Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 11

1 Maryam aur us kí bahin Marthá ke gáṉw Baitʻaniyyáh ká Laʻzar nám ek ádmí bímár thá.

2 Yih wuhí Maryam thí, jis ne Ḳhudáwand par ʻitr ḍálkar apne báloṉ se us ke páṉw poṉchhe; isí ká bháí Laʻzar bímár thá.

3 Pas us kí bahinoṉ ne use yih kahlá bhejá, ki Ai Ḳhudáwand, dekh, jise tú ʻazíz rakhtá hai, wuh bímár hai.

4 Yisúʻ ne sunkar kahá, ki Yih bímárí maut kí nahíṉ, balki Ḳhudá ke jalál ke liye hai, táki us ke wasíle se Ḳhudá ke Beṭe ká jalál záhir ho.

5 Aur Yisúʻ Marthá aur us kí bahin aur Laʻzar se mahabbat rakhtá thá.

6 Pas jab us ne suná ki wuh bímár hai, to jis jagah thá, wahíṉ do din âur rahá;

7 phir is ke baʻd shágirdoṉ se kahá, Áo, phir Yahúdiya ko chalen.

8 Shágirdoṉ ne us se kahá; Ai Rabbí, abhí to Yahúdí tujhe saṉgsár karná cháhte the, aur tú phir waháṉ játá hai?

9 Yisúʻ ne jawáb diyá; Kyá din ke bárah ghanṭe nahíṉ hote? Agar koí din ko chale, to ṭhokar nahíṉ khátá, kyúṉki wuh dunyá kí raushní dekhtá hai.

10 Lekin agar koí rát ko chale, to ṭhokar khátá hai, kyúṉki us meṉ raushní nahíṉ.

11 Us ne yih báteṉ kahíṉ, aur is ke baʻd un se kahne lagá, ki Hamárá dost Laʻzar so gayá hai, lekin maiṉ use jagáne játá húṉ.

12 Pas shágirdoṉ ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, agar so gayá hai, to bach jáegá.

13 Yisúʻ ne to us kí maut kí bábat kahá thá; magar wuh samjhe ki árám kí níṉd kí bábat kahá.

14 Tab Yisúʻ ne un se sáf kah diyá, ki Laʻzar mar gayá.

15 Aur maiṉ tumháre sabab se ḳhush húṉ ki waháṉ na thá, táki tum ímán láo; lekin áo, ham us ke pás chaleṉ.

16 Pas Tomá ne, jise Tauam kahte the, apne sáth ke shágirdoṉ se kahá, ki Áo, ham bhí chaleṉ táki us ke sáth mareṉ.

17 Pas Yisúʻ ko ákar maʻlúm húá, ki use qabr meṉ rakkhe chár din húe.

18 Baitʻaniyyáh Yarúshalem ke nazdík, koí do míl ke fásile par thá.

19 Aur bahut se Yahúdí Marthá aur Maryam ko bhái ke báre meṉ tasallí dene áe the.

20 Pas Marthá Yisúʻ ke áne kí ḳhabar sunkar us se milne ko gayí: lekin Maryam ghar meṉ baiṭhí rahí.

21 Marthá ne Yisúʻ se kahá, ki Ai Ḳhudáwand, agar tú yaháṉ hotá, to merá bháí na martá.

22 Aur ab bhí maiṉ jántí húṉ, ki jo kuchh tú Ḳhudá se máṉgegá, wuh tujhe degá.

23 Yisúʻ ne us se kahá; Terá bháí jí uṭhegá.

24 Marthá ne us se kahá; Maiṉ jántí húṉ, ki qiyámat meṉ áḳhirí din jí uṭhegá.

25 Yisúʻ ne us se kahá; Qiyámat aur zindagí to maiṉ húṉ: jo mujh par ímán látá hai, go wuh mar jáe, taubhí zinda rahegá:

26 aur jo koí zinda hai aur mujh par ímán látá hai, wuh abad tak kabhí na maregá. Kyá tú is par ímán rakhtí hai?

27 Us ne us se kahá; Háṉ, ai Ḳhudáwand; maiṉ ímán lá chukí húṉ, ki Ḳhudá ká Beṭá Masíh, jo dunyá meṉ ánewálá thá, tú hí hai.

28 Yih kahkar wuh chalí gayí, aur chupke se apní bahin Maryam ko bulákar kahá, ki Ustád yahíṉ hai, aur tujhe bulátá hai.

29 Wuh sunte hí jald uṭhkar us ke pás áí. (

30 Yisúʻ abhí gáṉw meṉ nahíṉ pahuṉchá thá, balki usí jagah thá jaháṉ Marthá use milí thí.)

31 Pas jo Yahúdí ghar meṉ us ke pás the, aur use tasallí de rahe the, yih dekhkar ki Maryam jald uṭhke bahar gayí, is ḳhayál se us ke píchhe ho liye ki wuh qabr par rone játí hai.

32 Jab Maryam us jagah pahuṉchí jaháṉ Yisúʻ thá, aur use dekhá, to us ke qadamoṉ par girke us se kahá; Ai Ḳhudáwand, agar tú yaháṉ hotá, to merá bháí na martá.

33 Jab Yisúʻ ne use aur un Yahúdíoṉ ko jo us ke sáth áe the rote dekhá, to dil meṉ niháyat ranjída húá, aur ghabrákar kahá;

34 Tum ne use kaháṉ rakkhá hai? Unhoṉ ne kahá; Ai Ḳhudáwand, chalkar dekh le.

35 Yisúʻ ke áṉsú bahne lage.

36 Pas Yahúdíoṉ ne kahá; Dekho, wuh is ko kaisá ʻazíz thá.

37 Lekin un meṉ se baʻz ne kahá; Kyá yih shaḳhs, jis ne andhe kí áṉkheṉ kholíṉ, itná na kar saká ki yih ádmí na martá?

38 Yisúʻ phir apne dil meṉ niháyat ranjída hokar qabr par áyá. Wuh ek gár thá, aur us par patthar dhará thá.

39 Yisúʻ ne kahá, ki Patthar uṭháo. Us mare húe shaḳhs kí bahin Marthá ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, us meṉ se to ab badbú átí hai, kyúṉki use chár dín ho gaye.

40 Yisúʻ ne us se kahá; Kyá maiṉ ne tujh se kahá na thá, ki Agar tú ímán láegí, to Ḳhudá ká jalál dekhegí.

41 Pas unhoṉ ne us patthar ko uṭháyá. Phir Yisúʻ ne áṉkheṉ uṭhákar kahá; Ai Báp, maiṉ terá shukr kartá húṉ ki tú ne merí sun lí.

42 Aur mujhe to maʻlúm thá ki tú hamesha merí suntá hai: magar in logoṉ ke báʻis jo ás pás khaṛe haiṉ maiṉ ne yih kahá, táki wuh ímán láeṉ ki tú hí ne mujhe bhejá hai.

43 Aur yih kahkar us ne baland áwáz se pukárá, ki Ai Laʻzar, nikal á.

44 Jo mar gayá thá wuh kafan se háth páṉw bandhe húe nikal áyá; aur us ká chihra rúmál se lipṭá húá thá. Yisúʻ ne un se kahá; Use kholkar jáne do.

45 Pas bahutere Yahúdí jo Maryam ke pás áe the, aur jinhoṉ ne Yisúʻ ká yih kám dekhá thá, us par ímán le áe.

46 Magar un meṉ se baʻz ne Farísíoṉ ke pás jákar unheṉ Yisúʻ ke kámoṉ kí ḳhabar dí.

47 Pas sardár káhinoṉ aur Farísíoṉ ne sadr ʻadálat ke logoṉ ko jamaʻ karke kahá, Ham karte kyá haiṉ? yih ádmí to bahut muʻjize dikhátá hai.

48 Agar ham use yúṉ hí chhoṛ deṉ, to sab us par ímán le áeṉge, aur Romí ákar hamárí jagah aur qaum donoṉ par qabza kar leṉge.

49 Aur un meṉ se Káifá nám ek shaḳhs ne, jo us sál sardár káhin thá, un se kahá; Tum kuchh nahíṉ jánte,

50 aur na sochte ho ki tumháre liye yihí bihtar hai, ki ek ádmí ummat ke wáste mare, na ki sárí qaum halák ho.

51 Magar us ne yih apní taraf se nahíṉ kahá, balki us sál sardár káhin hokar nubuwwat kí, ki Yisúʻ us qaum ke wáste maregá;

52 aur na sirf us qaum ke wáste, balki is wáste bhí ki Ḳhudá ke paráganda farzandoṉ ko jamaʻ karke ek kar de.

53 Pas wuh usí roz se us ke qatl karne ká mashwara karne lage.

54 Pas us waqt se Yisúʻ Yahúdíoṉ meṉ ʻalániya nahíṉ phirá, balki waháṉ se jangal ke nazdík ke ʻiláqe meṉ Ifráím nám ek shahr ko chalá gayá, aur apne shágirdoṉ ke sáth wahíṉ rahne lagá.

55 Aur Yahúdíoṉ kí ʻIʹd i Fasah nazdík thí, aur bahut log Fasah se pahle díhát se Yarúshalem ko gaye, táki apne áp ko pák kareṉ.

56 Pas wuh Yisúʻ ko ḍhúṉḍhne, aur haikal meṉ khaṛe hokar ápas meṉ kahne lage, ki Tumhárá kyá ḳhayál hai? kyá wuh ʻíd meṉ nahíṉ áegá?

57 Aur sardár káhinoṉ aur Farísíoṉ ne hukm de rakkhá thá, ki agar kisí ko ḳhabar ho, ki wuh kaháṉ hai, to ittiláʻ de, táki use pakaṛ leṉ.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 12

1 Phir Yisúʻ Fasah se chha roz pahle Baitʻaniyyáh meṉ áyá, jaháṉ Laʻzar thá, jise Yisúʻ ne murdoṉ meṉ se jiláyá thá.

2 Waháṉ unhoṉ ne us ke wáste shám ká kháná taiyár kiyá; aur Marthá ḳhidmat kartí thí, magar Laʻzar un meṉ se thá jo us ke sáth kháná kháne baiṭhe the.

3 Phir Maryam ne jaṭámásí ká ádh ser ḳhális aur beshqímat ʻitr lekar Yisúʻ ke páṉwoṉ par ḍálá, aur apne báloṉ se us ke páṉw poṉchhe, aur ghar ʻitr kí ḳhushbú se mahak gayá.

4 Magar us ke shágirdoṉ meṉ se ek shaḳhs Yahúdáh Iskariyotí, jo use pakaṛwáne ko thá, kahne lagá;

5 Yih ʻitr tín sau dínár meṉ bechkar garíboṉ ko kyúṉ na diyá gayá?

6 Us ne yih is liye na kahá ki us ko garíboṉ kí fikr thí, balki is liye ki chor thá, aur chúṉki us ke pás un kí thailí rahtí thí, us meṉ jo kuchh paṛtá wuh nikál letá thá.

7 Pas Yisúʻ ne kahá, ki Use yih ʻitr mere dafn ke din ke liye rakhne de;

8 kyúnki garíb gurbá to hamesha tumháre pás haiṉ; lekin maiṉ hamesha tumháre pás na rahúṉgá.

9 Pas Yahúdíoṉ meṉ se ʻawámm yih maʻlúm karke ki wuh waháṉ hai, na sirf Yisúʻ ke sabab se áe, balki is liye bhí ki Laʻzar ko dekheṉ, jise us ne murdoṉ meṉ se jiláyá thá.

10 Lekin sardár káhinoṉ ne mashwara kiyá, ki Laʻzar ko bhí már ḍáleṉ;

11 kyúṉki us ke báʻis bahut se Yahúdí chale gaye aur Yisúʻ par ímán láe.

12 Dúsre din bahut se logoṉ ne jo ʻíd meṉ áe the, yih sunkar ki Yisúʻ Yarúshalem meṉ átá hai,

13 khajúr kí ḍáliyáṉ líṉ, aur us ke istiqbál ko nikalkar pukárne lage, ki Hoshaʻná! mubárak hai wuh jo Ḳhudáwand ke nám par átá hai, aur Isráíl ká bádsháh hai.

14 Jab Yisuʻ ko gadhe ká bachcha milá, to us par sawár húá; jaisá ki likhá hai, ki

15 Ai Siyyon kí beṭí, na ḍar: dekh, terá bádsháh gadhe ke bachche par sawár húá átá hai.

16 Us ke shágird pahle to yih báteṉ na samjhe; lekin jab Yisúʻ apne jalál ko pahuṉchá, to un ko yád áyá ki yih báteṉ us ke haqq meṉ likhí húi thíṉ, aur logoṉ ne us ke sáth yih sulúk kiyá thá.

17 Pas un logoṉ ne gawáhí dí, jo us waqt us ke sáth the, jab us ne Laʻzar ko qabr se báhar bulákar murdoṉ meṉ se jiláyá thá.

18 Isí sabab se log us ke istiqbál ko nikle, ki unhoṉ ne suná thá ki us ne yih muʻjiza dikháyá hai.

19 Pas Farísíoṉ ne ápas meṉ kahá; Socho to ki tum se kuchh nahíṉ ban paṛtá. Dekho, jahán us ká pairau ho chalá.

20 Jo log ʻíd meṉ parastish karne áe the, un meṉ baʻz Yúnání the.

21 Pas unhoṉ ne Filippus ke pás, jo Baitsaidá e Galíl ká thá, ákar us se darḳhwást kí, ki Janáb, ham Yisúʻ ko dekhná cháhte haiṉ.

22 Filippus ne ákar Andriyás se kahá; phir Andriyás aur Filippus ne ákar Yisúʻ ko ḳhabar dí.

23 Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá; Wuh waqt á gayá, ki Ibn i Ádam jalál páe.

24 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jab tak gehúṉ ká dána zamín meṉ girke mar nahíṉ játá, akelá rahtá hai; lekin jab mar játá hai, to bahut sá phal látá hai.

25 Jo apní ján ko ʻazíz rakhtá hai, wuh use kho detá hai; aur jo dunyá meṉ apní ján se ʻadáwat rakhtá hai, wuh use hamesha ki zindagí ke liye mahfúz rakkhegá.

26 Agar koí shaḳhs meri ḳhidmat kare, to mere píchhe ho le; aur jaháṉ maiṉ húṉ, waháṉ merá ḳhádim bhí hogá; agar koí merí ḳhidmat kare, to Báp us kí ʻizzat karegá.

27 Ab merí ján ghabrátí hai; pas maiṉ kyá kahúṉ? Ai Báp, mujhe is ghaṛí se bachá. Lekin maiṉ isí sabab se to is ghaṛí ko pahuṉchá húṉ.

28 Ai Báp, apne nám ko jalál de. Pas ásmán se áwáz áí, ki Maiṉ ne us ko Jalál diyá hai, aur phir bhí dúṉgá.

29 Jo log khaṛe sun rahe the, unhoṉ ne kahá, ki Bádal garjá: auroṉ ne kahá, ki Firishta us se bolá.

30 Yisúʻ ne jawáb meṉ kahá, ki Yih áwáz mere liye nahíṉ, balki tumháre liye ái hai.

31 Ab dunyá kí ʻadálat ki játí hai; ab dunyá ká sardár nikál diyá jáegá.

32 Aur maiṉ agar zamín se úṉche par chaṛháyá jáúṉgá, to sab ko apne pás kheṉchúṉgá.

33 Us ne is bát se ishára kiyá, ki maiṉ kis maut se marne ko húṉ.

34 Logoṉ ne us ko jawáb diyá, ki Ham ne shariʻat ki yih bát suní hai, ki Masíh abad tak rahegá; phir tú kyúṉkar kahtá hai, ki Ibn i Ádam ká úṉche par chaṛháyá jáná zarúr hai? Yih Ibn i Ádam kaun hai?

35 Pas Yisúʻ ne un se kahá, ki Aur thoṛe dinoṉ núr tumháre darmiyán hai. Jab tak núr tumháre sáth hai, chale chalo, aisá na ho ki táríkí tumheṉ á pakṛe; aur jo táríkí meṉ chaltá hai, wuh nahíṉ jántá ki kidhar játá hai.

36 Jab tak núr tumháre sáth hai, núr par ímán láo, táki núr ke farzand bano.

Yisúʻ yih báteṉ kahkar chalá gayá, aur un se apne áp ko chhipáyá.

37 Aur agarchi us ne un ke sámne itne muʻjize dikháe, taubhí wuh us par ímán na láe:

38 táki Yashaʻyáh nabí ká kalám púrá ho, jo us ne kahá, ki

Ai Ḳhudáwand, hamáre paigám ká kis ne yaqín kiyá hai?

Aur Ḳhudáwand ká háth kis par záhir húá hai?

39 Is sabab se wuh ímán na lá sake, ki Yashaʻyáh ne phir kahá;

40 Us ne un ki áṉkhoṉ ko andhá, aur un ke dil ko saḳht kar diyá;

Aisa na ho ki wuh áṉkhoṉ se dekheṉ, aur dil se samjheṉ,

Aur rujúʻ kareṉ,

Aur maiṉ unheṉ shifá baḳhshún.

41 Yashaʻyáh ne yih báteṉ is liye kahíṉ, ki us ká jalál dekhá; aur us ne usí ke báre meṉ kalám kiyá.

42 Táham sardároṉ meṉ se bhí bahutere us par ímán láe; magar Farísíoṉ ke sabab iqrár na karte the, aisá na ho kí ʻibádatḳháne se ḳhárij kiye jáeṉ:

43 kyúṉki wuh Ḳhudá se ʻizzat hásil karne kí nisbat insán se ʻizzat hásil karní ziyáda cháhte the.

44 Yisúʻ ne pukárke kahá, ki Jo mujh par ímán látá hai, wuh mujh par nahíṉ, balki mere bhejnewále par ímán látá hai.

45 Aur jo mujhe dekhtá hai, wuh mere bhejnewále ko dekhtá hai.

46 Maiṉ núr hokar dunyá meṉ áyá húṉ, táki jo koí mujh par ímán láe andhere meṉ na rahe.

47 Agar koí merí báteṉ sunkar un par ʻamal na kare, to maiṉ us ko mujrim nahíṉ ṭhahrátá; kyúṉki maiṉ dunyá ko mujrim ṭhahráne nahíṉ, balki dunyá ko naját dene áyá húṉ.

48 Jo mujhe nahíṉ mántá, aur merí batoṉ ko qubúl nahíṉ kartá, us ká ek mujrim ṭhahránewálá hai, yaʻní jo kalám maiṉ ne kiyá hai, áḳhirí din wuhí use mujrim ṭhahráegá.

49 Kyúṉki maiṉ ne kuchh apní taraf se nahíṉ kahá, halki Báp jis ne mujhe bhejá, usí ne mujh ko hukm diyá hai, ki kyá kahúṉ, aur kyá bolúṉ.

50 Aur maiṉ jántá húṉ ki us ká hukm hamesha kí zindagí hai, Pas jo kuchh maiṉ kahtá húṉ, jis tarah Báp ne mujh se farmáyá hai, usí tarah kahtá húṉ.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 13

1 ʻIʹd i Fasah se pahle, jab Yisúʻ ne ján liyá ki merá wuh waqt á pahuṉchá, ki dunyá se ruḳhsat hokar Báp ke pás jáúṉ, to apne un logoṉ se jo dunyá meṉ the jaisí mahabbat rakhtá thá, ákhir tak mahabbat rakhtá rahá.

2 Aur jab Iblís Shamaʻún ke beṭe Yahúdáh Iskariyotí ke dil meṉ ḍál chuká thá ki use pakaṛwáe, to shám ká kháná kháte waqt,

3 Yisúʻ ne yih jánkar, ki Báp ne sab chízeṉ mere hath meṉ kar dí haiṉ, aur maiṉ Ḳhudá ke pás se áyá, aur Ḳhudá hí ke pás játá húṉ,

4 dastarḳhwán se uṭhkar kapṛe utáre, aur rúmál lekar apní kamar meṉ báṉdhá.

5 Is ke baʻd bartan meṉ pání ḍálkar, shágirdoṉ ke páṉw dhone, aur jo rúmál kamar meṉ bandhá thá, us se poṉchhne shurúʻ kiye.

6 Phir wuh Shamaʻún Patras tak pahuṉchá. Us ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, kyá tú mere páṉw dhotá hai?

7 Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Jo maiṉ kartá húṉ, tú ab nahíṉ jántá, magar baʻd meṉ samjhegá.

8 Patras ne us se kahá, ki Tú mere páṉw abad tak kabhí dhone na páegá. Yisúʻ ne use jawáb diyá, ki Agar maiṉ tujhe na dhoúṉ, to tú mere sáth sharík nahíṉ.

9 Shamaʻún Patras ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, sirf mere páṉw hí nahíṉ, balki háth aur sir bhí dho de.

10 Yisúʻ ne us se kahá; Jo nahá chuká hai, us ko páṉw ke siwá âur kuchh dhone ki hájat nahíṉ, balki sarásar pák hai: aur tum pák ho, lekin sab ke sab nahíṉ.

11 Chúṉki wuh apne pakaṛwánewále ko jántá thá, is liye us ne kahá, ki Tum sab pák nahíṉ ho.

12 Pas jab wuh un ke páṉw dho chuká, aur apne kapṛe pahinkar phir baiṭh gayá, to un se kahá; Kyá tum jánte ho ki maiṉ ne tumháre sáth kyá kiyá?

13 Tum mujhe Ustád aur Ḳhudáwand kahte ho, aur ḳhúb kahte ho, kyúṉki maiṉ húṉ.

14 Pas jab mujh Ḳhudáwand aur Ustád ne tumháre páṉw dhoe, to tum par bhí farz hai, ki ek dúsre ke páṉw dhoyá karo;

15 kyúṉki maiṉ ne tum ko ek namúna dikháyá hai, ki jaisá maiṉ ne tumháre sáth kiyá hai, tum bhí kiyá karo.

16 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Naukar apne málik se baṛá nahíṉ hotá, aur na bhejá húá apne bhejnewále se.

17 Agar tum in bátoṉ ko jánte ho, to mubárak ho, basharte ki un par ʻamal bhí karo.

18 Maiṉ tum sab kí bábat nahíṉ kahtá; jin ko maiṉ ne chuná, unheṉ maiṉ jántá húṉ; lekin yih is liye hai ki yih nawishta púrá ho, ki Jo merí roṭí khátá hai, us ne mujh par lát uṭháí.

19 Ab maiṉ us ke hone se pahle tum ko jatáe detá húṉ, táki jab ho jáe, to tum ímán láo ki maiṉ wuhí húṉ.

20 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo mere bheje húe ko qubúl kartá hai, wuh mujhe qubúl kartá hai; aur jo mujhe qubúl kartá hai, wuh mere bhejnewále ko qubúl kartá hai.

21 Yih báteṉ kahkar Yisúʻ apne dil meṉ ghabráyá, aur yih gawáhí dí, ki Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki tum meṉ se ek shaḳhs mujhe pakaṛwáegá.

22 Shágird shubha karke ki wuh kis kí nisbat kahtá hai, ek dúsre ko dekhne lage.

23 Us ke shágirdoṉ meṉ seek shaḳhs, jis se Yisúʻ mahabbat rakhtá thá, Yisúʻ ke síne kí taraf jhuká húá kháná kháne baiṭhá thá.

24 Pas Shamaʻún Patras ne us se ishára karke kahá, ki Batá to, wuh kis kí nisbat kahtá hai.

25 Us ne usí tarah Yisúʻ kí chhátí ká sahárá lekar kahá, ki Ai Ḳhudáwand wuh kaun hai?

26 Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Jise maiṉ nawála duboke de dúṉgá, wuhí hai. Phir us ne nawála ḍubóyá, aur leke Shamaʻún Iskariyotí ke beṭe Yahúdáh ko de diyá;

27 aur is nawále ke baʻd Shaitán us meṉ samá gayá. Pas Yisúʻ ne us se kahá, ki Jo kuchh tú kartá hai, jald kar le.

28 Magar jo kháná kháne baiṭhe the, un meṉ se kisí ko maʻlúm na húá, ki us ne yih us se kis liye kahá.

29 Chúṉki Yahúdáh ke pás thailí rahtí thí, is liye baʻz ne samjhá, ki Yisúʻ us se yih kahtá hai, ki Jo kuchh hameṉ ʻíd ke liye darkár hai ḳharíd le; yá yih, ki muhtájoṉ ko kuchh de.

30 Pas wuh nawála lekar fiʼlfaur báhar chalá gayá, aur rát ká waqt thá.

31 Jab wuh báhar chalá gayá, to Yisúʻ ne kahá, ki Ab Ibn i Ádam ne jalál páyá, aur Ḳhudá ne us meṉ jalál páyá;

32 aur Ḳhudá bhí use apne meṉ jalál degá, balki use fiʼlfaur jalál degá.

33 Ai bachcho, maiṉ âur thoṛí der tumháre sáth húṉ. Tum mujhe ḍhúṉḍhoge, aur jaisá maiṉ ne Yahúdíoṉ se kahá, ki Jaháṉ maiṉ játá húṉ tum nahíṉ á sakte, waisá hí ab tum se bhí kahtá húṉ.

34 Maiṉ tumheṉ ek nayá hukm detá húṉ, ki ek dúsre se mahabbat rakkho; ki jaise maiṉ ne tum se mahabbat rakkhí, tum bhí ek dúsre se mahabbat rakkho.

35 Agar ápas meṉ mahabbat rakkhoge, to is se sab jáneṉge ki tum mere shágird ho.

36 Shamaʻún Patras ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, tú kaháṉ játá hai? Yisúʻ ne jawáb diyá ki Jaháṉ maiṉ játá húṉ, ab to tú mere píchhe á nahíṉ saktá; magar baʻd meṉ mere píchhe áegá.

37 Patras ne us se kahá: Ai Ḳhudáwand, maiṉ tere píchhe ab kyúṉ nahíṉ á saktá? maiṉ to tere liye apní ján dúṉgá.

38 Yisúʻ ne jawáb diyá; Kyá tú mere liye apní ján degá? Maiṉ tujh se sach sach kahtá húṉ, ki murg báṉg na degá, jab tak ki tú tín bár merá inkár na kar legá.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 14

1 Tumhárá dil na ghabráe; tum Ḳhudá par ímán rakhte ho, mujh par bhí ímán rakkho.

2 Mere Báp ke ghar meṉ bahut se makán haiṉ; agar na hote, to maiṉ tum se kah detá; kyúṉki maiṉ játá húṉ, táki tumháre liye jagah taiyár karúṉ.

3 Aur agar maiṉ jákar tumháre liye jagah taiyár karúṉ, to phir ákar tumheṉ apne sáth le lúṉgá, táki jaháṉ maiṉ húṉ, tum bhí ho.

4 Aur jaháṉ maiṉ játá húṉ, tum waháṉ kí ráh jánte ho.

5 Tomá ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, ham nahíṉ jánte ki tú kaháṉ játá hai; phir ráh kis tarah jáneṉ?

6 Yisúʻ ne us se kahá, ki Ráh, aur Haqq, aur Zindagí maiṉ húṉ; koí mere wasíle ke bagair Báp ke pás nahíṉ átá.

7 Agar tum ne mujhe jáná hotá, to mere Báp ko bhí jánte; ab use jánte ho, aur dekh liyá hai.

8 Filippus ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, Báp ko hameṉ dikhá; yihí hameṉ káfí hai.

9 Yisúʻ ne us se kahá; Ai Filippus, maiṉ itní muddat se tumháre sath húṉ; kyá tú mujhe nahíṉ jántá? Jis ne mujhe dekhá, us ne Báp ko dekhá; tú kyúṉkar kahtá hai, ki Báp ko hameṉ dikhá?

10 Kyá tú yaqín nahíṉ kartá, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ hai? Yih báteṉ jo maiṉ tum se kahtá húṉ, apní taraf se nahíṉ kahtá: lekin Báp mujh meṉ rahkar apne kám kartá hai.

11 Merá yaqín karo, ki maiṉ Báp meṉ húṉ, aur Báp mujh meṉ; nahíṉ to mere kámoṉ hí ke sabab merá yaqín karo.

12 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo mujh par ímán rakhtá hai, yíh kám jo maiṉ kartá húṉ, wuh bhí karegá; balki in se bhí baṛe kám karegá; kyúṉki maiṉ Báp ke pás játá húṉ.

13 Aur jo kuchh tum mere nám se cháhoge, maiṉ wuhí karúṉgá, táki Báp Beṭe meṉ jalál páe.

14 Agar mere nám se mujh se kuchh cháhoge, to maiṉ wuhí karúṉgá.

15 Agar tum mujh se mahabbat rakhte ho, to mere hukmoṉ par ʻamal karoge;

16 aur maiṉ Báp se darḳhwást karúṉgá, to wuh tumheṉ dúsrá Madadgár baḳhshegá, ki abad tak tumháre sath rahe,

17 yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar saktí, kyúṉki na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh tumháre sáth rahtí hai, aur tumháre andar hogí.

18 Maiṉ tumheṉ yatím na chhoṛúṉgá; maiṉ tumháre pás áúṉgá.

19 Thoṛí der báqí hai, ki dunyá mujhe phir na dekhegí; magar tum mujhe dekhte rahoge: chúṉki maiṉ jítá húṉ, tum bhí jíte rahoge.

20 Us roz tum jánoge ki maiṉ apne Báp meṉ húṉ, aur tum mujh meṉ, aur maiṉ tum meṉ.

21 Jis ke pás mere hukm haiṉ, aur wuh un par ʻamal kartá hai, wuhí mujh se mahabbat rakhtá hai; aur jo mujh se mahabbat rakhtá hai, wuh mere Báp ká piyárá hogá, aur maiṉ us se mahabbat rakkhúṉgá, aur apne áp ko us par záhir karúṉgá.

22 Us Yahúdáh ne, jo Iskariyotí na thá, us se kahá; Ai Ḳhudáwand, kyá húá, kí tú apne áp ko ham par to záhir kiyá cháhtá hai, magar dunyá par nahíṉ?

23 Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Agar koí mujh se mahabbat rakkhe, to wuh mere kalám par ʻamal karegá, aur merá Báp us se mahabbat rakkhegá, aur ham us ke pás áeṉge aur us ke sáth sukúnat kareṉge.

24 Jo mujh se mahabbat nahíṉ rakhtá, wuh mere kalám par ʻamal nahíṉ kartá; aur jo kalám tum sunte ho, wuh merá nahíṉ, balki Báp ká hai, jis ne mujhe bhejá.

25 Maiṉ ne yih báteṉ tumháre sáth rahkar tum se kahíṉ.

26 Lekin Madadgár, yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ sikháegá, aur jo kuchh maiṉ ne tum se kahá hai, wuh sab tumheṉ yád diláegá.

27 Maiṉ tumheṉ itmínán diye játá húṉ; apná itmínán tumheṉ detá húṉ: jis tarah dunyá detí hai, maiṉ tumheṉ us tarah nahíṉ detá. Tumhárá dil na ghabráe aur na ḍare.

28 Tum sun chuke ho, ki maiṉ ne tum se kahá, ki Játá húṉ, aur tumháre pás phir átá húṉ. Agar tum mujh se mahabbat rakhte, to is bát se, ki maiṉ Báp ke pás játá húṉ, ḳhush hote; kyúṉki Báp mujh se baṛá hai.

29 Aur ab maiṉ ne tum se us ke hone se pahle kah diyá hai, táki jab ho jáe, to tum yaqín karo.

30 Is ke baʻd maiṉ tum se bahut sí báteṉ na karúṉgá, kyúṉki dunyá ká sardár átá hai: aur mujh meṉ us ká kuchh nahíṉ;

31 lekin yih is liye hotá hai ki dunyá jáne, ki maiṉ Báp se mahabbat rakhtá húṉ; aur jis tarah Báp ne mujhe hukm diyá, maiṉ waisá hí kartá húṉ. Uṭho, yaháṉ se chaleṉ.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 15

1 Angúr ká haqíqí daraḳht maiṉ húṉ, aur merá Báp bágbán hai.

2 Jo dálí mujh meṉ hai aur phal nahíṉ látí, use wuh káṭ ḍáltá hai; aur jo phal látí hai, use chháṉṭtá hai, táki ziyáda phal láe.

3 Ab tum us kalám ke sabab, jo maiṉ ne tum se kiyá, pák ho.

4 Tum mujh meṉ qáim raho, aur maiṉ tum meṉ. Jis tarah ḍálí, agar angúr ke daraḳht meṉ qáim na rahe, to apne áp se phal nahíṉ lá saktí; isí tarah tum bhí agar mujh meṉ qáim na raho, to phal nahíṉ lá sakte.

5 Maiṉ angúr ká daraḳht húṉ, tum dáliyáṉ ho; jo mujh meṉ qáim rahtá hai, aur maiṉ us meṉ, wuhí bahut phal látá hai; kyúṉki mujh se judá hokar tum kuchh nahíṉ kar sakte.

6 Agar koí mujh meṉ qáim na rahe, to wuh ḍálí kí tarah pheṉk diyá játá, aur súkh játá hai; aur log unheṉ jamaʻ karke ág meṉ jhoṉk dete haiṉ, aur wuh jal játí haiṉ.

7 Agar tum mujh meṉ qáim raho, aur merí báteṉ tum meṉ qáim raheṉ, to jo cháho, máṉgo; wuh tumháre liye ho jáegá.

8 Mere Báp ká jalál isí se hotá hai, ki tum bahut sá phal láo; jab hí tum mere shágird ṭhahroge.

9 Jaise Báp ne mujh se mahabbat rakkhí, waise hí maiṉ ne tum se mahabbat rakkhí; tum merí mahabbat meṉ qáim raho.

10 Agar tum mere hukmoṉ par ʻamal karoge, to merí mahabbat meṉ qáim rahoge, jaise maiṉ ne apne Báp ke hukmoṉ par ʻamal kiyá hai, aur us kí mahabbat meṉ qáim húṉ.

11 Maiṉ ne yih báteṉ is liye tum se kahí haiṉ, ki merí ḳhushí tum meṉ ho, aur tumhárí ḳhushí púrí ho jáe.

12 Merá hukm yih hai, ki jaise maiṉ ne tum se mahabbat rakkhí, tum bhí ek dúsre se mahabbat rakkho.

13 Is se ziyáda mahabbat koí shaḳhs nahíṉ kartá, ki apní ján apne dostoṉ ke liye de de.

14 Jo kuchh maiṉ tum ko hukm detá húṉ, agar tum use karo, to mere dost ho.

15 Ab se maiṉ tumheṉ naukar na kahúṉgá, kyúṉki naukar nahíṉ jántá ki us ká málik kyá karta hai; balki tumheṉ maiṉ ne dost kahá hai, is liye ki jo báteṉ maiṉ ne apne Báp se suniṉ, wuh sab tum ko batá díṉ.

16 Tum ne mujhe nahíṉ chuná, balki maiṉ ne tumheṉ chun liyá, aur tum ko muqarrar kiyá, ki jákar phal láo, aur tumhárá phal qáim rahe; táki mere nám se jo kuchh Báp se máṉgo, wuh tum ko de.

17 Maiṉ tum ko in bátoṉ ká hukm is liye detá húṉ, ki tum ek dúsre se mahabbat rakkho.

18 Agar dunyá tum se ʻadáwat rakhtí hai, to tum jánte ho ki us ne tum se pahle mujh se bhí ʻadáwat rakkhí hai.

19 Agar tum dunyá ke hote, to dunyá apnoṉ ko ʻazíz rakhtí: lekin chúṉki tum dunyá ke nahíṉ, balki maiṉ ne tum ko dunyá meṉ se chun liyá hai, is wáste dunyá tum se ʻadáwat rakhtí hai.

20 Jo bát maiṉ ne tum se kahí thí, use yád rakkho, ki nankar apne málik se baṛá nahíṉ hotá. Agar unhoṉ ne mujhe satáyá, to tumheṉ bhí satáeṉge; agar unhoṉ ne merí bát par ʻamal kiyá, to tumhárí bát par bhí ʻamal kareṉge.

21 Lekin yih sab kuchh wuh mere nám ke sabab tumháre sáth kareṉge, kyúṉki wuh mere bhejnewále ko nahíṉ jánte.

22 Agar maiṉ na átá, aur un se kalám na kartá, to wuh gunahgár na ṭhahrte: lekin ab un ke pás un ke gunáh ká ʻuzr nahíṉ.

23 Jo mujh se ʻadáwat rakhtá hai, wuh mere Báp se bhí ʻadáwat rakhtá hai.

24 Agar maiṉ un meṉ wuh kám na kartá, jo kisí dúsre ne nahíṉ kiye, to wuh gunahgár na ṭhahrte: magar ab to unhoṉ ne mujhe aur mere Báp donoṉ ko dekhá, aur donoṉ se ʻadáwat kí.

25 Lekin yih is liye húá ki wuh qaul púrá ho, jo un kí sharíʻat meṉ likhá hai, ki Unhoṉ ne mujh se muft ʻadáwat kí.

26 Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to wuh merí gawáhí degí:

27 aur tum bhí gawáh ho, kyúṉki shurúʻ se mere sáth ho.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 16

1 Maiṉ ne yih báteṉ tum se is liye kahíṉ ki tum ṭhokar na kháo.

2 Log tum ko ʻibádatḳhánoṉ se ḳhárij kar deṉge, balki wuh waqt átá hai ki jo koí tum ko qatl karegá, wuh gumán karegá ki maiṉ Ḳhudá kí ḳhidmat kartá húṉ.

3 Aur wuh is liye yih kareṉge, ki unhoṉ ne na Báp ko jáná, na mujhe.

4 Lekin maiṉ ne yih báteṉ is liye tum se kahíṉ, kí jab un ká waqt áe, to tum ko yád á jáe ki maiṉ ne tum se kah diyá thá; aur maiṉ ne shurúʻ meṉ tum se yih báteṉ is liye na kahíṉ, ki maiṉ tumháre sáth thá.

5 Magar ab maiṉ apne bhejnewále ke pás játá húṉ; aur tum meṉ se koí mujh se nahíṉ púchhtá, ki Tú kaháṉ játá hai?

6 balki is liye ki maiṉ ne yih báteṉ tum se kahíṉ, tumhárá dil gam se bhar gayá.

7 Lekin maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Merá jáná tumháre liye fáidamand hai; kyúṉki agar maiṉ na jáúṉ, to wuh Madadgár tumháre pás na áegá; lekin agar jáúṉgá, to use tumháre pás bhej dúṉgá.

8 Aur wuh ákar dunyá ko gunáh, aur rástbází, aur ʻadálat ke báre meṉ qusúrwár ṭhahráegá:

9 gunáh ke báre meṉ, is liye ki wuh mujh par ímán nahíṉ láte;

10 rástbází ke báre meṉ, is liye ki maiṉ Báp ke pás játá húṉ, aur tum mujhe phir na dekhoge;

11 ʻadálat ke báre meṉ, is liye ki dunyá ká sardár mujrim ṭhahráyá gayá hai.

12 Mujhe tum se âur bhí bahut sí báteṉ kahní haiṉ; magar ab tum un kí bardásht nahíṉ kar sakte.

13 Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko tamám sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin jo kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí.

14 Wuh merá jalál záhir karegí; is liye ki mujh hí se hásil karke tumheṉ ḳhabareṉ degí.

15 Jo kuchh Báp ká hai, wuh sab merá hai; is liye maiṉ ne kahá, ki wuh mujh hí se hásil kartí hai, aur tumheṉ ḳhabareṉ degí.

16 Thoṛí der meṉ tum mujhe na dekhoge; aur phir thoṛí der meṉ mujhe dekh loge.

17 Pas us ke baʻz shágirdoṉ ne ápas meṉ kahá; Yih kyá hai jo wuh ham se kahtá hai, ki Thoṛí der meṉ tum mujhe na dekhoge; aur phir thoṛí der meṉ mujhe dekh loge: aur yih, ki Is liye ki maiṉ Báp ke pás játá húṉ?

18 Pas unhoṉ ne kahá, ki Thoṛí der jo wuh kahtá hai, yih kyá bát hai? ham nahíṉ jánte ki kyá kahtá hai.

19 Yisúʻ ne, yih jánkar ki wuh mujh se suwál karná cháhte haiṉ, un se kahá; Kyá tum ápas meṉ merí is bát kí nisbat púchh páchh karte ho, ki Thoṛí der meṉ tum mujhe na dekhoge; aur phir thoṛí der meṉ mujhe dekh loge?

20 Maiṉ tum se sach sach kahtá huṉ, ki Tum to rooge aur mátam karoge, magar dunyá ḳhush hogí: tum gamgín to hoge; lekin tumhárá gam hí ḳhushí ban jáegá.

21 Jab ʻaurat janne lagtí hai, to gamgín hotí hai, is liye ki us ke dukh kí ghaṛí á pahuṉchí; lekin jab bachcha paidá ho chuktá hai, to is ḳhushí se ki dunyá meṉ ek ádmí paidá húá, us dard ko phir yád nahíṉ kartí.

22 Pas tumheṉ bhí ab to gam hai; magar maiṉ tum se phir milúṉgá, aur tumhárá dil ḳhush hogá, aur tumhárí ḳhushí koí tum se chhín na legá.

23 Us dín tum mujh se kuchh na púchhoge. Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Agar Báp se kuchh máṉgoge, to mere nám se tum ko degá.

24 Ab tak tum ne mere nám se kuchh nahíṉ máṉgá: máṉgo, to páoge, táki tumhárí ḳhushí púrí ho jáe.

25 Maiṉ ne yih báteṉ tum se tamsíloṉ meṉ kahíṉ; wuh waqt átá hai ki phir tum se tamsíloṉ meṉ na kahúṉgá, balki sáf sáf tumheṉ Báp kí ḳhabar dúṉgá.

26 Us din tum mere nám se máṉgoge: aur maiṉ tum se yih nahíṉ kahtá, ki Báp se tumháre liye darḳhwást karúṉgá;

27 is liye ki Báp to áp hí tum ko ʻazíz rakhtá hai, kyúṉki tum ne mujh ko ʻazíz rakkhá hai, aur ímán láe ho ki maiṉ Báp kí taraf se niklá.

28 Maiṉ Báp meṉ se niklá aur dunyá meṉ áyá húṉ; phir dunyá se ruḳhsat hokar Báp ke pás játá húṉ.

29 Us ke shágirdoṉ ne kahá; Dekh, ab tú sáf sáf kahtá hai, aur koí tamsíl nahíṉ kahtá.

30 Ab ham ján gaye, ki tú sab kuchh jántá hai, aur is ká muhtáj nahíṉ ki koí tujh se púchhe. Is sabab se ham ímán láte haiṉ, ki tú Ḳhudá se niklá hai.

31 Yisúʻ ne unheṉ jawáb diyá; Kyá tum ab ímán láte ho?

32 Dekho wuh ghaṛí átí hai, balki á pauṉchí, ki tum sab paráganda hokar apne apne ghar kí ráh loge, aur mujhe akelá chhoṛ doge; taubhí maiṉ akelá nahíṉ húṉ, kyúṉki Báp mere sáth hai.

33 Maiṉ ne tum se yih báteṉ is liye kahíṉ, ki tum mujh meṉ itmínán páo. Dunyá meṉ musíbat uṭháte ho; lekin ḳhátir jamaʻ rakkho; maiṉ dunyá par gálib áyá húṉ.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 17

1 Yisúʻ ne yih báteṉ kahíṉ, aur apní aṉkheṉ ásmán kí taraf uṭhákar kahá, ki Ai Báp, wuh ghaṛí á pahuṉchí; apne Beṭe ká jalál záhir kar, táki Beṭá terá jalál záhir kare;

2 chunáṉchi tú ne use har bashar par iḳhtiyár diyá hai, táki jinheṉ tú ne use baḳhshá hai, un sab ko wuh hamesha kí zindagí de.

3 Aur hamesha kí zindagí yih hai, ki wuh tujh Ḳhudá e wáhid aur barhaqq ko, aur Yisúʻ Masíh ko, jise tú ne bhejá hai, jáneṉ.

4 Jo kám tú ne mujhe karne ko diyá thá, us ko tamám karke maiṉ ne zamín par terá jalál záhir kiyá.

5 Aur ab, ai Báp, tú us jalál se, jo maiṉ dunyá kí paidáish se peshtar tere sáth rakhtá thá, mujhe apne sáth jalálí baná de.

6 Maiṉ ne tere nám ko un ádmíoṉ par záhir kiyá, jinheṉ tú ne dunyá meṉ se mujhe diyá. Wuh tere the, aur tú ne unheṉ mujhe diyá; aur unhoṉ ne tere kalám par ʻamal kiyá hai.

7 Ab wuh ján gaye ki jo kuchh tú ne mujhe diyá hai, wuh sab terí hí taraf se hai;

8 kyúṉki jo kalám tú ne mujhe pahuṉcháyá, wuh maiṉ ne un ko pahuṉchá diyá; aur unhoṉ ne us ko qubúl kiyá aur sach sach ján liyá, ki maiṉ terí taraf se niklá húṉ, aur wuh ímán láe, ki tú hí ne mujhe bhejá.

9 Maiṉ un ke liye darḳhwást kartá húṉ; maiṉ dunyá ke liye darḳhwást nahíṉ kartá, balki un ke liye jinheṉ tú ne mujhe diyá hai; kyúṉki wuh tere haiṉ.

10 Aur jo kuchh merá hai, wuh sab terá hai; aur jo terá hai, wuh merá hai: aur in se merá jalál záhir húá hai.

11 Maiṉ áge ko dunyá meṉ na húṉgá; magar yih dunyá meṉ haiṉ, aur maiṉ tere pás átá húṉ. Ai quddús Báp, apne us nám ke wasíle se, jo tú ne mujhe baḳhshá hai, un kí hifázat kar, táki wuh hamárí tarah ek hoṉ.

12 Jab tak un ke sáth rahá, maiṉ ne tere us nám ke wasíle se, jo tú ne mujhe baḳhshá hai, un kí hifázat kí. Maiṉ ne un kí nigahbání kí, aur halákat ke farzand ke siwá, un meṉ se koí halák na húá, táki kitáb i muqaddas ká likhá púrá ho.

13 Lekin ab maiṉ tere pás átá húṉ, aur yih báteṉ dunyá meṉ kahtá húṉ, táki merí ḳhushí unheṉ púrí púrí hásil ho.

14 Maiṉ ne terá kalám unheṉ pahuṉchá diyá; aur dunyá ne un se ʻadáwat rakkhí, is liye ki jis tarah maiṉ dunyá ká nahíṉ, wuh bhí dunyá ke nahíṉ.

15 Maiṉ yih darḳhwást nahíṉ kartá, ki tú unheṉ dunyá se uṭhá le, balki yih ki us Sharír se un kí hifázat kar.

16 Jis tarah maiṉ dunyá ká nahíṉ, wuh bhí dunyá ke nahíṉ.

17 Unheṉ sachcháí ke wasíle se muqaddas kar: terá kalám sachcháí hai.

18 Jis tarah tú ne mujhe dunyá meṉ bhejá, usí tarah maiṉ ne bhí unheṉ dunyá meṉ bhejá.

19 Aur un kí ḳhátir maiṉ apne áp ko muqaddas kartá húṉ, táki wuh bhí sachcháí ke wasíle se muqaddas kiye jáeṉ.

20 Maiṉ sirf in hí ke liye darḳhwást nahíṉ kartá, balki un ke liye bhí, jo in ke kalám ke wasíle se mujh par ímán láeṉge,

21 táki wuh sab ek hoṉ, yaʻní jis tarah, ai Báp, tú mujh meṉ hai, aur maiṉ tujh meṉ húṉ, wuh bhí ham meṉ hoṉ; aur dunyá ímán láe, ki tú hí ne mujhe bhejá.

22 Aur wuh jalál jo tú ne mujhe diyá hai, maiṉ ne unheṉ diyá hai, táki wuh ek hoṉ, jaise ham ek haiṉ;

23 maiṉ un meṉ, aur tú mujh meṉ, táki wuh kámil hokar ek ho jáeṉ, aur dunyá jáne ki tú hí ne mujhe bhejá, aur jis tarah ki tú ne mujh se mahabbat rakkhí, un se bhí mahabbat rakkhí.

24 Ai Báp, maiṉ cháhtá húṉ ki jinheṉ tú ne mujhe diyá hai, jaháṉ maiṉ húṉ, wuh bhí mere sáth hoṉ; táki mere us jalál ko dekheṉ, jo tú ne mujhe diyá hai: kyúṉki tú ne biná e ʻálam ke peshtar mujh se mahabbat rakkhí.

25 Ai ʻádil Báp, dunyá ne to tujhe nahíṉ jáná, magar maiṉ ne tujhe jáná; aur inhoṉ ne bhí jáná, ki tú ne mujhe bhejá.

26 Aur maiṉ ne unheṉ tere nám se wáqif kiyá, aur kartá rahúṉgá; táki jo mahabbat tujh ko mujh se thí, wuh un meṉ ho, aur maiṉ un meṉ húṉ.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 18

1 Yisúʻ yih báteṉ kahkar, apne shágirdoṉ ke sáth Qidron ke nále ke pár gayá. Waháṉ ek bág thá; us meṉ wuh aur us ke shágird dáḳhil húe.

2 Aur us ká pakaṛwánewálá Yahúdáh bhí us jagah ko jántá thá, kyúṉki Yisúʻ aksar apne shágirdoṉ ke sáth waháṉ jáyá kartá thá.

3 Pas Yahúdáh sipáhíoṉ kí palṭan aur sardár káhinoṉ aur Farísíoṉ se piyáde lekar, mashʻaloṉ aur chirágoṉ aur hathyároṉ ke sáth waháṉ áyá.

4 Yisúʻ un sab bátoṉ ko jo us ke sáth honewálí thíṉ jánkar, báhar niklá, aur un se kahne lagá, ki Kise ḍhúṉḍhte ho?

5 Unhoṉ ne use jawáb diyá; Yisúʻ Násarí ko. Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ hí húṉ. Aur us ká pakaṛwánewálá Yahúdáh bhí un ke sáth khaṛá thá.

6 Us ke yih kahte hí, ki Maiṉ hí húṉ, wuh píchhe haṭkar zamín par gir paṛe.

7 Pas us ne un se phir púchhá, ki Tum kise ḍhúṉḍhte ho? Wuh bole, Yisúʻ Násarí ko.

8 Yisúʻ ne jawáb diyá; Maiṉ tum se kah to chuká, ki maiṉ hí húṉ. Pas agar mujhe ḍhúṉḍhte ho, to inheṉ jáne do.

9 Yih us ne is liye kahá, ki us ká wuh qaul púrá ho, ki Jinheṉ tú ne mujhe diyá, maiṉ ne un meṉ se kisí ko bhí na khoyá.

10 Pas Shamaʻún Patras ne talwár jo us ke pás thí kheṉchí, aur sardár káhin ke naukar par chalákar us ká dahiná kán uṛá diyá. Us naukar ká nám Malḳhus thá.

11 Yisúʻ ne Patras se kahá; Talwár ko miyán kar; jo piyála Báp ne mujh ko diyá, kyá maiṉ use na píúṉ?

12 Tab sipáhíoṉ aur un ke súbadár aur Yahúdíoṉ ke piyádoṉ ne Yisúʻ ko pakaṛkar báṉdh liyá,

13 aur pahle use Hanná ke pás le gaye; kyúṉki wuh us baras ke sardár káhin Káifá ká susrá thá.

14 Yih wuhí Káifá thá, jis ne Yahúdíoṉ ko saláh dí thí, ki ummat ke wáste ek ádmí ká marná bihtar hai.

15 Aur Shamaʻún Patras Yisúʻ ke píchhe ho liyá, aur ek âur shágird bhí. Yih shágird sardár káhin ká jánpahchán thá, aur Yisúʻ ke sáth sardár káhin ke díwánḳháne meṉ gayá.

16 Lekin Patras darwáze par báhar khaṛá rahá. Pas wuh dúsrá shágird, jo sardár káhin ká jánpahchán thá, báhar niklá, aur darbánní se kahkar Patras ko andar le gayá.

17 Us lauṉdí ne jo darbánní thí, Patras se kahá; Kyá tú bhí is shaḳhs ke shágirdoṉ meṉ se hai? Wuh bolá, Maiṉ nahíṉ húṉ.

18 Naukar aur piyáde jáṛe ke sabab se koele dahkákar khaṛe táp rahe the, aur Patras bhí un ke sáth khaṛá táp rahá thá.

19 Phir sardár káhin ne Yisúʻ se us ke shágirdoṉ aur us kí taʻlím kí bábat púchhá.

20 Yisúʻ ne use jawáb diyá, ki Maiṉ ne dunyá se ʻalániya báteṉ kí haiṉ. Maiṉ ne hamesha ʻibádatḳhánoṉ aur haikal meṉ, jaháṉ sab Yahúdí jamaʻ hote haiṉ, taʻlím dí, aur poshída kuchh nahíṉ kahá.

21 Tú mujh se kyúṉ púchhtá hai? Sunnewáloṉ se púchh, ki maiṉ ne un se kyá kahá; dekh, un ko maʻlúm hai ki maiṉ ne kyá kyá kahá.

22 Jab us ne yih kahá, to piyádoṉ meṉ se ek shaḳhs ne jo pás khaṛá thá, Yisúʻ ke tamáṉcha márke kahá; Tú sardár káhin ko aisá jawáb detá hai?

23 Yisúʻ ne use jawáb diyá, ki Agar maiṉ ne burá kahá, to us buráí par gawáhí de: aur agar achchhá kahá, to mujhe mártá kyúṉ hai?

24 Pas Hanná ne use bandhá húá sardár káhin Káifá ke pás bhej diyá.

25 Shamaʻún Patras khaṛá táp rahá thá. Pas unhoṉ ne us se kahá; Kyá tú bhí us ke shágirdoṉ meṉ se hai? Us ne inkár karke kahá; Maiṉ nahíṉ húṉ.

26 Jis shaḳhs ká Patras ne kán uṛá diyá thá, us ke ek rishtadár ne jo sardár káhin ká naukar thá kahá; Kyá maiṉ ne tujhe us ke sáth bág meṉ nahíṉ dekhá?

27 Patras ne phir inkár kiyá, aur fauran murg ne báṉg dí.

28 Phir wuh Yisúʻ ko Káifá ke pás se qilʻe ko le gaye aur subh ká waqt thá, aur wuh ḳhud qilʻe meṉ na gaye, táki nápák na hoṉ, balki Fasáh khá sakeṉ.

29 Pas Pílátus báhar nikalkar un ke pás áyá aur kahá, ki Tum is ádmí kí kyá faryád karte ho?

30 Unhoṉ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Agar yih badkár na hotá, to ham use tere hawále na karte.

31 Pílátus ne un se kahá, ki Ise le jákar tum hí apní sharíʻat ke muwáfiq is ká faisala karo. Yahúdíoṉ ne us se kahá; Hameṉ rawá nahíṉ ki kisí ko ján se máreṉ.

32 Yih is liye húá, ki Yisúʻ kí wuh bát púrí ho, jo us ne apní maut ke taríq kí taraf ishára karke kahí thí.

33 Pas Pílátus qilʻe meṉ phir dáḳhil húá, aur Yisúʻ ko bulákar us se kahá; Kyá tú Yahúdíoṉ ká bádsháh hai?

34 Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Tú yih bát áp se kahtá hai, yá auroṉ ne mere haqq meṉ tujh se kahí?

35 Pílátus ne jawáb diyá, Kyá maiṉ Yahúdí húṉ? Terí hí qaum aur sardár káhinoṉ ne tujh ko mere hawále kiyá: tú ne kyá kiyá hai?

36 Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Merí bádsháhat dunyá kí nahíṉ; agar merí bádsháhat dunyá kí hotí, to mere ḳhádim laṛte, táki maiṉ Yahúdíoṉ ke hawále na kiyá játá. Magar ab merí bádsháhat yaháṉ kí nahíṉ.

37 Pílátus ne us se kahá; Pas kyá tú bádsháh hai? Yisúʻ ne jawáb diyá; Tú ḳhud kahtá hai, ki maiṉ bádsháh húṉ. Maiṉ is liye paidá húá, aur is wáste dunyá meṉ áyá húṉ, ki haqq kí gawáhí dúṉ. Jo koí sachcháí ká hai, merí áwáz suntá hai.

38 Pílátus ne us se kahá, ki Sachcháí hai kyá?

Yih kahkar wuh Yahúdíoṉ ke pás phir báhar gayá, aur un se kahá, ki Maiṉ us ká kuchh jurm nahíṉ pátá.

39 Magar tumhárá dastúr hai ki maiṉ Fasah ko tumhárí ḳhátir ek ádmí chhoṛ diyá kartá húṉ; pas kyá tum ko manzúr hai, ki maiṉ tumhárí ḳhátir Yahúdíoṉ ke bádsháh ko chhoṛ dúṉ?

40 Unhoṉ ne chillákar phir kahá, ki Is ko nahíṉ, lekin Bar Abbá ko. Aur Bar Abbá ek ḍákú thá.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 19

1 Is par Pílátus ne Yisúʻ ko lekar koṛe lagwáe.

2 Aur sipáhíoṉ ne káṉṭoṉ ká táj banákar us ke sir par rakkhá, aur use argawání poshák pahináí;

3 aur us ke pás á ákar kahne lage; Ai Yahúdíoṉ ke bádsháh, ádáb! Aur us ke tamáṉche bhí máre.

4 Pílátus ne phir báhar jáke logoṉ se kahá, ki Dekho, maiṉ use tumháre pás báhar le átá húṉ, táki tum jáno, ki maiṉ us ká kuchh jurm nahíṉ pátá.

5 Yisúʻ káṉṭoṉ ká táj rakkhe, aur argawání poshák pahine báhar áyá, aur Pílátus ne un se kahá; Dekho yíh ádmí!

6 Jab sardár káhin aur piyádoṉ ne use dekhá, to chilláke kahá, ki Salíb de! Salíb! Pílátus ne un se kahá, ki Tum hí ise le jáo aur salíb do, kyúṉki maiṉ is ká kuchh jurm nahíṉ pátá.

7 Yahúdíoṉ ne use jawáb diyá, ki Ham ahl i sharíʻat haiṉ, aur sharíʻat ke muwáfiq wuh qatl ke láíq hai, kyúṉkí us ne apne áp ko Ḳhudá ká Beṭá banáyá.

8 Jab Pílátus ne yíh bát suní, to âur bhí ḍará,

9 aur phir qilʻe meṉ jákar Yisúʻ se kahá; Tú kaháṉ ká hai? Magar Yísúʻ ne use jawáb na diyá.

10 Pas Pílátus ne us se kahá; Tú mujh se boltá nahíṉ? Kyá tú nahíṉ jántá, ki mujhe tere chhoṛ dene ká bhí iḳhtiyár hai, aur salíb dene ká bhí iḳhtiyár hai?

11 Yisúʻ ne use jawáb diyá, ki Agar tujhe úpar se na diyá jatá, to terá mujh par kuchh iḳhtiyár na hotá; is sabab se jis ne mujhe tere hawále kiyá, us ká gunáh ziyáda hai.

12 Is par Pílátus us ke chhoṛ dene meṉ koshish karne lagá; magar Yahúdíoṉ ne chillákar kahá; Agar tú is ko chhoṛe detá hai, to Qaisar ká ḳhairḳhwáh nahíṉ. Jo koí apne áp ko bádsháh banátá hai, wuh Qaisar ká muḳhálif hai.

13 Pílátus yih báteṉ sunkar Yisúʻ ko báhar láyá, aur us jagah jo Chabútara aur ʻIbrání meṉ Gabbatá kahlátí hai, taḳht í ʻadálat par baiṭhá.

14 Yíh Fasah kí taiyárí ká din, aur chhaṭe ghanṭe ke qaríb thá. Phir us ne Yahúdíoṉ se kahá; Dekho, yih hai tumhárá bádsháh.

15 Pas wuh chilláe, ki Le já, le já, use salíb de! Pílátus ne un se kahá; Kyá maiṉ tumháre bádsháh ko salíb dúṉ? Sardár káhinoṉ ne jawáb diyá, ki Qaisar ke siwá hamárá koí bádsháh nahíṉ.

16 Is par us ne us ko un ke hawále kiyá, táki salíb diyá jáe.

Pas wuh Yisúʻ ko le gaye,

17 aur wuh apní salíb áp uṭháe húe us jagah tak báhar gayá, jo Khopṛí kí jagah kahlátí hai, jis ká tarjuma ʻIbrání meṉ Gulgutá hai.

18 Waháṉ unhoṉ ne us ko, aur us ke sáth âur do shaḳhsoṉ ko salíb dí, ek ko idhar, ek ko udhar, aur Yisúʻ ko bích meṉ.

19 Aur Pílátus ne ek kitába likhkar salíb par lagá diyá: us meṉ yih likhá húá thá;Yisúʻ Násarí Yahúdíoṉ ká Bádsháh.

20 Us kitába ko bahut se Yahúdíoṉ ne paṛhá, is liye ki wuh maqám jaháṉ Yisúʻ salíb diyá gayá thá, shahr ke nazdík thá: aur wuh ʻIbrání aur Latíní aur Yúnání meṉ líkhá húá thá.

21 Pas Yahúdíoṉ ke sardár káhinoṉ ne Pílátus se kahá, ki Yahúdíoṉ ká Bádsháh na likh, balki yih, ki us ne kahá; Maiṉ Yahúdíoṉ ká Bádsháh húṉ.

22 Pílátus ne jawáb diyá, ki Maiṉ ne jo likh diyá, wuh likh diyá.

23 Jab sípáhí Yísúʻ ko salíb de chuke, to us ke kapṛe lekar chár hisse kiye, har sipahí ke liye ek hissa, aur us ká kurta bhí liyá; yih kurta binsilá sarásar buná húá thá.

24 Is liye unhoṉ ne ápas meṉ kahá, ki Ise pháṛeṉ nahíṉ, balki us par qurʻa ḍáleṉ, táki maʻlúm ho ki kis ká nikaltá hai. Yih is liye húá ki wuh nawishta púrá ho jo kahtá hai, ki

Unhoṉ ne mere kapṛe báṉṭ liye,

Aur merí poshák par qurʻa ḍálá.

Chunáṉchi sipáhíoṉ ne aisá hí kiyá.

25 Aur Yisúʻ kí salíb ke pás us kí máṉ, aur us kí máṉ kí bahin, Maryam Klopás kí bíwí, aur Maryam Magdalíní khaṛí thíṉ.

26 Yisúʻ ne apní máṉ aur us shágird ko jis se mahabbat rakhtá thá, pás khaṛe dekhkar, máṉ se kahá, kí Ai ʻaurat, dekh, terá beṭá yih hai.

27 Phir shágird se kahá; Dekh, terí máṉ yih hai: aur usí waqt se wuh shágird use apne ghar le gayá.

28 Is ke baʻd, jab Yisúʻ ne ján liyá, ki ab sab báteṉ tamám húíṉ, táki nawishta púrá ho, to kahá, ki Maiṉ piyásá húṉ.

29 Waháṉ ek sirke se bhará húá bartan rakkhá thá. Pas unhoṉ ne sirke meṉ bhigoe húe isfanj ko zúfe kí sháḳh par rakhkar, us ke muṉh se lagáyá.

30 Pas jab Yisúʻ ne wuh sirká piyá, to kahá, ki Tamám húá: aur sir jhukákar ján de dí.

31 Pas chúṉki taiyárí ká din thá, Yahúdíoṉ ne Pílátus se darḳhwást kí, ki un kí ṭáṉgeṉ toṛ dí jáeṉ, aur lásheṉ utár lí jáeṉ, tákí Sabt ke din salíb par na raheṉ; kyúṉki wuh Sabt ek ḳháss din thá.

32 Pas sipáhíoṉ ne ákar pahle aur dúsre shaḳhs kí ṭáṉgeṉ toṛíṉ, jo us ke sáth maslúb húe the.

33 Lekin jab unhoṉ ne Yisúʻ ke pás ákar dekhá ki wuh mar chuká hai, to us kí ṭáṉgeṉ na toṛíṉ.

34 Magar un meṉ se ek sipáhí ne bhále se us kí paslí chhedí aur fiʼlfaur us se ḳhún aur pání bah niklá.

35 Jis ne yih dekhá hai usí ne gawáhí dí hai, aur us kí gawáhí sachchí hai; aur wuh jántá hai ki sach kahtá hai, táki tum bhí ímán láo.

36 Yih báteṉ is liye húíṉ ki yih nawishta púrá ho, ki Us kí koí haḍḍí na toṛí jáegí.

37 Phir ek âur nawishta kahtá hai, ki Jise unhoṉ ne chhedá, us par nazar kareṉge.

38 In bátoṉ ke baʻd Aramatiya ke rahnewále Yúsuf ne, jo Yisúʻ ká shágird thá, (lekin Yahúdíoṉ ke dar se ḳhufya taur par,) Pílátus se ijázat cháhí, ki Yisúʻ kí lásh le jáe. Pílátus ne ijázat dí. Pas wuh ákar us kí lásh le gayá.

39 Aur Níkudemus bhí áyá, jo pahle Yisúʻ ke pás rát ko gayá thá, aur pachás ser ke qaríb murr aur ʻúd milá húá láyá.

40 Pas unhoṉ ne Yisúʻ kí lásh lekar use sútí kapṛe meṉ ḳhushbúdár chízoṉ ke sáth kafnáyá, jis tarah ki Yahúdíoṉ meṉ dafn karne ká dastúr hai.

41 Aur jis jagah use salíb dí gayí, waháṉ ek bág thá, aur us bág meṉ ek nayí qabr thí, jis meṉ kabhí koí na rakkhá gayá thá.

42 Pas unhoṉ ne Yahúdíoṉ kí taiyárí ke din ke báʻis Yisúʻ ko wahíṉ rakh diyá, kyúṉki yih qabr nazdík thí.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 20

1 Hafte ke pahle din, Maryam Magdalíní aise taṛke ki abhí andherá hí thá, qabr par áí, aur patthar ko qabr se haṭá húá dekhá.

2 Pas wuh Shamaʻún Patras aur us dúsre shágird ke pás, jise Yisúʻ ʻazíz rakhtá thá, dauṛí húí gayí, aur un se kahá, ki Ḳhudáwand ko qabr se nikál le gaye; aur hameṉ maʻlúm nahíṉ ki use kaháṉ rakh diyá.

3 Pas Patras aur wuh dúsrá shágird nikalkar qabr kí taraf chale.

4 Aur donoṉ sáth sáth dauṛe: magar wuh dúsrá shágird Patras se áge baṛhkar qabr par pahle pahuṉchá.

5 Us ne jhukkar nazar kí aur sútí kapṛe paṛe húe dekhe; magar andar na gayá.

6 Shamaʻún Patras us ke píchhe píchhe pahuṉchá, aur us ne qabr ke andar jáke dekhá, ki sútí kapṛe paṛe haiṉ,

7 aur wuh rúmál jo us ke sir se bandhá húá thá, sútí kapṛoṉ ke sáth nahíṉ, balki lipṭá húá ek jagah alag paṛá hai.

8 Is par dúsrá shágird bhí, jo pahle qabr par áyá thá, andar gayá; aur us ne dekhkar yaqín kiyá.

9 Kyúṉki wuh ab tak us nawishte ko na jánte the, jis ke bamújib us ká murdoṉ meṉ se jí uṭhná zarúr thá.

10 Pas yih shágird apne ghar ko wápas gaye.

11 Lekin Maryam báhar qabr ke pás khaṛí rotí rahí, aur jab rote rote qabr kí taraf jhukke andar nazar kí,

12 to do firishtoṉ ko safed poshák pahine húe, ek ko sirháne aur dúsre ko páeṉtí baiṭhe dekhá, jaháṉ Yisúʻ ki lásh paṛí thí.

13 Unhoṉ ne us se kahá; Ai ʻaurat, tú kyúṉ rotí hai? Us ne un se kahá; Is liye ki mere Ḳhudáwand ko uṭhá le gaye, aur maʻlúm nahíṉ ki use kaháṉ rakkhá.

14 Yih kahkar wuh píchhe phirí, aur Yisúʻ ko khaṛe dekhá, aur na pahcháná ki yih Yisúʻ hai.

15 Yisúʻ ne us se kahá, ki Ai ʻaurat, tú kyúṉ rotí hai? kis ko ḍhúṉḍhtí hai? Us ne bágbán samajhkar us se kahá, kí Miyáṉ, agar tú ne us ko yaháṉ se uṭháyá ho, to mujhe batá de, ki use kaháṉ rakkhá hai, táki maiṉ use le jáúṉ.

16 Yisúʻ ne us se kahá; Maryam! Wuh phirkar us se ʻIbrání zabán meṉ bolí; Rabbúní! yaʻní Ai ustád!

17 Yisúʻ ne us se kahá; Mujhe na chhú; kyúṉki maiṉ ab tak Báp ke pás úpar nahíṉ gayá; lekin mere bháiyoṉ ke pás jákar un se kah, ki Maiṉ apne Báp aur tumháre Báp ke, aur apne Ḳhuda aur tumháre Ḳhudá ke pás úpar játá húṉ.

18 Maryam Magdalíní ne ákar shágirdoṉ ko ḳhabar dí, ki Maiṉ ne Ḳhudáwand ko dekhá, aur us ne mujh se yih báteṉ kahíṉ.

19 Phir usí din jo hafte ká pahlá din thá, shám ke waqt, jab waháṉ ke darwáze jaháṉ shágird the, Yahúdíoṉ ke ḍar se band the, Yísúʻ ákar bích meṉ khaṛá húá, aur un se kahá, ki Tumhárí salámatí ho!

20 Aur yih kahkar us ne apne háth aur paslí unheṉ dikháí. Pas shágird Ḳhudáwand ko dekhkar ḳhush húe.

21 Yisúʻ ne phir un se kahá, ki Tumhárí salámatí ho; jis tarah Báp ne mujhe bhejá hai, usí tarah maiṉ bhí tumheṉ bhejtá húṉ.

22 Aur yih kahkar un par phúṉká aur un se kahá, ki Rúhuʼl Quds lo.

23 Jin ke gunáh tum baḳhsho, un ke baḳhshe gaye haiṉ; jin ke gunáh tum qáim rakkho, un ke qáim rakkhe gaye haiṉ.

24 Magar un bárah meṉ se ek shaḳhs, yaʻní Tomá, jise Tauam kahte haiṉ, Yisúʻ ke áne ke waqt un ke sáth na thá.

25 Pas báqí shágird us se kahne lage, ki Ham ne Ḳhudáwand ko dekhá hai. Magar us ne un se kahá, ki Jab tak maiṉ us ke háthoṉ meṉ meḳhoṉ ke súráḳh na dekh lúṉ, aur meḳhoṉ ke súráḳhoṉ meṉ apní unglí na ḍál lúṉ, aur apná háth us kí paslí meṉ na ḍál lúṉ, hargiz yaqín na karúṉgá.

26 Áṭh roz ke baʻd, jab us ke shágird phir andar the, aur Tomá un ke sáth thá, aur darwáze band the, to Yisúʻ áyá, aur bích meṉ khaṛá hokar bolá; Tumhárí salámatí ho.

27 Phir us ne Tomá se kahá, ki Apní unglí pás lákar mere háthoṉ ko dekh, aur apná háth pás lákar merí paslí meṉ ḍál, aur beiʻtiqád na ho, balki iʻtiqád rakh.

28 Tomá ne jawáb meṉ us se kahá; Ai mere Ḳhudáwand! Ai mere Ḳhudá!

29 Yisúʻ ne us se kahá; Tú to mujhe dekhkar ímán láyá hai; mubárak wuh haiṉ, jo bagair dekhe ímán láe.

30 Aur Yisúʻ ne âur bahut se muʻjize shágirdoṉ ke sámne dikháe, jo is kitáb meṉ likhe nahíṉ gaye;

31 lekin yih is liye likhe gaye, ki tum ímán láo, ki Yisúʻ hí Ḳhudá ká Beṭá Masíh hai, aur ímán lákar us ke nám se zindagí páo.