1 Yahúdáh kí taraf se jo Yisúʻ Masíh ká banda aur Yaʻqúb ká bháí hai, un buláe húoṉ ke nám, jo Ḳhudá Báp meṉ ʻazíz, aur Yisúʻ Masíh ke liye mahfúz haiṉ.
2 Rahm aur it-mínán aur mahabbat tum ko ziyáda hásil hotí rahe.
3 Ai piyáro, jis waqt maiṉ tum ko us naját kí bábat likhne meṉ kamál koshish kar rahá thá, jis meṉ ham sab sharík haiṉ, to maiṉ ne tumheṉ yih nasíhat likhní zarúr jání, ki tum us ímán ke wáste jánfishání karo, jo muqaddasoṉ ko ek hí bár sauṉpá gayá thá.
4 Kyúṉki baʻz aise shaḳhs chupke se ham meṉ á mile haiṉ, jin kí is sazá ká zikr qadím zamáne meṉ peshtar se likhá gayá thá; yih bedín haiṉ, aur hamáre Ḳhuda ke fazl ko shahwatparastí se badal ḍálte haiṉ, aur hamáre wáhid Málik aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká inkár karte haiṉ.
5 Pas agarchi tum sab báteṉ ek bár ján chuke ho, táham yih bát tumheṉ yád dilání cháhtá húṉ, ki Ḳhudáwand ne ek ummat ko mulk i Misr meṉ se chhuṛáne ke baʻd unheṉ halák kiyá jo ímán na láe.
6 Aur jin firishtoṉ ne apní hukúmat ko qáim na rakkhá, balki apne ḳháss maqám ko chhoṛ diyá, un ko us ne dáimí qaid meṉ táríkí ke andar roz i ʻazím kí ʻadálat tak rakkhá hai.
7 Isí tarah Sadom, aur ʻAmoráh aur un ke áspás ke shahr jo in kí tarah harámkárí meṉ paṛ gaye, aur gairjism kí taraf rágib húe, hamesha kí ág kí sazá meṉ giriftár hokar já e ʻibrat ṭhahre haiṉ.
8 Táham yih log bhí apne wahmoṉ meṉ mubtalá hokar un kí tarah jism ko nápák karte, aur hukúmat ko náchíz jánte, aur ʻizzatdároṉ par laʻn taʻn karte haiṉ.
9 Lekin muqarrab firishte Míkáíl ne Músá kí lásh kí bábat Iblís se bahs o takrár karte waqt, laʻn taʻn ke sáth us par nálish karne kí jurʼat na kí, balki yih kahá, ki Ḳhudáwand tujhe malámat kare.
10 Magar yih jin bátoṉ ko nahíṉ jánte un par laʻn taʻn karte haiṉ: aur jin ko beʻaql jánwaroṉ kí tarah tabaʻí taur par jánte haiṉ, un meṉ apne áp ko ḳharáb karte haiṉ.
11 In par afsos hai! ki yih Qayin kí ráh par chale, aur mazdúrí ke liye baṛí hirs se Bilʻám kí sí gumráhí iḳhtiyár kí, aur Qorah kí tarah mu-ḳhálafat karke halák húe.
12 Yih tumhárí mahabbat kí ziyáfatoṉ meṉ tumháre sáth kháte píte waqt goyá daryá kí poshída chaṭáneṉ haiṉ; yih bedhaṛak apná peṭ bharnewále charwáhe haiṉ: yih bepání ke bádal haiṉ, jinheṉ hawáeṉ uṛá le játí haiṉ; yih patjhaṛ ke bephal daraḳht haiṉ; jo donoṉ tarah se murda, aur jaṛ se ukhṛe húe haiṉ;
13 yih samundar kí purjosh maujeṉ haiṉ, jo apní besharmí ke jhág uchháltí haiṉ; yih wuh áwáragard sitáre haiṉ, jin ke liye abad tak behadd táríkí dharí hai.
14 In ke báre meṉ Hanok ne bhí, jo A′dam se sátwíṉ pusht meṉ thá, yih peshíngoí kí thí, ki Dekho, Ḳhudáwand apne lákhoṉ muqaddasoṉ ke sáth áyá,
15 táki sab ádmíoṉ ká insáf kare, aur sab bedínoṉ ko un kí bedíní ke un sáre kámoṉ ke sabab, jo unhoṉ ne bedíní se kiye haiṉ, aur un sárí saḳht bátoṉ ke sabab, jo bedín gunahgároṉ ne us kí muḳhálafat meṉ kahí haiṉ, qusúrwár ṭhahráe.
16 Yih buṛbuṛánewále aur shikáyat karnewále haiṉ, aur apní ḳhwáhishoṉ ke muwáfiq chalte haiṉ, aur apne muṉh se baṛe bol bolte haiṉ, aur nafaʻ ke liye logoṉ kí rúdárí karte haiṉ.
17 Lekin, ai piyáro, un bátoṉ ko yád rakkho, jo hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke rasúl pahle kah chuke haiṉ;
18 wuh tum se kahá karte the, ki Aḳhír zamáne meṉ aise ṭhaṭṭhá karnewále hoṉge, jo apní bedíní kí ḳhwáhishoṉ ke muwáfiq chaleṉge.
19 Yih wuh ádmí haiṉ, jo tafriqe ḍálte haiṉ, aur nafsání haiṉ, aur Rúh se bebahra.
20 Magar tum, ai piyáro, apne páktarín ímán meṉ apní taraqqí karke, aur Rúhuʼl Quds meṉ duʻá máṉgke,
21 apne áp ko Ḳhudá kí mahabbat meṉ qáim rakkho, aur hamesha kí zindagí ke liye hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí rahmat ke muntazir raho.
22 Aur baʻz logoṉ par, jo shakk meṉ haiṉ, rahm karo;
23 aur baʻz ko jhapaṭkar ág meṉ se nikálo; aur baʻz par ḳhauf khákar rahm karo, balki us poshák se bhí nafrat karo, jo jism ke sabab se dágí ho gayí ho.
24 Ab jo tum ko ṭhokar kháne sé bachá saktá hai, aur apní purjalál huzúr meṉ kamál ḳhushí ke sáth beʻaib karke khaṛá kar saktá hai,
25 us Ḳhudá e wáhid ká, jo hamárá Munjí hai, jalál, aur ʻazmat, aur saltanat, aur iḳhtiyár, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle se, jaisá azal se hai, ab bhí ho, aur abaduʼl ábád rahe. A′mín.