Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 1

1 Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá.

2 Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá.

3 Sárí chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur jo kuchh paidá húá hai, us meṉ se koí chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ húí.

4 Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá.

5 Aur núr táríkí meṉ chamaktá hai: aur táríkí ne use qubúl na kiyá.

6 Ek ádmí Yúhanná nám á maujúd húá, jo Ḳhudá kí taraf se bhejá gayá thá.

7 Yih gawáhí ke liye áyá, ki núr kí gawáhí de, táki sab us ke wasíle se ímán láeṉ.

8 Wuh ḳhud to núr na thá, magar núr kí gawáhí dene ko áyá thá.

9 Haqíqí núr, jo har ek ádmí ko raushan kartá hai, dunyá meṉ áne ko thá.

10 Wuh dunyá meṉ thá, aur dunyá us ke wasíle se paidá húí, aur dunyá ne use na pahcháná.

11 Wuh apne ghar áyá, aur us ke apnoṉ ne use qubúl na kiyá.

12 Lekin jitnoṉ ne use qubúl kiyá, us ne unheṉ Ḳhudá ke farzand banne ká haqq baḳhshá, yaʻní unheṉ jo us ke nám par ímán láte haiṉ.

13 Wuh na ḳhún se, na jism kí ḳhwáhish se, na insán ke iráde se, balki Ḳhudá se paidá húe.

14 Aur Kalám mujassam húá, aur fazl aur sachcháí se maʻmúr hokar hamáre darmiyán rahá, aur ham ne us ká aisá jalál dekhá, jaisá Báp ke iklaute ká jalál.

15 Yúhanná ne us kí bábat gawáhí dí, aur pukárke kahá hai, ki Yih wuhí hai, jis ká maiṉ ne zikr kiyá, ki Jo mere baʻd átá hai wuh mujh se muqaddam ṭhahrá; kyúṉki wuh mujh se pahle thá.

16 Kyúṉki us kí maʻmúrí meṉ se ham sab ne páyá, yaʻní fazl par fazl.

17 Is liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi.

18 Ḳhudá ko kisí ne kabhí nahíṉ dekhá; iklautá Beṭá, jo Báp kí god meṉ hai, usí ne záhir kiyá.

19 Aur Yúhanná kí gawáhí yih hai, ki jab Yahúdíoṉ ne Yarúshalem se káhin aur Lewí yih púchhne ko us ke pás bheje, ki Tú kaun hai?

20 to us ne iqrár kiyá, aur inkár na kiyá, balki iqrár kiyá, ki Maiṉ to Masíh nahíṉ húṉ.

21 Unhoṉ ne us se púchhá, Phir kaun hai? Kyá tú Eliyyáh hai? Us ne kahá; Maiṉ nahíṉ húṉ. Kyá tú wuh nabí hai? Us ne jawáb diyá, ki Nahíṉ.

22 Pas unhoṉ ne us se kahá; Phir tú hai kaun? táki ham apne bhejnewáloṉ ko jawáb deṉ. Tú apne haqq meṉ kyá kahtá hai?

23 Us ne kahá; Maiṉ, jaisá Yashaʻyáh nabí ne kahá hai, biyábán meṉ ek pukárnewále kí áwáz húṉ, ki Tum Ḳhudáwand kí ráh ko sídhá karo.

24 Yih Farísíoṉ kí taraf se bheje gaye the.

25 Unhoṉ ne us se yih suwál kiyá, ki Agar tú na Masíh hai, na Eliyyáh, na wuh nabí, to phir baptisma kyúṉ detá hai?

26 Yúhanná ne jawáb meṉ un se kahá, ki Maiṉ pání se baptisma detá húṉ; tumháre darmiyán ek shaḳhs khaṛá hai, jise tum nahíṉ jánte,

27 yaʻní mere baʻd ká ánewálá, jis kí jútí ká tasma maiṉ kholne ke láiq nahíṉ.

28 Yih báteṉ Yardan ke pár Baitʻaniyyáh meṉ wáqiʻ húíṉ, jaháṉ Yúhanná baptisma detá thá.

29 Dúsre din us ne Yisúʻ ko apní taraf áte dekhkar kahá; Dekho, yih Ḳhudá ká Barra hai, jo dunyá ká gunáh uṭhá le játá hai.

30 Yih wuhí hai, jis kí bábat maiṉ ne kahá thá, ki Ek shaḳhs mere baʻd átá hai, jo mujh se muqaddam ṭhahrá hai, kyúṉki wuh mujh se pahle thá.

31 Aur maiṉ to use pahchántá na thá; magar is liye pání se baptisma detá húá áyá, ki wuh Isráíl par záhir ho jáe.

32 Aur Yúhanná ne yih gawáhí dí, ki Maiṉ ne Rúh ko kabútar kí tarah ásmán se utarte dekhá hai, aur wuh us par ṭhahr gayí.

33 Aur maiṉ to use pahchántá na thá; magar jis ne mujhe pání se baptisma dene ko bhejá, usí ne mujh se kahá, ki Jis par tú Rúh ko utarte aur ṭhahrte dekhe, wuhí Rúhuʼl Quds se baptisma denewálá hai.

34 Chunáṉchi maiṉ ne dekhá aur gawáhí dí hai, ki yih Ḳhudá ká Beṭá hai.

35 Dúsre din phir Yúhanná aur us ke shágirdoṉ meṉ se do shaḳhs khaṛe the.

36 Us ne Yisúʻ par, jo já rahá thá, nigáh karke kahá, Dekho, yih Ḳhudá ká Barra hai!

37 Wuh donoṉ shágird us ko yih kahte sunkar Yisúʻ ke píchhe ho liye.

38 Yisúʻ ne phirkar aur unheṉ píchhe áte dekhkar un se kahá; Tum kyá ḍhúṉḍhte ho? Unhoṉ ne us se kahá; Ai Rabbí, (yaʻní Ai ustád), tú kaháṉ rahtá hai?

39 Us ne un se kahá; Chalo, dekh loge. Pas unhoṉ ne ákar us ke rahne kí jagah dekhí, aur us roz us ke sáth rahe; aur yih dasweṉ ghanṭe ke qaríb thá.

40 Un donoṉ meṉ se jo Yúhanná kí bát sunkar Yisúʻ ke píchhe ho liye the, ek Shamaʻún Patras ká bhái Andriyás thá.

41 Us ne pahle apne sage bháí Shamaʻún se milkar us se kahá, ki Ham ko Ḳhristus, yaʻní Masíh mil gayá.

42 Wuh use Yisúʻ ke pás láyá: Yisúʻ ne us par nigáh karke kahá, ki Tú Yúhanná ká beṭá Shamaʻún hai: tú Kefá, yaʻní Patras, kahláegá.

43 Dúsre din Yisúʻ ne Galíl meṉ jáná cháhá; aur Filippus se milkar kahá; Mere píchhe ho le.

44 Filippus Andriyás aur Patras ke shahr Baitsaidá ká báshinda thá.

45 Filippus ne Natanʼel se milkar us se kahá, ki Jis ká zikr Músá ne Tauret meṉ aur nabíoṉ ne kiyá hai, wuh ham ko mil gayá; wuh Yúsuf ká beṭá Yisúʻ Násarí hai.

46 Natanʼel ne us se kahá; Kyá Násarat se koí achchhí chíz nikal saktí hai? Filippus ne kahá; Chalkar dekh le.

47 Yisúʻ ne Natanʼel ko apní taraf áte dekhkar us ke haqq meṉ kahá; Dekho, yih fiʼlhaqíqat Isráílí hai: is meṉ makr nahíṉ.

48 Natanʼel ne us se kahá; Tú mujhe kaháṉ se jántá hai? Yisúʻ ne us ke jawáb meṉ kahá; Is se pahle ki Filippus ne tujhe buláyá, jab tú anjír ke daraḳht ke níche thá, maiṉ ne tujhe dekhá.

49 Natanʼel ne ús ko jawáb diyá; Ai Rabbí, tú Ḳhudá ká Beṭá, tú Isráíl ká bádsháh hai.

50 Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá; Maiṉ ne jo tujh se kahá, ki tujh ko anjír ke daraḳht ke níche dekhá, kyá tú isí liye ímán láyá hai? Tú in se bhí baṛe baṛe májare dekhegá.

51 Phir us se kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Tum ásmán ko khulá húá, aur Ḳhudá ke firishtoṉ ko úpar játe aur Ibn i Ádam par utarte dekhoge.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 2

1 Phir tísre din Qáná e Galíl meṉ ek shádí húí; aur Yisúʻ kí máṉ waháṉ thí:

2 aur Yisúʻ aur us ke shágirdoṉ kí bhí us shádí meṉ daʻwat thí.

3 Aur jab mai ho chukí, Yisúʻ kí máṉ ne us se kahá, ki Un ke pás mai nahíṉ rahí.

4 Yisúʻ ne us se kahá; Ai ʻaurat, mujhe tujh se kyá kám hai? Abhí merá waqt nahíṉ áyá.

5 Us kí máṉ ne ḳhádimoṉ se kahá; Jo kuchh yih tum se kahe, wuh karo.

6 Waháṉ Yahúdíoṉ kí tahárat ke dastúr ke muwáfiq patthar ke chha maṭke rakkhe the, aur un meṉ do do, tín tín man kí gunjáish thí.

7 Yisúʻ ne un se kahá; Maṭkoṉ meṉ pání bhar do. Pas unhoṉ ne un ko lab á lab bhar diyá.

8 Phir us ne un se kahá, ki Ab nikálkar mír majlis ke pás le jáo. Pas wuh le gaye.

9 Jab mír majlis ne wuh pání chakkhá, jo mai ban gayá thá, aur na jántá thá, ki yih kaháṉ se áí hai, (magar ḳhádim, jinhoṉ ne pání nikálá thá, jánte the,) to mír majlis ne dulhá ko bulakar us se kahá;

10 Har shaḳhs pahle achchhí mai pesh kartá hai, aur náqis us waqt jab píkar chhak gaye; magar tú ne achchhí mai ab tak rakh chhoṛí hai.

11 Yih pahlá muʻjiza Yisúʻ ne Qáná e Galíl meṉ dikhákar apná jalal záhir kiyá, aur us ke shágird us par ímán láe.

12 Is ke baʻd wuh aur us kí máṉ aur bháí aur us ke shágird Kafarnahúm ko gaye, aur waháṉ chand roz rahe.

13 Yahúdíoṉ kí ʻIʹd i Fasah nazdík thí, aur Yisúʻ Yarúshalem ko gayá.

14 Us ne haikal meṉ bail aur bheṛ aur kabútar ke bechnewáloṉ ko, aur sarráfoṉ ko baiṭhe húe páyá;

15 aur rassiyoṉ ká koṛá banákar sab ko, yaʻní bheṛoṉ aur bailoṉ ko, haikal se nikál diyá, aur sarráfoṉ ke paise bikher diye, aur taḳhte ulaṭ diye;

16 aur kabútar faroshoṉ se kahá; In ko yaháṉ se le jáo: mere Báp ke ghar ko tijárat ká ghar na banáo.

17 Us ke shágirdoṉ ko yád áyá, ki likhá hai; Tere ghar kí gairat mujhe khá jáegí.

18 Pas Yahúdíoṉ ne jawáb meṉ us se kahá; Tú jo in kámoṉ ko kartá hai, hameṉ kaun sá nishán dikhátá hai?

19 Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Is maqdis ko ḍhá do, to maiṉ use tín din meṉ khaṛá kar dúṉgá.

20 Yahúdíoṉ ne kahá; Chhiyálís baras meṉ yih maqdis baná hai, aur kyá tú use tín din meṉ khaṛá kar degá?

21 Magar us ne apne badan ke maqdis ki bábat kahá thá.

22 Pas jab wuh murdoṉ meṉ se jí uṭhá, to us ke shágirdoṉ ko yád áyá, ki us ne yih kahá thá: aur unhoṉ ne kitáb i muqaddas aur us qaul ká, jo Yisúʻ ne kahá thá, yaqín kiyá.

23 Jab wuh Yarúshalem meṉ Fasah ke waqt ʻIʹd meṉ thá, to báhut se log un muʻjizoṉ ko dekhkar, jo wuh dikhátá thá, us ke nám par ímán láe.

24 Lekin Yisúʻ apní nisbat un par iʻtibár na kartá thá, is liye ki wuh sab ko jántá thá,

25 aur is kí hájat na rakhtá thá ki koí insán ke haqq meṉ gawáhí de; kyúṉkí wuh áp jántá thá, ki insán ke dil meṉ kyá kyá hai.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 3

1 Farísíoṉ meṉ se ek shaḳhs Níkudemus nám Yahúdíoṉ ká ek sardár thá:

2 us ne rát ko Yisúʻ ke pás ákar us se kahá; Ai Rabbí, ham jánte haiṉ ki tú Ḳhudá kí taraf se ustád hokar áyá hai; kyúṉki jo muʻjize tú dikhátá hai, koí shaḳhs nahíṉ dikhá saktá, jab tak Ḳhudá us ke sáth na ho.

3 Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá; Maiṉ tujh se sach sach kahtá húṉ, ki jab tak koí naye sire se paidá na ho, wuh Ḳhudá kí bádsháhat ko dekh nahíṉ saktá.

4 Níkudemus ne us se kahá; Ádmí jab búṛhá ho gayá, to kyúṉkar paidá ho saktá hai? kyá wuh dobára apní máṉ ke peṭ meṉ dáḳhil hokar paidá ho saktá hai?

5 Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Maiṉ tujh se sach sach kahtá húṉ; Jab tak koí ádmí pání aur Rúh se paidá na ho, wuh Ḳhudá kí bádsháhat meṉ dáḳhil nahíṉ ho saktá.

6 Jo jism se paidá húá hai, jism hai, aur jo Rúh se paidá húá hai, rúh hai.

7 Taʻajjub na kar, ki maiṉ ne tujh se kahá; Tumheṉ naye sire se paidá honá zarúr hai.

8 Hawá jidhar cháhtí hai chaltí hai, aur tú us kí áwáz suntá hai, magar nahíṉ jántá, ki wuh kaháṉ se átí, aur kaháṉ ko játi hai: jo koí Rúh se paidá húá aisá hí hai.

9 Níkudemus ne jawáb meṉ us se kahá; Yih báteṉ kyúṉkar ho saktí haiṉ?

10 Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá; Baní Isráíl ká ustád hokar kyá tú in bátoṉ ko nahíṉ jántá?

11 Maiṉ tujh se sach sach kahtá húṉ, ki Jo ham jánte haiṉ, wuh kahte haiṉ, aur jise ham ne dekhá hai, us kí gawáhí dete haiṉ; aur tum hamárí gawáhí qubúl nahíṉ karte.

12 Jab maiṉ ne tum se zamín kí báteṉ kahíṉ, aur tum ne yaqín nahíṉ kiyá, to agar maiṉ tum se ásmán kí báteṉ kahúṉ, to kyúṉkar yaqín karoge?

13 Aur ásmán par koí nahiṉ chaṛhá, siwá us ke jo ásmán se utrá, yaʻní Ibn i Ádam, jo ásmán meṉ hai.

14 Aur jis tarah Músá ne sáṉp ko biyábán meṉ úṉche par chaṛháyá, usí tarah zarúr hai ki Ibn i Ádam bhí úṉche par chaṛháyá jáe;

15 táki jo koí ímán láe, us meṉ hamesha kí zindagi páe.

16 Kyúṉki Ḳhudá ne dunyá se aisí mahabbat rakkhí, ki us ne apná iklautá Beṭá baḳhsh diyá, táki jo koí us par ímán láe halák na ho, balki hamesha kí zindagi páe.

17 Kyúṉki Ḳhudá ne Beṭe ko dunyá meṉ is liye nahíṉ bhejá, ki dunyá par sazá ká hukm kare, balki is liye ki dunyá us ke wasíle se naját páe.

18 Jo us par ímán látá hai, us par sazá ká hukm nahíṉ hotá; jo us par ímán nahíṉ látá, us par sazá ká hukm ho chuká; is liye ki wuh Ḳhudá ke iklaute Beṭe ke nám par ímán nahíṉ láyá.

19 Aur sazá ke hukm ká sabab yih hai, ki núr dunyá meṉ áyá hai, aur ádmíoṉ ne táríkí ko núr se ziyáda pasand kiyá, is liye ki un ke kám bure the.

20 Kyúṉki jo koí badi kartá hai, wuh núr se dushmaní rakhtá hai, aur núr ke pás nahíṉ átá, aisá na ho ki us ke kámoṉ par malámat kí jáe.

21 Magar jo sachcháí par ʻamal kartá hai, wuh núr ke pás átá hai, táki us ke kám záhir hoṉ, ki wuh Ḳhudá meṉ kiye gaye haiṉ.

22 In bátoṉ ke baʻd Yisúʻ aur us ke shágird Yahúdiya ke mulk meṉ áe; aur wuh waháṉ un ke sáth rahkar baptisma dene lagá.

23 Aur Yúhanná bhí Shálem ke nazdík ʻAinon meṉ baptisma detá thá, kyúṉki waháṉ pání bahut thá, aur log ákar baptisma lete the;

24 kyúṉki Yúhanná us waqt tak qaidḳháne meṉ ḍálá na gayá thá.

25 Pas Yúhanná ke shágirdoṉ kí kisí Yahúdí ke sáth tahárat kí bábat bahs húí.

26 Unhoṉ ne Yúhanná ke pás ákar kahá; Ai Rabbí, jo shaḳhs Yardan ke pár tere sáth thá, jis kí tú ne gawáhí dí hai, dekh, wuh baptisma detá hai, aur sab us ke pás áte haiṉ.

27 Yúhanná ne jawáb meṉ kahá; Insán kuchh nahíṉ pá saktá, jab tak us ko ásmán se na diyá jáe.

28 Tum ḳhud mere gawáh ho, ki maiṉ ne kahá; Maiṉ Masíh nahíṉ, magar us ke áge bhejá gayá húṉ.

29 Jis kí dulhan hai, wuh dulhá hai; magar dulhá ká dost jo khaṛá húá us kí suntá hai, dulhá kí áwáz se bahut ḳhush hotá hai: pas merí yih ḳhushí púrí ho gayí.

30 Zarúr hai ki wuh baṛhe, aur maiṉ ghaṭúṉ.

31 Jo úpar se átá hai, wuh sab se úpar hai: jo zamín se hai, wuh zamín hí se hai, aur zamín hí kí kahtá hai: jo ásmán se átá hai, wuh sab se úpar hai.

32 Jo kuchh us ne dekhá aur suná, usí kí gawáhí detá hai, aur koí us kí gawáhí qubúl nahín kartá.

33 Jis ne us kí gawáhí qubúl kí, us ne is bát par muhr kar dí, ki Ḳhudá sachchá hai.

34 Kyúṉki jise Ḳhudá ne bhejá, wuh Ḳhudá kí báteṉ kahtá hai: is liye ki wuh Rúh náp nápkar nahíṉ detá.

35 Báp Beṭe se mahabbat rakhtá hai, aur us ne sab chízeṉ us ke háth meṉ de dí haiṉ.

36 Jo Beṭe par ímán látá hai, hamesha kí zindagi us kí hai; lekin jo Beṭe kí nahíṉ mántá, zindagi ko na dekhegá, balki us par Ḳhudá ká gazab rahtá hai.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 4

1 Phir jab Ḳhudáwand ko maʻlúm húá, ki Farísíoṉ ne suná hai, ki Yisúʻ Yúhanná se ziyáda shágird kartá, aur baptisma detá hai;

2 (go Yisúʻ áp nahíṉ balki us ke shágird baptisma dete the);

3 to wuh Yahúdiya ko chhoṛkar phir Galíl ko chalá gayá.

4 Aur us ko Sámariya se hokar jáná zarúr thá.

5 Pas wuh Sámariya ke ek shahr taḳ áyá, jo Súḳhár kahlátá hai; wuh us qitʻa ke nazdík hai, jo Yaʻqúb ne apne beṭe Yúsuf ko diyá thá.

6 Aur Yaʻqúb ká kúáṉ wahíṉ thá. Chunáṉchi Yisúʻ safar se thaká mánda hokar us kúe par yúṉ hí baiṭh gayá. Yih chhaṭe ghanṭe ke qaríb thá.

7 Sámariya kí ek ʻaurat pání bharne áí. Yisúʻ ne us se kahá; Mujhe pání pilá;

8 kyúṉki us ke shágird shahr meṉ kháná mol lene ko gaye the.

9 Us Sámarí ʻaurat ne us se kahá, ki Tú Yahúdí hokar mujh Sámarí ʻaurat se pání kyúṉ máṉgtá hai? (kyúṉki Yahúdí Sámaríoṉ se kisí tarah ká bartáo nahíṉ rakhte.)

10 Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá; Agar tú Ḳhudá kí baḳhshish ko jántí, aur yih bhí jántí, ki wuh kaun hai, jo tujh se kahtá hai; Mujhe pání pilá, to tú us se máṉgtí, aur wuh tujhe zindagí ká pání detá.

11 ʻAurat ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, tere pás pání bharne ko to kuchh hai nahíṉ, aur kúáṉ gahrá hai: phir wuh zindagí ká pání tere pás kaháṉ se áyá?

12 Kyá tú hamáre báp Yaʻqúb se baṛá hai, jis ne ham ko yih kúáṉ diyá, aur ḳhud us ne, aur us ke beṭoṉ ne, aur us ke maweshí ne us meṉ se piyá?

13 Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá; Jo koí is pání meṉ se pítá hai, wuh phir piyásá hogá;

14 magar jo koí us pání meṉ se píegá jo maiṉ use dúṉgá, wuh abad tak piyásá na hogá; balki jo pání maiṉ use dúṉgá, wuh us meṉ ek chashma ban jáegá, jo hamesha kí zindagí ke liye járí rahegá.

15 ʻAurat ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, wuh pání mujh ko de, táki maiṉ na piyásí húṉ, na pání bharne ko yaháṉ tak áúṉ.

16 Yisúʻ ne us se kahá; Já, apne shauhar ko yaháṉ bulá lá.

17 ʻAurat ne jawáb meṉ us se kahá, ki Maiṉ beshauhar húṉ. Yisúʻ ne us se kahá, ki Tú ne ḳhúb kahá; Maiṉ beshauhar húṉ;

18 kyúṉki tú páṉch shauhar kar chukí hai; aur jis ke pás tú ab hai, wuh terá shauhar nahíṉ; yih tú ne sach kahá.

19 ʻAurat ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, mujhe maʻlúm hotá hai ki tú nabí hai.

20 Hamáre bápdádá ne is paháṛ par parastish kí; aur tum kahte ho, ki wuh jagah jaháṉ parastish karní cháhiye, Yarúshalem meṉ hai.

21 Yisúʻ ne us se kahá; Ai ʻaurat, merí bát ká yaqín kar, ki wuh waqt átá hai ki tum na to is paháṛ par Báp kí parastish karoge, aur na Yarúshalem meṉ.

22 Tum jise nahíṉ jánte, us kí parastish karte ho; ham jise jánte haiṉ, us kí parastish karte haiṉ; kyúṉki naját Yahúdíoṉ meṉ se hai.

23 Magar wuh waqt átá hai, balki ab hí hai, ki sachche parastár Báp kí parastish rúh aur sachcháí se kareṉge, kyúṉki Báp apne liye aise hí parastár ḍhúṉḍhtá hai.

24 Ḳhudá rúh hai, aur zarúr hai ki us ke parastár rúh aur sachcháí se parastish kareṉ.

25 ʻAurat ne us se kahá; Maiṉ jántí húṉ, ki Masíh, jo Ḳhristus kahlátá hai, ánewálá hai; jab wuh áegá, to hameṉ sab báteṉ batá degá.

26 Yísúʻ ne us se kahá; Maiṉ jo tujh se bol rahá húṉ, wuhí húṉ.

27 Itne meṉ us ke shágird á gaye, aur taʻajjub karne lage ki wuh ʻaurat se báteṉ kar rahá hai; táham kisí ne na kahá, kí Tú kyá cháhtá hai? yá, Us se kis liye báteṉ kartá hai?

28 Pas ʻaurat apná ghaṛá chhoṛkar shahr meṉ chalí gayí, aur logoṉ se kahne lagí;

29 Áo, ek ádmí ko dekho, jis ne mere sab kám mujhe batá diye: kyá mumkin hai ki Masíh yihí hai?

30 Wuh shahr se nikalkar us ke pás áne lage.

31 Itne meṉ us ke shágird us se yih darḳhwást karne lage, ki Ai Rabbí, kuchh khá le.

32 Lekin us ne un se kahá; Mére pás kháne ke liye aisá kháná hai jise tum nahíṉ jánte.

33 Pas shágirdoṉ ne ápas meṉ kahá; Kyá koí us ke liye kuchh kháne ko láyá hai?

34 Yisúʻ ne un se kahá; Merá kháná yih hai, ki apne bhejnewále kí marzí ke muwáfiq ʻamal karúṉ, aur us ká kám púrá karúṉ.

35 Kyá tum kahte nahíṉ, ki Fasl ke áne meṉ abhí chár mahíne báqí haiṉ? Dekho, maiṉ tum se kahtá húṉ; apní áṉkheṉ uṭhákar khetoṉ par nazar karo, ki fasl pak gayí hai.

36 Aur káṭnewálá mazdúri pátá, aur hamesha kí zindagi ke liye phal jamaʻ kartá hai, táki bonewálá aur káṭnewálá donoṉ milkar ḳhushí kareṉ.

37 Kyúṉki is par yih masal ṭhík átí hai, ki Bonewálá âur hai, káṭnewálá âur.

38 Maiṉ ne tumheṉ wuh khet káṭne ke liye bhejá, jis par tum ne mihnat nahíṉ kí: auroṉ ne mihnat kí, aur tum un kí mihnat ke phal meṉ sharík húe.

39 Aur us shahr ke bahut se Sámarí us ʻaurat ke kahne se, jis ne gawáhí dí, ki Us ne mere sab kám mujhe batá diye, us par ímán láe.

40 Pas jab wuh Sámarí us ke pás áe, to us se darḳhwást karne lage, ki Hamáre pás rah: chunáṉchi wuh do roz waháṉ rahá.

41 Aur us ke kalám ke sabab âur bhí bahutere ímán láe;

42 aur us ʻaurat se kahá; Ab ham tere kahne hí se ímán nahíṉ láte; kyúṉki ham ne ḳhud sun liyá, aur jánte haiṉ ki yih fiʼilhaqíqat dunyá ká Munjí hai.

43 Phir un do dinoṉ ke baʻd wuh waháṉ se rawána hokar Galíl ko gayá.

44 Kyúṉki Yisúʻ ne ḳhud gawáhí dí, ki Nabí apne watan meṉ ʻizzat nahíṉ pátá.

45 Pas jab wuh Galíl meṉ áyá, to Galílíoṉ ne use qubúl kiyá, is liye ki jitne kám us ne Yarúshalem meṉ ʻíd ke waqt kiye the, unhoṉ ne un ko dekhá thá; kyúṉki wuh bhí ʻíd meṉ gaye the.

46 Pas wuh phir Qáná e Galíl meṉ áyá, jaháṉ us ne pání ko mai banáyá thá. Aur bádsháh ká ek mulázim thá, jis ká beṭá Kafarnahúm meṉ bímár thá.

47 Wuh yih sunkar ki Yisúʻ Yahúdiya se Galíl meṉ á gayá hai, us ke pás gayá, aur us se darḳhwást karne lagá, ki Chalkar mere beṭe ko shifá baḳhsh: kyúṉki wuh marne ko thá.

48 Yisúʻ ne us se kahá; Jab tak tum nishán aur ʻajíb kám na dekho, hargiz ímán na láoge.

49 Bádsháh ke mulázim ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, mere bachche ke marne se pahle chal.

50 Yisúʻ ne us se kahá; Já, terá beṭá jítá hai. Us shaḳhs ne us bát ká yaqín kiyá jo Yisúʻ ne us se kahí, aur chalá gayá.

51 Wuh ráste hí meṉ thá, ki us ke naukar use mile aur kahne lage, ki Terá laṛká jítá hai.

52 Us ne un se púchhá, ki Use kis waqt se árám hone lagá thá? Unhoṉ ne kahá, ki Kal sátweṉ ghanṭe meṉ us kí tap utar gayí.

53 Pas báp ján gayá, ki wuhí waqt thá jab Yisúʻ ne us se kahá thá, ki Terá beṭá jitá hai. Aur wuh ḳhud aur us ká sárá gharáná ímán láyá.

54 Yih dúsrá muʻjiza hai, jo Yisúʻ ne Yahúdiya se Galíl meṉ ákar dikháyá.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 5

1 In bátoṉ ke baʻd Yahúdíoṉ kí ek ʻíd húí, aur Yisúʻ Yarúshalem ko gayá.

2 Yarúshalem meṉ bheṛ darwáze ke pás ek hauz hai, jo ʻIbrání meṉ Bait Hasdá kahlátá hai; aur us ke páṉch barámade haiṉ.

3 In meṉ bahut se bímár, aur andhe, aur laṉgṛe, aur pazhmurda log [pání ke hilne ke muntazir hokar] paṛe the. [

4 Kyúṉki waqt par Ḳhudáwand ká firishta hauz par utarkar pání hiláyá kartá thá: pání hilte hí jo koí pahle utartá so shifá pátá, us kí jo kuchh bimárí kyúṉ na ho.]

5 Waháṉ ek shaḳhs thá, jo aṭhtís baras se bímárí meṉ mubtalá thá.

6 Is ko Yisúʻ ne paṛá húá dekhá, aur yih jánkar ki wuh baṛí muddat se is hálat meṉ hai, us se kahá; Kyá tú tandurust honá cháhtá hai?

7 Us bímár ne use jawáb diyá; Ai Ḳhudáwand, mere pás koí ádmí nahíṉ, ki jab pání hiláyá jáe, to mujhe hauz meṉ utár de; balki mere pahuṉchte pahuṉchte dúsrá mujh se pahle utar paṛtá hai.

8 Yisúʻ ne us se kahá; Uṭh, aur apní chárpáí uṭhákar chal phir.

9 Wuh shaḳhs fauran tandurust ho gayá, aur apní chárpáí uṭhákar chalne phirne lagá.

Wuh din Sabt ká thá.

10 Pas Yahúdí us se, jis ne shifá páí thí, kahne lage, ki Áj Sabt ká din hai; tujhe chárpáí uṭhání rawá nahíṉ.

11 Us ne unheṉ jawáb diyá; Jis ne mujhe tandurust kiyá, usí ne mujhe farmáyá, ki Apní chárpáí uṭhákar chal phir.

12 Unhoṉ ne us se púchhá, ki Wuh kann shaḳhs hai jis ne tujh se kahá; Chárpáí uṭhákar chal phir?

13 Lekin jo shifá pá gayá thá, wuh na jántá thá ki kaun hai; kyúṉki bhíṛ ke sabab Yisúʻ waháṉ se ṭal gayá thá.

14 In bátoṉ ke baʻd wuh Yisúʻ ko haikal meṉ milá. Us ne us se kahá; Dekh, tú tandurust ho gayá hai; phir gunáh na karná, aisá na ho ki tujh par is se bhí ziyáda áfat áe.

15 Us ádmí ne jákar Yahúdíoṉ ko ḳhabar dí, ki Jis ne mujhe tandurust kiyá, wuh Yisúʻ hai.

16 Is liye Yahúdí Yisúʻ ko satáne lage, kyúṉki wuh aise kám Sabt ke din kartá thá.

17 Lekin Yisúʻ ne un se kahá, ki Merá Báp ab tak kám kartá hai, aur maiṉ bhí kám kartá húṉ.

18 Is sabab se Yahúdí âur bhí ziyáda us ke qatl karne kí koshish karne lage, ki wuh na faqat Sabt ká hukm toṛtá, balki Ḳhudá ko ḳháss apná Báp kahkar apne áp ko Ḳhudá ke barábar banátá thá.

19 Pas Yisúʻ ne un se kahá;

Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Beṭá áp se kuchh nahíṉ kar saktá, siwá us ke jo Báp ko karte dekhtá hai; kyúṉki jin kámoṉ ko wuh kartá hai, unheṉ Beṭá bhí usí tarah kartá hai.

20 Is liye ki Báp Beṭe ko ʻazíz rakhtá hai, aur jitne kám ḳhud kartá hai, use dikhátá hai; balki in se bhí baṛe kám use díkháegá, táki tum taʻajjub karo.

21 Kyúṉki jis tarah Báp murdoṉ ko uṭhátá aur zinda kartá hai, usí tarah Beṭá bhí jinheṉ cháhtá hai zinda kartá hai.

22 Kyúṉki Báp kisí kí ʻadálat bhí nahíṉ kartá, balki us ne ʻadálat ká sárá kám Beṭe ke supurd kiyá hai,

23 táki sab log Beṭe kí ʻizzat kareṉ, jis tarah Báp kí ʻizzat karte haiṉ. Jo Beṭe kí ʻizzat nahíṉ kartá, wuh Báp kí, jis ne use bhejá, ʻizzat nahíṉ kartá.

24 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo merá kalám suntá, aur mere bhejnewále ká yaqín kartá hai, hamesha kí zindagí us kí hai, aur us par sazá ká hukm nahíṉ hotá, balki wuh maut se nikalkar zindagí meṉ dáḳhil ho gayá hai.

25 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Wuh waqt átá hai, balki abhí hai, ki murde Ḳhudá ke Beṭe kí áwáz suneṉge, âur jo suneṉge wuh jíeṉge.

26 Kyúṉki jis tarah Báp apne áp meṉ zindagí rakhtá hai, usí tarah us ne Beṭe ko bhí yih baḳhshá, ki apne áp meṉ zindagí rakkhe;

27 balki use ʻadá-lat karne ká bhí iḳhtiyár baḳhshá, is liye ki wuh ádamzád hai.

28 Is se taʻajjub na karo, kyúṉki wuh waqt átá hai, ki jitne qabroṉ meṉ haiṉ us kí áwáz sunkar nikleṉge;

29 jinhoṉ ne nekí kí hai, zindagí kí qiyámat ke wáste, aur jinhoṉ ne badí kí hai, sazá kí qiyámat ke wáste.

30 Maiṉ apne áp se kuchh nahíṉ kar saktá: jaisá suntá húṉ, ʻadálat kartá húṉ, aur merí ʻadálat rást hai; kyúṉki maiṉ apní marzí nahíṉ, balki apne bhejnewále kí marzí cháhtá húṉ.

31 Agar maiṉ ḳhud apní gawáhí dúṉ, to merí gawáhí sachchí nahíṉ.

32 Ek âur hai jo merí gawáhí detá hai, aur maiṉ jántá húṉ ki merí gawáhí jo wuh detá hai sachchí hai.

33 Tum ne Yúhanná ke pás payám bhejá, aur us ne sachchái kí gawáhí dí hai.

34 Lekin maiṉ apní nisbat insán ki gawáhí manzúr nahíṉ kartá: taubhí maiṉ yih báteṉ is liye kahtá húṉ ki tum naját páo.

35 Wuh jaltá aur chamaktá húá chirág thá; aur tum ko kuchh ʻarse tak us kí raushní meṉ ḳhush rahná manzúr húá.

36 Lekin mere pás jo gawáhí hai, wuh Yúhanná kí gawahí se baṛí hai: kyúṉki jo kám Báp ne mujhe púre karne ko diye, yaʻní yihí kám jo maiṉ kartá húṉ, wuh mere gawáh haiṉ ki Báp ne mujhe bhejá hai.

37 Aur Báp jis ne mujhe bhejá hai, usí ne merí gawáhí dí hai. Tum ne na kabhí us kí áwáz suní hai, aur na us kí súrat dekhí;

38 aur us ke kalám ko apne diloṉ meṉ qáim nahíṉ rakhte; kyúṉki jise us ne bhejá hai, us ká yaqín nahíṉ karte.

39 Tum kitáb i muqaddas meṉ ḍhúṉḍhte ho; kyúṉki samajhte ho ki us meṉ hamesha kí zindagí tumheṉ miltí hai; aur yih wuh hai, jo merí gawáhí deti hai;

40 phir bhí tum zindagí páne ke liye mere pás áná nahíṉ cháhte.

41 Maiṉ ádmíoṉ se ʻizzat nahíṉ cháhtá.

42 Lekin maiṉ tum ko jántá húṉ, ki tum meṉ Ḳhudá kí mahabbat nahíṉ.

43 Maiṉ apne Báp ke nám se áyá húṉ, aur tum mujhe qubúl nahíṉ karte; agar koí âur apne hí nám se áe, to use qubúl kar loge.

44 Tum jo ek dúsre se ʻizzat cháhte ho, aur wuh ʻizzat jo Ḳhudá e Wáhid kí taraf se hotí hai nahíṉ cháhte, kyúṉkar ímán lá sakte ho?

45 Yih na samjho ki maiṉ Báp se tumhárí shikáyat karúṉgá: tumhárí shikáyat karnewálá to hai, yaʻní Músá, jis par tum ne ummed lagá rakkhí hai.

46 Kyúṉki agar tum Músá ká yaqín karte, to merá bhí yaqín karte, is liye ki us ne mere haqq meṉ likhá hai.

47 Lekin jab tum us ke nawishtoṉ ká yaqín nahíṉ karte, to merí bátoṉ ká kyúṉkar yaqín karoge?

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 6

1 In bátoṉ ke baʻd Yisúʻ Galíl kí jhíl, yaʻní Tibiriyás kí jhíl ke pár gayá.

2 Aur baṛí bhíṛ us ke píchhe ho lí, kyúṉki jo muʻjize wuh bímároṉ par kártá thá, un ko wuh dekhte the.

3 Yisúʻ paháṛ par chaṛh gayá, aur apne shágirdoṉ ke sáth waháṉ baithá.

4 Aur Yahúdíoṉ kí ʻIʹd i Fasah nazdík thí.

5 Pas jab Yisúʻ ne apní áṉkheṉ uṭhákar dekhá, ki mere pás baṛí bhíṛ á rahí hai, to Filippus se kahá, ki Ham in ke kháne ke liye kaháṉ se roṭiyáṉ mol leṉ?

6 Magar us ne us ke ázmáne ke liye yih kahá; kyúṉki wuh áp jántá thá, ki maiṉ kyá karúṉgá.

7 Filippus ne use jawáb diyá, ki Do sau dínár kí roṭiyáṉ in ke liye káfí na hoṉgí, ki har ék ko thoṛí bhí mil jáe.

8 Us ke shágirdoṉ meṉ se ek ne, yaʻní Shamaʻún Patras ke bháí Andriyás ne, us se kahá;

9 Yaháṉ ek laṛká hai, jis ke pás jau kí páṉch roṭiyáṉ, aur do machhliyáṉ haiṉ; magar yih itne logoṉ meṉ kyá haiṉ?

10 Yisúʻ ne kahá, ki Logoṉ ko biṭháo. Aur us jagah bahut ghás thí. Pas wuh mard, jo taḳhmínan páṉch hazár the, baiṭh gaye.

11 Yisúʻ ne wuh roṭiyáṉ líṉ, aur shukr karke unheṉ jo baiṭhe the báṉṭ díṉ; aur isí tarah machhliyoṉ meṉ se jis qadr cháhte the báṉṭ diyá.

12 Jab wuh ser ho chuke, to us ne apne shágirdoṉ se kahá, ki Bache húe ṭukṛoṉ ko jamaʻ karo, táki kuchh záiʻ na ho.

13 Chunáṉchi unhoṉ ne jamaʻ kiyá, aur jau kí páṉch roṭiyoṉ ke ṭukṛoṉ se, jo khánewáloṉ se bach rahe the, bárah ṭokriyáṉ bharíṉ.

14 Pas jo muʻjiza us ne dikháyá wuh log use dekhkar kahne lage; Jo nabí dunyá meṉ ánewálá thá, fiʼlhaqíqat yihí hai.

15 Pas Yisúʻ yih maʻlúm karke, ki wuh ákar mujhe bádsháh banáne ke liye pakṛá cháhte haiṉ, phir paháṛ par akelá chalá gayá.

16 Phir jab shám húí, to us ke shágird jhíl ke kanáre gaye;

17 aur kishtí par chaṛhkar jhíl ke pár Kafarnahúm ko chale játe the. Us waqt andherá ho gayá thá, aur Yisúʻ abhí tak un ke pás na áyá thá.

18 Aur áṉdhí ke sabab jhíl meṉ maujeṉ uṭhne lagíṉ.

19 Pas jab wuh kheté khete tín chár míl ke qaríb nikal gaye, to unhoṉ ne Yisúʻ ko jhíl par chalte, aur kishtí ke nazdík áte dekhá, aur ḍar gaye.

20 Magar us ne un se kahá, ki Maiṉ húṉ; ḍaro nahíṉ.

21 Pas wuh use kishtí par chaṛhá lene ko rází húe, aur fauran wuh kishtí us jagah já pahuṉchí jaháṉ wuh játe the.

22 Dúsre din us bhíṛ ne, jo jhíl ke pár khaṛí thí, yih dekhá ki yaháṉ ek ke siwá âur koí chhoṭí kishtí na thí, aur Yisúʻ apne shágirdoṉ ke sáth kishtí par sawár na húá thá, balki sirf us ke shágird chale gaye the;

23 (lekin baʻz chhoṭí kishtíáṉ Tibiriyás se us jagah ke nazdík áíṉ, jaháṉ unhoṉ ne Ḳhudáwand ke shukr karne ke baʻd roṭí kháí thí:)

24 pas jab bhíṛ ne dekhá, ki yaháṉ na Yisúʻ hai, na us ke shágird, to wuh ḳhud chhoṭí kishtíoṉ par chaṛhkar, Yisúʻ kí talásh meṉ Kafarnahúm ko áe,

25 aur jhíl ke pár us se milkar kahá; Ai Rabbí, tú yaháṉ kab áyá?

26 Yisúʻ ne un ke jawáb meṉ kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ Tum mujhe is liye nahíṉ ḍhúṉḍhte ki muʻjize dekhe, balki is liye ki tum roṭiyáṉ khákar ser húe.

27 Fání ḳhurak ke liye mihnat na karo, balki us ḳhurák ke liye jo hamesha kí zindagí tak ṭhahrtí hai, jise Ibn i Ádam tumheṉ degá; kyúṉki Báp, yaʻní Ḳhudá ne usí par muhr kí hai.

28 Pas unhoṉ ne us se kahá, ki Ham kyá kareṉ, táki Ḳhudá ke kám anjám deṉ?

29 Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá; Ḳhudá ká kám yih hai, ki jise us ne bhejá hai, us par ímán láo.

30 Pas unhoṉ ne us se kahá; Phir tú kaun sá nishán dikhátá hai, táki ham dekhkar terá yaqín kareṉ? Tú kaun sá kám kartá hai?

31 Hamáre bápdádá ne biyábán meṉ mann kháyá; chunáṉchi likhá hai, ki Us ne unheṉ kháne ke liye ásmán se roṭí dí.

32 Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Músá ne to wuh roṭí ásmán se tumheṉ na dí, lekin merá Báp tumheṉ ásmán se haqíqí roṭí detá hai.

33 Kyúṉki Ḳhudá kí roṭí wuh hai, jo ásmán se utarker dunyá ko zindagí baḳhshtí hai.

34 Unhoṉ ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, yih roṭí ham ko hamesha diyá kar.

35 Yisúʻ ne un se kahá; Zindagí kí roṭí maiṉ húṉ: jo mere pás áe, wuh hargiz bhúká na hogá, aur jo mujh par ímán láe, wuh kabhí piyásá na hogá.

36 Lekin maiṉ ne tum se kahá, ki Tum ne mujhe dekh liyá hai, phir bhí ímán nahíṉ láte.

37 Jo kuchh Báp mujhe detá hai mere pás á jáegá; aur jo koí mere pás áegá, use maiṉ hargiz na nikálúṉgá.

38 Kyúṉki maiṉ ásmán se utrá húṉ, na is liye ki apní marzí ke muwáfiq ʻamal karúṉ, balki is liye ki apne bhejnewále kí marzí ke muwáfiq ʻamal karúṉ.

39 Aur mere bhejnewále kí marzí yih hai, ki jo kuchh us ne mujhe diyá hai, maiṉ us meṉ se kuchh kho na dúṉ, balki use áḳhirí din phir zinda karúṉ.

40 Kyúṉki mere Báp kí marzí yih hai, ki jo koí Beṭe ko dekhe, aur us par ímán láe, hamesha kí zindagí páe; aur maiṉ use áḳhirí din phir zinda karúṉ.

41 Pas Yahúdí us par buṛbuṛáne lage, is liye ki us ne kahá thá; Jo roṭí ásmán se utrí, wuh maiṉ húṉ.

42 Aur unhoṉ ne kahá; Kyá yih Yúsuf ká beṭá Yisúʻ nahíṉ, jis ke báp aur máṉ ko ham jánte haiṉ? ab kyúṉkar kahtá hai, ki Maiṉ ásmán se utrá húṉ?

43 Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Ápas meṉ na buṛbuṛáo.

44 Koí mere pás nahíṉ á saktá, jab tak Báp, jis ne mujhe bhejá hai, use kheṉch na le; aur maiṉ use áḳhirí din phir zinda karúṉgá.

45 Nabíoṉ ke sahífoṉ meṉ yih likhá hai, ki Wuh sab Ḳhudá kí taraf se taʻlím páe húe hoṉge. Jis kisí ne Báp se suná aur sikhá hai, wuh mere pás átá hai.

46 Yih nahíṉ, ki kisí ne Báp ko dekhá hai, magar jo Ḳhudá kí taraf se hai, usí ne Báp ko dekhá hai.

47 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo ímán látá hai, hamesha kí zindagí us kí hai.

48 Zindagí kí roṭí maiṉ húṉ.

49 Tumháre bápdádá ne biyábán meṉ mann kháyá, aur mar gaye.

50 Yih wuh roṭí hai jo ásmán se utartí hai, táki ádmí us meṉ se kháe aur na mare.

51 Maiṉ húṉ wuh zindagí kí roṭí jo ásmán se utrí: agar koí is roṭí meṉ se kháe, to abad tak zinda rahegá; balki jo roṭí maiṉ jahán kí zindagí ke liye dúṉgá, wuh merá gosht hai.

52 Pas Yahúdí yih kahkar ápas meṉ jhagaṛne lage, ki Yih shaḳhs apná gosht hameṉ kyúṉkar kháne ko de saktá hai?

53 Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jab tak tum Ibn i Ádam ká gosht na kháo, aur us ká ḳhún na piyo, tum meṉ zindagí nahíṉ.

54 Jo merá gosht khátá, aur merá ḳhún pítá hai, hamesha kí zindagí us kí hai, aur maiṉ use áḳhirí din phir zinda karúṉgá.

55 Kyúṉki merá gosht fiʼlhaqíqat kháne kí chíz aur merá ḳhún fiʼlhaqíqat píne kí chíz hai.

56 Jo merá gosht khátá aur merá ḳhún pítá hai, wuh mujh meṉ qáim rahtá hai, aur maiṉ us meṉ.

57 Jis tarah zinda Báp ne mujhe bhejá, aur maiṉ Báp ke sabab se zinda húṉ; isí tarah wuh bhí jo mujhe kháegá mere sabab se zinda rahegá.

58 Jo roṭí ásmán se utrí yihí hai: bápdádá kí tarah nahíṉ ki kháyá, aur mar gaye; jo yih roṭí kháegá, wuh abad tak zinda rahegá.

59 Yih báteṉ us ne Kafarnahúm ke ek ʻibádatḳháne meṉ taʻlím dete waqt kahíṉ.

60 Is liye us ke shágirdoṉ meṉ se bahutoṉ ne sunkar kahá, ki Yih kalám nágawár hai; use kaun sun saktá hai?

61 Yisúʻ ne apne jí meṉ jánkar ki mere shágird ápas meṉ is bát par buṛbuṛáte haiṉ, un se kahá; Kyá tum is bát se ṭhokar kháte ho?

62 Agar tum Ibn i Ádam ko úpar játe dekhoge, jaháṉ wuh pahle thá, to kyá hogá?

63 Zinda karnewálí to rúh hai; jism se kuchh fáida nahíṉ: jo báteṉ maiṉ ne tum se kahí haiṉ wuh rúh haiṉ, aur zindagí bhí haiṉ.

64 Magar tum meṉ se baʻz aise haiṉ jo ímán nahíṉ láe. Kyúṉki Yisúʻ shurúʻ se jántá thá ki jo ímán nahíṉ láte, wuh kaun haiṉ, aur kaun mujhe pakaṛwáegá.

65 Phir us ne kahá; Isí liye maiṉ ne tum se kahá thá, ki mere pás koí nahíṉ á saktá, jab tak Báp kí taraf se use yih taufíq na dí jáe.

66 Is par us ke shágirdoṉ meṉ se bahutere ulṭe phir gaye, aur is ke baʻd us ke sáth na rahe.

67 Pas Yisúʻ ne un bárah se kahá; Kyá tum bhí chalá jáná cháhte ho?

68 Shamaʻún Patras ne use jawáb diyá; Ai Ḳhudáwand, kis ke pás jáeṉ? hamesha kí zindagí kí báteṉ to tere hí pás haiṉ.

69 Aur ham ímán láe aur ján gaye haiṉ, ki Ḳhudá ká Quddús tú hí hai.

70 Yísúʻ ne unheṉ jawáb diyá; Kyá maiṉ ne tum bárah ko nahíṉ chun liyá? aur tum meṉ se ek shaḳhs shaitán hai.

71 Us ne yih Shamaʻún Iskariyotí ke beṭe Yahúdáh kí nisbat kahá; kyúṉki yihí, jo un bárah meṉ se thá, use pakaṛwáne ko thá.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 7

1 In bátoṉ ke baʻd Yisúʻ Galíl meṉ phirtá rahá, kyúṉki Yahúdiya meṉ phirná na cháhtá thá, is liye ki Yahúdí us ke qatl kí koshish meṉ the.

2 Aur Yahúdíoṉ kí ʻIʹd i Ḳhiyám nazdík thí.

3 Pas us ke bháiyoṉ ne us se kahá; Yaháṉ se rawána hokar Yahúdíya ko chalá já, táki jo kám tú kartá hai, unheṉ tere shágird bhí dekheṉ;

4 kyúṉki aisá koí nahíṉ jo mashhúr honá cháhe, aur chhipkar kám kare. Agar tú yih kám kartá hai, to apne áp ko dunyá par záhir kar.

5 Kyúṉki us ke bháí bhí us par ímán na láe the.

6 Pas Yisúʻ ne un se kahá, ki Merá to abhí waqt nahíṉ áyá; magar tumháre liye sab waqt haiṉ.

7 Dunyá tum se ʻadáwat nahíṉ kar saktí; lekin mujh se kartí hai, kyúṉki maiṉ us par gawáhí detá húṉ, ki us ke kám bure haiṉ.

8 Tum ʻíd meṉ jáo: maiṉ abhí is ʻíd meṉ nahíṉ játá; kyúṉki abhí tak merá waqt púrá nahíṉ húá.

9 Yih báteṉ un se kahkar wuh Galíl hí meṉ rahá.

10 Lekin jab us ke bháí ʻíd meṉ chale gaye, us waqt wuh bhí gayá, záhirá nahíṉ, balki goyá poshída.

11 Pas Yahúdi use ʻíd meṉ yih kahkar ḍhúṉḍhne lage, ki Wuh kaháṉ hai?

12 Aur logoṉ meṉ us kí bábat chupke chupke bahut sí guftgú húí: baʻz kahte the; Wuh nek hai: aur baʻz kahte the; Nahíṉ, balki wuh logoṉ ko gumráh kartá hai.

13 Táham Yahúdíoṉ ke ḍar se koí shaḳhs us kí bábat sáf sáf na kahtá thá.

14 Aur jab ʻíd ke ádhe din guzar gaye, to Yisúʻ haikal meṉ jákar taʻlím dene lagá.

15 Pas Yahúdíoṉ ne taʻajjub karke kahá, ki Is ko bagair paṛhe kyúṉkar ʻilm á gayá?

16 Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá, ki Merí taʻlím merí nahíṉ, balki mere bhejnewále kí hai.

17 Agar koí us kí marzí par chalná cháhe, to wuh is taʻlím kí bábat ján jáegá ki Ḳhudá kí taraf se hai, yá maiṉ apní taraf se kahtá húṉ.

18 Jo apní taraf se kuchh kahtá hai, wuh apní ʻízzat cháhtá hai: lekin jo apne bhejnewále kí ʻizzat cháhtá hai, wuh sachchá hai, aur us meṉ nárástí nahíṉ.

19 Kyá Músá ne tumheṉ sharíʻat nahíṉ dí? taubhí tum meṉ se sharíʻat par koí ʻamal nahíṉ kartá. Tum kyúṉ mere qatl kí koshish meṉ ho?

20 Logoṉ ne jawáb diyá; Tujh meṉ to badrúh hai; kaun tere qatl kí koshish meṉ hai?

21 Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá; Maiṉ ne ek kám kiyá, aur tum sab taʻajjub karte ho.

22 Is sabab se Músá ne tumheṉ ḳhatna ká hukm diyá hai, (háláṉki wuh Músá kí taraf se nahíṉ, balki bápdádá se chalá áyá hai;) aur tum Sabt ke din ádmí ká ḳhatna karte ho.

23 Jab Sabt ko ádmí ká ḳhatna kiyá játá hai, táki Músá kí sharíʻat ká hukm na ṭúṭe, to kyá mujh se is liye gusse ho ki maiṉ ne Sabt ke din ek ádmí ko biʼlkull achchhá kar diyá?

24 Záhir ke muwáfiq faisala na karo, balki insáf se faisala karo.

25 Tab baʻz Yarúshalemí kahne lage; Kyá yih wuhí nahíṉ, jis ke qatl kí koshish ho rahí hai?

26 Lekin dekho, yih sáf sáf kahtá hai, aur wuh us se kuchh nahíṉ kahte; kyá ho saktá hai ki sardároṉ ne sach sach ján liyá ki yih Masíh hai?

27 Is ko to ham jánte haiṉ ki kaháṉ ká hai; magar Masíh jab áegá, to koí na jánegá ki wuh kaháṉ ká hai.

28 Pas Yisúʻ ne haikal meṉ taʻlím dete waqt pukárkar kahá, ki Tum mujhe bhí jánte ho, aur yih bhí jánte ho ki maiṉ kaháṉ ká húṉ: aur maiṉ áp se nahíṉ áyá: magar jis ne mujhe bhejá hai, wuh sachchá hai; us ko tum nahíṉ jánte.

29 Maiṉ use jántá húṉ; is liye ki maiṉ us kí taraf se húṉ, aur usí ne mujhe bhejá hai.

30 Pas wuh us ke pakaṛne kí koshish karne lage; lekin is liye ki us ká waqt abhí na áyá thá, kisí ne us par háth na ḍálá.

31 Magar bhíṛ meṉ se bahutere us par ímán láe, aur kahne lage, ki Masíh jab áegá, to kyá in se ziyáda muʻjize dikháegá, jo is ne dikháe?

32 Farísíoṉ ne logoṉ ko suná ki us kí bábat chupke chupke yih guftgú karte haiṉ; pas sardár káhinoṉ aur Farísíoṉ ne us ke pakaṛne ko piyáde bheje.

33 Yisúʻ ne kahá; Maiṉ âur thoṛe dinoṉ tak tumháre pás húṉ; phir apne bhejnewále ke pás chalá jáúṉgá.

34 Tum mujhe ḍhúṉḍhoge, magar na páoge: aur jaháṉ maiṉ húṉ, tum nahíṉ á sakte.

35 Yahúdíoṉ ne ápas meṉ kahá; Yih kaháṉ jáegá, ki ham ise na páeṉge? kyá un ke pás jáegá jo Yúnáníoṉ meṉ já ba já rahte haiṉ, aur Yúnáníoṉ ko taʻlím degá?

36 Yih kyá bát hai jo is ne kahí, ki Tum mujhe ḍhúṉḍhoge, magar na páoge: aur jaháṉ maiṉ húṉ, tum nahíṉ á sakte?

37 Phir ʻid ke aḳhír din, jo ḳháss din hai, Yisúʻ khaṛá húá, aur pukárke kahá; Agar koí piyásá ho, to mere pás ákar piye.

38 Jo mujh par ímán láegá, us ke andar se, jaisá ki kitáb i muqaddas meṉ áyá hai, zindagí ke pání kí nadiyáṉ járí hoṉgí.

39 Us ne yih bát us Rúh kí bábat kahí, jise wuh páne ko the jo us par ímán láe; kyúṉki Rúh ab tak názil na húí thí, is liye ki Yisúʻ ab tak apne jalál ko na pahuṉchá thá.

40 Pas bhíṛ meṉ se baʻz ne yih báteṉ sunkar kahá; Beshakk, yihí wuh Nabí hai.

41 Auroṉ ne kahá; Yih Masíh hai. Aur baʻz ne kahá; Kyúṉ? kyá Masíh Galíl se áegá?

42 Kyá kitáb i muqaddas meṉ yih nahíṉ áyá, ki Masíh Dáúd kí nasl aur Baitlahm ke gáṉw se áegá, jaháṉ ká Dáúd thá?

43 Pas logoṉ meṉ us ke sabab se iḳhtiláf húá.

44 Aur un meṉ se baʻz shaḳhs us ko pakaṛná cháhte the; magar kisí ne us par háth na ḍálá.

45 Pas piyáde sardár káhinoṉ aur Farísíoṉ ke pás áe, aur inhoṉ ne un se kahá; Tum use kyúṉ na láe?

46 Piyádoṉ ne jawáb diyá, ki Insán ne kabhí aisá kalám nahíṉ kiyá.

47 Farísíoṉ ne unheṉ jawáb diyá; Kyá tum bhí gumráh ho gaye?

48 Bhalá, sardároṉ, yá Farísíoṉ meṉ se bhí koí us par ímán láyá?

49 Magar yih ʻámm log, jo sharíʻat se wáqif nahíṉ, laʻnatí haiṉ.

50 Níkudemus ne, jo pahle us ke pás áyá thá, aur un hí meṉ se thá, un se kahá;

51 Kyá hamárí sharíʻat kisí shaḳhs ko mujrim ṭhahrátí hai, jab tak pahle us kí sunkar ján na le, ki wuh kyá kartá hai?

52 Unhoṉ ne us ke jawáb meṉ kahá; Kyá tú bhí Galíl ká hai? Talásh kar aur dekh, ki Galíl meṉ se koí nabí nahíṉ uṭhne ká.

53 [Phir un meṉ se har ek apne apne ghar chalá gayá:

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 8

1 magar Yisúʻ Zaitún ke paháṛ ko gayá.

2 Subh sawere hí wuh phir haikal meṉ áyá, aur sab log us ke pás áe; aur wuh baiṭhkar unheṉ taʻlím dene lagá.

3 Aur faqíh aur Farísí ek ʻaurat ko láe, jo ziná meṉ pakṛí gayí thí, aur use bích meṉ khaṛá karke Yisúʻ se kahá;

4 Ai ustád, yih ʻaurat ziná meṉ ʻain fiʻl ke waqt pakṛí gayí hai.

5 Tauret meṉ Músá ne ham ko hukm diyá ki aisí ʻauratoṉ ko saṉgsár kareṉ; pas tú is ʻaurat kí nisbat kyá kahtá hai?

6 Unhoṉ ne use ázmáne ke liye yih kahá, táki us par ilzám lagáne ká koí sabab nikáleṉ. Magar Yisúʻ jhukkar unglí se zamín par likhne lagá.

7 Jab wuh us se suwál karte hí rahe, to us ne sídhe hokar un se kahá, ki Jo tum meṉ begunáh ho, wuhí pahle us ke patthar máre.

8 Aur phir jhukkar zamín par unglí se likhne lagá.

9 Wuh yih sunkar baṛoṉ se lekar chhoṭoṉ tak ek ek karke nikal gaye, aur Yisúʻ akelá rah gayá, aur ʻaurat wahíṉ bích meṉ rah gayí.

10 Yisúʻ ne sídhe hokar us se kahá; Ai ʻaurat yih log kaháṉ gaye? Kyá kisí ne tujh par hukm nahíṉ lagáyá?

11 Us ne kahá; Ai Ḳhudáwand, kisí ne nahíṉ. Yisúʻ ne kahá; Maiṉ bhí tujh par hukm nahíṉ lagátá; já, phir gunáh na karná.]

12 Yisúʻ ne phir un se muḳhátib hokar kahá; Dunyá ká núr maiṉ húṉ; jo merí pairawí karegá, wuh andhere meṉ na chalegá, balki zindagí ká núr páegá.

13 Farísíoṉ ne us se kahá; Tú apní gawáhí áp detá hai; terí gawáhí sachchí nahíṉ.

14 Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá; Agarchi maiṉ apní gawáhí áp detá húṉ, taubhí merí gawáhí sachchí hai, kyúṉki mujhe maʻlúm hai ki maiṉ kaháṉ se áyá húṉ, aur kaháṉ ko játá húṉ; lekin tum ko maʻlúm nahíṉ ki maiṉ kaháṉ se átá húṉ yá kaháṉ ko játá húṉ.

15 Tum jism ke mutábiq faisala karte ho; maiṉ kisí ká faisala nahíṉ kartá.

16 Aur agar maiṉ faisala karúṉ bhí, to merá faisala sachchá hai; kyúṉki maiṉ akelá nahíṉ, balki maiṉ húṉ, aur Báp hai jis ne mujhe bhejá hai.

17 Aur tumhárí Tauret meṉ bhí likhá hai, ki do ádmíoṉ kí gawáhí milkar sachchí hotí hai.

18 Ek to maiṉ ḳhud apní gawáhí detá húṉ, aur ek Báp jis ne mujhe bhejá merí gawáhí detá hai.

19 Unhoṉ ne us se kahá; Terá Báp kaháṉ hai? Yisúʻ ne jawáb diyá; Na tum mujhe jánte ho, na mere Báp ko; agar mujhe jánte, to mere Báp ko bhí jánte.

20 Us ne haikal meṉ taʻlim dete waqt yih báteṉ Baituʼl Mál meṉ kahíṉ; aur kisí ne us ko na pakṛá, kyúṉki abhí tak us ká waqt na áyá thá.

21 Us ne phir un se kahá; Maiṉ játá húṉ, aur tum mujhe ḍhúṉḍhoge, aur apne gunáh meṉ maroge; jaháṉ maiṉ játá húṉ tum nahíṉ á sakte.

22 Pas Yahúdíoṉ ne kahá; Kyá wuh apne áp ko már dálegá, jo kahtá hai; Jaháṉ maiṉ játá húṉ tum nahíṉ á sakte?

23 Us ne un se kahá; Tum níche ke ho; maiṉ úpar ká húṉ; tum dunyá ke ho; maiṉ dunyá ká nahíṉ húṉ.

24 Is liye maiṉ ne tum se yih kahá, ki apne gunáhoṉ meṉ maroge; kyúṉki agar tum ímán na láoge ki maiṉ wuhí húṉ, to apne gunáhoṉ meṉ maroge.

25 Unhoṉ ne us se kahá; Tú kaun hai? Yisúʻ ne un se kahá; Wuhí húṉ jo shurúʻ se tum se kahtá áyá húṉ.

26 Mujhe tumhárí nisbat bahut kuchh kahná aur faisala karná hai. Lekin jis ne mujhe bhejá, wuh sachchá hai; aur jo maiṉ ne us se suná, wuhí dunyá se kahtá húṉ.

27 Wuh na samjhe ki ham se Báp kí nisbat kahtá hai.

28 Pas Yisúʻ ne kahá, ki Jab tum Ibn i Ádam ko úṉche par chaṛháoge, to jánoge ki maiṉ wuhí húṉ, aur apní taraf se kuchh nahíṉ kartá, balki jis tarah Báp ne mujhe sikháyá, usí tarah yih báteṉ kahtá húṉ.

29 Aur jis ne mujhe bhejá, wuh mere sáth hai; us ne mujhe akelá nahíṉ chhoṛá; kyúṉki maiṉ hamesha wuhí kám kartá húṉ jo use pasand áte haiṉ.

30 Jab wuh yih báteṉ kah rahá thá, to bahutere us par ímán láe.

31 Pas Yisúʻ ne un Yahúdíoṉ se kahá, jinhoṉ ne us ká yaqín kiyá thá, ki Agar tum mere kalám par qáim rahoge, to haqíqat meṉ mere shágird ṭhahroge,

32 aur sachcháí se wáqif hoge, aur sachcháí tum ko ázád karegí.

33 Unhoṉ ne use jawáb diyá; Ham to Ibráhím kí nasl se haiṉ, aur kabhí kisí kí gulámí meṉ nahíṉ rahe: tú kyúṉkar kahtá hai, ki Tum ázád kiye jáoge?

34 Yisúʻ ne unheṉ jawáb diyá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo koí gunáh kartá hai, gunáh ká gulám hai.

35 Aur gulám abad tak ghar meṉ nahíṉ rahtá; beṭá abad tak rahtá hai.

36 Pas agar Beṭá tumheṉ ázád karegá, to tum wáqaʻí ázád hoge.

37 Maiṉ jántá húṉ ki tum Ibráhím kí nasl se ho; taubhí mere qatl kí koshish meṉ ho, kyúṉki merá kalám tumháre dil meṉ jagah nahíṉ kartá.

38 Maiṉ ne Jo apne Báp ke háṉ dekhá hai, wuh kahtá húṉ; aur tum ne jo apne báp se suná hai, wuh karte ho.

39 Unhoṉ ne jawáb meṉ us se kahá; Hamárá báp to Ibráhím hai. Yisúʻ ne un se kahá; Agar tum Ibráhím ke farzand hote, to Ibráhím ke se kám karte.

40 Lekin ab tum mujh jaise shaḳhs ke qatl kí koshish meṉ ho, jis ne tum ko wuhí haqq bát batáí jo Ḳhudá se suní. Ibráhím ne to yih nahíṉ kiyá thá.

41 Tum apne báp ke se kám karte ho. Unhoṉ ne us se kahá; Ham harám se paidá nahíṉ húe; hamárá ek Báp hai, yaʻní Ḳhudá.

42 Yisúʻ ne un se kahá; Agar Ḳhudá tumhárá Báp hotá, to tum mujh se mahabbat rakhte; is liye ki maiṉ Ḳhudá meṉ se niklá aur áyá húṉ; kyúṉki maiṉ áp se nahíṉ áyá, balki usí ne mujhe bhejá.

43 Tum merí báteṉ kyúṉ nahíṉ samajhte? Is liye ki merá kalám sun nahíṉ sakte.

44 Tum apne báp Iblís se ho, aur apne báp kí ḳhwáhishoṉ ko púrá karná cháhte ho. Wuh shurúʻ hí se ḳhúní hai, aur sachcháí par qáim nahíṉ rahá, kyúṉki us meṉ sachcháí hai nahíṉ. Jab wuh jhúṭh boltá hai, to apní hí si kahtá hai; kyúṉki wuh jhúṭhá hai, balki jhúṭh ká báp hai.

45 Lekin maiṉ jo sach boltá húṉ, isí liye tum merá yaqín nahíṉ karte.

46 Tum meṉ kaun mujh par gunáh sábit kartá hai? Agar maiṉ sach boltá húṉ, to merá yaqín kyúṉ nahíṉ karte?

47 Jo Ḳhudá se hotá hai, wuh Ḳhudá kí báteṉ suntá hai: tum is liye nahíṉ sunte ki Ḳhudá se nahíṉ ho.

48 Yahúdíoṉ ne jawáb meṉ us se kahá; Kyá ham ḳhúb nahíṉ kahte ki tú Sámarí hai, aur tujh meṉ badrúh hai?

49 Yisúʻ ne jawáb diyá, ki Mujh meṉ badrúh nahíṉ; magar maiṉ apne Báp kí ʻizzat kartá húṉ, aur tum merí beʻizzatí karte ho.

50 Lekin maiṉ apní buzurgí nahíṉ cháhtá; háṉ, ek hai jo use cháhtá, aur faisala kartá hai.

51 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Agar koí shaḳhs mere kalám par ʻamal karegá, to abad tak kabhí maut ko na dekhegá.

52 Yahúdíoṉ ne us se kahá, ki Ab ham ne ján liyá ki tujh meṉ badrúh hai. Ibráhím mar gayá, aur nabí mar gaye; magar tú kahtá hai, ki Agar koí mere kalám par ʻamal karegá, to abad tak kabhí maut ká maza na chakkhegá.

53 Hamárá báp Ibráhím jo mar gayá, kyá tú us se baṛá hai? aur nabí bhí mar gaye; tú apne áp ko kyá ṭhahrátá hai?

54 Yisúʻ ne jawáb diyá; Agar maiṉ áp apní baṛáí karúṉ, to merí baṛáí kuchh nahíṉ. Lekin merí baṛáí merá Báp kartá hai, jise tum kahte ho ki hamárá Ḳhudá hai:

55 tum ne use nahíṉ jáná: lekin maiṉ use jántá húṉ; aur agar kahúṉ ki use nahíṉ jántá, to tumhárí tarah jhúṭhá banúṉgá: magar maiṉ use jántá, aur us ke kalám par ʻamal kartá húṉ.

56 Tumhárá báp Ibráhím merá din dekhne kí ummed par bahut ḳhush thá; chunáṉchi us ne dekhá, aur ḳhush húá.

57 Yahúdíoṉ ne us se kahá, ki Terí ʻumr to abhí pachás baras kí nahíṉ; phir tú ne Ibráhím ko dekhá?

58 Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ; Peshtar us se ki Ibráhím paidá húá, maiṉ húṉ.

59 Pas unhoṉ ne us ke márne ko patthar uṭháe; magar Yisúʻ chhipkar haikal se nikal gayá.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 9

1 Phir us ne játe meṉ ek shaḳhs ko dekhá, jo janam ká andhá thá.

2 Aur us ke shágirdoṉ ne us se púchhá, ki Ai Rabbí, kis ne gunáh kiyá thá, jo yih andhá paidá húá; is shaḳhs ne, yá is ke máṉ báp ne?

3 Yisúʻne jawáb diyá, ki Na is ne gunáh kiyá thá, na is ke máṉ báp ne: balki yih is liye húá ki Ḳhudá ke kám us meṉ záhir hoṉ.

4 Jis ne mujhe bhejá hai, hameṉ us ke kám din hí din meṉ karne zarúr haiṉ: wuh rát ánewálí hai jis meṉ koí shaḳhs kám nahíṉ kar saktá.

5 Jab tak maiṉ dunyá meṉ húṉ, dunyá ká núr húṉ.

6 Yih kahkar us ne zamín par thúká, aur thúk se miṭṭí sání, aur wuh miṭṭí andhe kí áṉkhoṉ par lagákar

7 us se kahá; Já, Shíloḳh ke hauz meṉ dho le, (jis ká tarjuma Bhejá Húá hai). Pas us ne jákar dhoyá, aur biná hokar wápas áyá.

8 Pas paṛausí aur jin jin logoṉ ne pahle us ko bhíkh máṉgte dekhá thá, kahne lage; Kyá yih wuh nahíṉ, jo baiṭhá bhíkh máṉgá kartá thá?

9 Baʻz ne kahá; Yih wuhí hai: auroṉ ne kahá, ki Nahíṉ; lekin koí us ke hamshakl hai: us ne kahá; Maiṉ wuhí húṉ.

10 Pas wuh us se kahne lage, Phir terí áṉkheṉ kyúṉkar khul gayíṉ?

11 Us ne jawáb diyá, ki Us shaḳhs ne jis ká nám Yisúʻ hai miṭṭí sání, aur merí áṉkhoṉ par lagákar mujh se kahá, kí Shíloḳh meṉ jákar dho le: pas maiṉ gayá, aur dhokar bíná ho gayá.

12 Unhoṉ ne us se kahá; Wuh kaháṉ hai? Us ne kahá; Maiṉ nahíṉ jántá.

13 Log us shaḳhs ko jo pahle andhá thá Farísíoṉ ke pás le gaye.

14 Aur jis roz Yisúʻ ne miṭṭí sánkar us kí áṉkheṉ kholí thíṉ, wuh Sabt ká din thá.

15 Phir Farísíoṉ ne bhí us se púchhá; Tú kis tarah bíná húá? Us ne un se kahá, ki Us ne merí áṉkhoṉ par miṭṭí lagáí, phir maiṉ ne dho liyá, aur ab bíná úṉ.

16 Pas baʻz Farísí kahne lage; Yih ádmí Ḳhudá kí taraf se nahíṉ, kyúṉki Sabt ke din ko nahíṉ mántá. Magar baʻz ne kahá, ki Gunahgár ádmí kyúṉkar aise muʻjize dikhá saktá hai? Pas un meṉ iḳhtiláf húá.

17 Unhoṉ ne phir us andhe se kahá, ki Us ne jo terí áṉkheṉ kholíṉ, tú us ke haqq meṉ kyá kahtá hai? Us ne kahá, Wuh nabí hai.

18 Lekin Yahúdíoṉ ko yaqín na áyá ki yih andhá thá aur bíná ho gayá hai, jab tak unhoṉ ne us ke máṉ báp ko jo bíná ho gayá thá bulákar

19 un se na púchh liyá, ki Kyá yih tumhárá beṭá hai, jise tum kahte ho ki andhá paidá húá thá? Phir wuh ab kyúṉkar dekhtá hai?

20 Us ke máṉ báp ne jawáb meṉ kahá; Ham jánte haiṉ, ki yih hamárá beṭá hai, aur andhá paidá húá thá;

21 lekin yih ham nahíṉ jánte ki ab wuh kyúṉkar dekhtá hai, aur na yih jánte haiṉ ki kis ne us kí áṉkheṉ kholíṉ; wuh to bálig hai; usí se púchho; wuh apná hál áp kah degá.

22 Yih us ke mán báp ne Yahúdíoṉ ke ḍar se kahá: kyúṉki Yahúdí eká kar chuke the, ki agar koí us ke Masíh hone ká iqrár kare, to ʻibádatḳháne se ḳhárij kiyá jáe.

23 Is wáste us ke máṉ báp ne kahá, ki Wuh bálig hai; usí se púchho.

24 Pas unhoṉ ne us shaḳhs ko jo andhá thá dobára bulákar kahá, ki Ḳhudá kí tamjíd kar: ham to jánte haiṉ ki yih ádmí gunahgár hai.

25 Us ne jawáb diyá: Maiṉ nahíṉ jántá ki wuh gunahgár hai yá nahíṉ: ek bát jántá húṉ, ki maiṉ andhá thá, ab bíná húṉ.

26 Phir unhoṉ ne us se kahá, ki Us ne tere sáth kyá kiyá? kis tarah terí áṉkheṉ kholíṉ?

27 Us ne unheṉ jawáb diyá; Maiṉ to tum se kah chuká, aur tum ne na suná; dobára kyúṉ sunná cháhte ho? kyá tum bhí us ke shágird honá cháhte ho?

28 Wuh use burá bhalá kahkar bole, ki Tú hí us ká shágird hai; ham to Músá ke shágird haiṉ.

29 Ham jánte haiṉ ki Ḳhudá ne Músá ke sáth kalám kiyá hai; magar is shaḳhs ko nahíṉ jánte ki kaháṉ ká hai.

30 Us ádmí ne jawáb meṉ un se kahá; Yih to taʻajjub kí bát hai, ki tum nahíṉ jánte ki wuh kaháṉ ká hai, háláṉki us ne merí áṉkheṉ kholíṉ.

31 Ham jánte haiṉ ki Ḳhudá gunahgároṉ kí nahíṉ suntá; lekin agar koí ḳhudáparast ho, aur us kí marzí par chale, to wuh us kí suntá hai.

32 Dunyá ke shurúʻ se kabhí sunne meṉ nahíṉ áyá, kí kisí ne janam ke andhe kí áṉkheṉ kholí hoṉ.

33 Agar yih shaḳhs Ḳhudá kí taraf se na hotá, to kuchh na kar saktá.

34 Unhoṉ ne jawáb meṉ us se kahá; Tú to biʼlkull gunáhoṉ meṉ paidá húá, tú ham ko kyá sikhátá hai? aur unhoṉ ne use báhar nikál diyá.

35 Yisúʻ ne suná ki unhoṉ ne use báhar nikál diyá; aur jab us se milá, to kahá; Kyá tú Ḳhudá ke Beṭe par ímán látá hai?

36 Us ne jawáb meṉ kahá; Ai Ḳhudáwand, wuh kaun hai, ki maiṉ us par ímán láúṉ?

37 Yisúʻ ne us se kahá; Tú ne to use dekhá hai; aur jo tujh se báteṉ kartá hai wuhí hai.

38 Us ne kahá; Ai Ḳhudáwand, maiṉ ímán látá húṉ: aur use sijda kiyá.

39 Yisúʻ ne kahá; Maiṉ dunyá meṉ ʻadálat ke liye áyá húṉ, táki jo nahíṉ dekhte wuh dekheṉ, aṉr jo dekhte haiṉ wuh andhe ho jáeṉ.

40 Jo Farísí us ke sáth the, unhoṉ ne yih báteṉ sunkar us se kahá; Kyá ham bhí andhe haiṉ?

41 Yisúʻ ne un se kahá, ki Agar tum andhe hote, to gunahgár na ṭhahrte: magar ab kahte ho, ki Ham dekhte haiṉ; pas tumhárá gunáh qáim rahtá hai.

Categories
Yúhanná kí Injíl

Yúhanná kí Injíl 10

1 Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Jo koí darwáze se bheṛḳháne meṉ dáḳhil nahíṉ hotá, balki âur kisí taraf se chaṛh játá hai, wuh chor aur ḍákú hai.

2 Lekin jo darwáze se dáḳhil hotá hai, wuh bheṛoṉ ká charwáhá hai.

3 Us ke liye darbán darwáza khol detá hai; aur bheṛeṉ us kí áwáz suntí haiṉ: aur wuh apní bheṛoṉ ko nám ba nám bulákar báhar le játá hai.

4 Jab wuh apní sab bheṛoṉ ko báhar nikál chuktá hai, to un ke áge áge chaltá hai, aur bheṛeṉ us ke píchhe píchhe ho letí haiṉ; kyúṉki wuh us kí áwáz pahchántí haiṉ.

5 Magar wuh gair shaḳhs ke píchhe na jáeṉgí, balki us se bhágeṉgí; kyúṉki gairoṉ kí áwáz nahíṉ pahchántíṉ.

6 Yisúʻ ne un se yih tamsíl kahí: lekin wuh na samjhe ki yih kyá báteṉ haiṉ jo ham se kahtá hai.

7 Pas Yisúʻ ne un se phir kahá; Maiṉ tum se sach sach kahtá húṉ, ki Bheṛoṉ ká darwáza maiṉ húṉ

8 Jitne mujh se pahle áe, sab chor aur ḍákú haiṉ; magar bheṛoṉ ne un kí na suní.

9 Darwáza maiṉ húṉ: agar koí mujh se dáḳhil ho, to naját páegá, aur andar báhar áyá jáyá karegá, aur chárá páegá.

10 Chor nahíṉ átá, magar churáne aur már ḍálne aur halák karne ko. Maiṉ is liye áyá ki wuh zindagí páeṉ, aur kasrat se páeṉ.

11 Achchhá charwáhá maiṉ húṉ: achchhá charwáhá bheṛoṉ ke liye apní ján detá hai.

12 Mazdúr jo na charwáhá hai, na bheṛoṉ ká málik, bheṛiye ko áte dekhkar bheṛoṉ ko chhoṛke bhág játá hai, aur bheṛiyá un ko pakaṛtá aur paráganda kartá hai.

13 Wuh is liye bhág játá hai, ki mazdúr hai, aur us ko bheṛoṉ kí fikr nahíṉ.

14 Achchhá charwáhá maiṉ húṉ; jis tarah Báp mujhe jántá hai, aur maiṉ Báp ko jántá húṉ,

15 isí tarah maiṉ apní bheṛoṉ ko jántá húṉ, aur merí bheṛeṉ mujhe jántí haiṉ; aur maiṉ bheṛoṉ ke liye apní ján detá húṉ.

16 Aur merí âur bhí bheṛeṉ haiṉ, jo is bheṛḳháne kí nahíṉ. Mujhe un ká bhí láná zarúr hai; aur wuh merí áwáz suneṉgí; phir ek hí galla aur ek hí charwáhá hogá.

17 Báp mujh se is liye mahabbat rakhtá hai, ki maiṉ apní ján detá húṉ táki use phir le lúṉ.

18 Koí use mujh se chhíntá nahíṉ, balki maiṉ use áp hí detá húṉ. Mujhe us ke dene ka bhí iḳhtiyár hai, aur us ke phir lene ká bhí iḳhtiyár hai. Yih hukm mere Báp se mujhe milá.

19 In bátoṉ ke sabab Yahúdíoṉ meṉ phir iḳhtiláf húá.

20 Un meṉ se bahutere to kahne lage, ki Us meṉ badrúh hai, aur wuh díwána hai; tum us kí kyúṉ sunte ho?

21 Auroṉ ne kahá; Yih aise shaḳhs kí báteṉ nahíṉ jis meṉ badrúh ho. Kyá badrúh andhoṉ kí áṉkheṉ khol saktí hai?

22 Yarúshalem meṉ ʻIʹd i Tajdíd húí; aur jáṛe ká mausim thá:

23 aur Yisúʻ haikal ke andar Sulaimání barámade meṉ ṭahal rahá thá.

24 Pas Yahúdíoṉ ne us ke gird jamaʻ hokar us se kahá; Tú kab tak hamáre dil ko ḍáṉwáḍol rakkhegá? agar tú Masíh hai, to ham se sáf kah de.

25 Yisúʻ ne unheṉ jawáb diyá, ki Maiṉ ne to tum se kah diyá, magar tum yaqín nahíṉ karte; jo kám maiṉ apne Báp ke nám se kartá húṉ, wuhí mere gawáh haiṉ.

26 Lekin tum is liye yaqín nahíṉ karte, kí meri bheṛoṉ meṉ se nahíṉ ho.

27 Merí bheṛeṉ merí áwáz suntí haiṉ, aur maiṉ unheṉ jántá húṉ, aur wuh mere píchhe píchhe chaltí haiṉ:

28 aur maiṉ unheṉ hamesha kí zindagí baḳhshtá húṉ; aur wuh abad tak kabhí halák na hoṉgí, aur koí unheṉ mere háth se chhín na legá.

29 Merá Báp, jis ne mujhe wuh dí haiṉ, sab se baṛá hai; aur koí unheṉ Báp ke háth se nahíṉ chhín saktá.

30 Maiṉ aur Báp ek haiṉ.

31 Yahúdíoṉ ne use saṉgsár karne ke liye phir patthar uṭháe.

32 Yísúʻ ne unheṉ jawáb diyá, kí Maiṉ ne tum ko Báp kí taraf se bahutere achchhe kám dikháe haiṉ; un meṉ se kis kám ke sabab mujhe saṉgsár karte ho?

33 Yahúdíoṉ ne use jawáb diyá, ki Achchhe kám ke sabab nahíṉ, balki kufr ke sabab tujhe saṉgsár karte haiṉ, aur is liye kí tú ádmí hokar apne áp ko Ḳhudá banátá hai.

34 Yísúʻ ne unheṉ jawáb diyá; Kyá tumhárí sharíʻat meṉ yih nahíṉ likhá hai ki Maiṉ ne kahá; Tum ḳhudá ho?

35 Jab ki us ne unheṉ ḳhudá kahá, jin ke pás Ḳhudá ká kalám áyá, (aur kitáb i muqaddas ká bátil honá mumkin nahíṉ;)

36 áyá tum us shaḳhs se jise Báp ne muqaddas karke dunyá meṉ bhejá, kahte ho ki Tú kufr baktá hai, is liye ki maiṉ ne kahá; Maiṉ Ḳhudá ká Beṭá húṉ?

37 Agar maiṉ apne Báp ke kám nahíṉ kartá, to merá yaqín na karo.

38 Lekin agar maiṉ kartá húṉ, to go merá yaqín na karo, magar un kamoṉ ká to yaqín karo; táki tum jáno aur samjho ki Báp mujh meṉ hai, aur maiṉ Báp meṉ.

39 Unhoṉ ne phir us ke pakaṛne kí koshish kí, lekin wuh un ke háth se nikal gayá.

40 Wuh phir Yardan ke pár us jagah chalá gayá, jaháṉ Yúhanná pahle baptisma diyá kartá thá, aur wahíṉ rahá.

41 Aur bahutere us ke pás áe; aur kahte the, ki Yúhanná ne koí muʻjiza nahíṉ dikháyá; magar jo kuchh Yúhanná ne is ke haqq meṉ kahá thá, wuh sach thá.

42 Aur waháṉ bahutere us par ímán láe.