh meṉ rakkho; aur us se suhbat na rakkho, táki wuh sharminda ho.

15 Lekin use dushman na jáno, balki bháí samajhkar nasíhat karo.

16 Ab Ḳhudáwand jo itmínán ká chashma hai, áp hí tum ko hamesha aur har tarah se itmínán baḳhshe. Ḳhudáwand tum sab ke sáth rahe.

17 Maiṉ Paulus apne háth se salám likhtá húṉ: har ḳhatt meṉ merá yihí nishán hai: maiṉ isí tarah likhtá húṉ.

18 Hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl tum sab par hotá rahe.