Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 1

1 Ḳhudá ke Beṭe Yisúʻ Masíh kí ḳhushḳhabarí ká shurúʻ.

2 Jaisá Yashaʻyáh nabí ke sahífe meṉ likhá hai, ki

Dekh, maiṉ apná paigambar tere áge bhejtá húṉ,

Jo terí ráh taiyár karegá;

3 Biyábán meṉ pukárnewále kí áwáz átí hai, ki

Ḳhudáwand kí ráh taiyár karo,

Us ke ráste sídhe banáo;

4 Yúhanná áyá, aur biyábán meṉ baptisma detá, aur gunáhoṉ kí muʻáfí ke liye tauba ke baptisma kí manádí kartá thá.

5 Aur Yahúdiya ke mulk ke sab log aur Yarúshalem ke sab rahnewále nikalkar us ke pás gaye, aur apne gunáhoṉ ká iqrár karke daryá e Yardan meṉ us se baptisma liyá.

6 Aur Yúhanná úṉṭ ke báloṉ ká libás pahine, aur chamṛe ká paṭká apní kamar se báṉdhe rahtá, aur ṭiḍḍiyáṉ aur janglí shahd khátá thá;

7 aur yih manádí kartá thá, ki Mere baʻd wuh shaḳhs ánewálá hai, jo mujh se zoráwar hai; maiṉ is láiq nahíṉ ki jhukkar us kí jútiyoṉ ká tasma kholúṉ.

8 Maiṉ ne to tumheṉ pání se baptisma diyá, magar wuh tumheṉ Rúhuʼl Quds se baptisma degá.

9 Aur uṉ dinoṉ aisá húá, ki Yisúʻ ne Galíl ke Násarat se ákar Yardan meṉ Yúhanná se baptisma liyá.

10 Aur jab wuh pání se nikalkar úpar áyá, to fiʼlfaur us ne ásmán ko phaṭte, aur Rúh ko kabútar kí mánind apne úpar utarte dekhá:

11 aur ásmán se áwáz áí, ki Tú merá piyárá Beṭá hai, tujh se maiṉ ḳhush húṉ.

12 Aur fiʼlfaur Rúh ne use biyábán meṉ bhej diyá.

13 Aur wuh biyábán meṉ chálís din tak Shaitán se ázmáyá gayá; aur janglí jánwaroṉ ke sáth rahá kiyá; aur firishte us kí ḳhidmat karte rahe.

14 Phir Yúhanná ke pakaṛwáe jáne ke baʻd Yisúʻ ne Galíl meṉ ákar Ḳhudá kí ḳhushḳhabarí kí manádí kí,

15 aur kahá, ki Waqt púrá ho gayá hai, aur Ḳhudá kí bádsháhat nazdík á gayí hai; tauba karo, aur ḳhushḳhabari ko máno.

16 Aur Galíl kí jhíl ke kanáre kanáre játe húe, us ne Shamaʻún aur Shamaʻún ke bháí Andriyás ko jhíl meṉ jál dálte dekhá; kyúṉki wuh machhliyoṉ ke pakaṛnewále the.

17 Aur Yisúʻ ne un se kahá; Mere píchhe chale áo, to maiṉ tumheṉ ádmíoṉ ká pakaṛnewálá banáúṉgá.

18 Wuh fiʼlfaur jáloṉ ko chhoṛkar us ke píchhe ho liye.

19 Aur thoṛí dúr baṛhkar, us ne Zabdí ke beṭe Yaʻqúb aur us ke bháí Yúhanná ko, kishtí par jáloṉ kí marammat karte dekhá.

20 Us ne fiʼlfaur unheṉ buláyá; aur wuh apne báp Zabdí ko kishtí par mazdúroṉ ke sáth chhoṛkar us ke píchhe chale gaye.

21 Phir wuh Kafarnahúm meṉ dáḳhil húe, aur wuh fiʼlfaur sabt ke din ʻibádatḳháne meṉ jákar taʻlím dene lagá.

22 Aur log us kí taʻlím se hairán húe; kyúṉki wuh un ko faqíhoṉ kí tarah nahíṉ, balki sáhib i iḳhtiyár kí tarah taʻlím detá thá.

23 Aur fiʼlfaur un ke ʻibádatḳháne meṉ ek shaḳhs milá, jis meṉ nápák rúh thí; wuh yúṉ kahkar chilláyá,

24 ki Ai Yisúʻ Násarí! hameṉ tujh se kyá kám? Kyá tú hameṉ halák karne áyá hai? Maiṉ tujhe jántá húṉ, ki tú kaun hai — Ḳhudá ká Quddús hai.

25 Yisúʻne use jhiṛakkar kahá, Chup rah, aur us meṉ se nikal já.

26 Pas wuh nápák rúh use maroṛkar, aur baṛí áwáz se chillákar, us meṉ se nikal gayí.

27 Aur sab log hairán húe, aur ápas meṉ yih kahkar bahs kame lage, ki Yih kyá hai? Yih to nayí taʻlím hai! Wuh nápák rúhoṉ ko bhí iḳhtiyár ke sáth hukm detá hai, aur wuh us ká hukm mántí haiṉ.

28 Aur fiʼlfaur us kí shuhrat Galíl kí us tamám nawáhí meṉ har jagah phail gayí.

29 Aur wuh fiʼlfaur ʻibádatḳháne se nikalkar, Yaʻqúb aur Yúhanná ke sáth Shamaʻún aur Andriyás ke ghar áe.

30 Shamaʻún kí sás tap meṉ paṛí thí, aur unhoṉ ne fiʼlfaur us kí ḳhabar use dí.

31 Us ne pás jákar, aur us ká háth pakaṛke, use uṭháyá, aur tap us par se utar gayí, aur wuh un kí ḳhidmat karne lagí.

32 Shám ko jab súraj dúb gayá, to log sáre bímároṉ ko aur un ko jin meṉ badrúheṉ thíṉ us ke pás láe.

33 Aur sárá shahr darwáze par jamaʻ ho gayá.

34 Aur us ne bahutoṉ ko, jo tarah tarah kí bímáríoṉ meṉ giriftár the, achchhá kiyá, aur bahut sí badrúhoṉ ko nikálá; aur badrúhoṉ ko bolne na diyá, kyúṉki wuh use pahchántí thíṉ.

35 Aur subh hí, din nikalne se bahut pahle, wuh uṭhkar niklá, aur ek wírán jagah meṉ gayá, aur waháṉ duʻá máṉgí.

36 Aur Shamaʻún aur us ke sáthí us ke píchhe gaye;

37 aur jab wuh milá, to us se kahá, ki Sab log tujhe ḍhúṉḍh rahe haíṉ.

38 Us ne un se kahá; Áo, ham âur kahíṉ ás pás ke shahroṉ meṉ chaleṉ, táki maiṉ waháṉ bhí manádí karúṉ, kyúṉki maiṉ isí liye niklá húṉ.

39 Aur wuh sáre Galíl meṉ un ke ʻibádatḳhánoṉ meṉ já jákar manádí kartá, aur badrúhoṉ ko nikáltá rahá.

40 Aur ek koṛhí ne us ke pás ákar us kí minnat kí, aur us ke sámne ghuṭne ṭekkar us se kahá; Agar tú cháhe, to mujhe pák sáf kar saktá hai.

41 Us ne us par tars khákar háth baṛháyá, aur use chhúkar us se kahá; Maiṉ cháhtá húṉ, tú pák sáf ho já.

42 Aur fiʼlfaur us ká koṛh játá rahá, aur wuh pák sáf ho gayá.

43 Aur us ne use tákíd karke fiʼlfaur ruḳhsat kiyá,

44 aur us se kahá; Ḳhabardár, kisí se kuchh na kahná, magar jákar apne taíṉ káhin ko dikhá, aur apne pák sáf ho jáne kí bábat un chízoṉ ko jo Músá ne muqarrar kíṉ, nazr guzrán, táki un ke liye gawáhí ho.

45 Lekin wuh báhar jákar bahut charchá karne lagá, aur is bát ko aisá mashhúr kiyá, ki Yisúʻ shahr meṉ phir záhirá dáḳhil na ho saká, balki báhar wírán maqámoṉ meṉ rahá; aur log chároṉ taraf se us ke pás áte the.

Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 2

1 Kaí din baʻd jab wuh Kafarnahúm meṉ phir dáḳhil húá, to suná gayá, ki wuh ghar meṉ hai.

2 Phir itne ádmí jamaʻ ho gaye, ki darwáze ke pás bhí jagah na rahí; aur wuh unheṉ kalám suná rahá thá.

3 Aur log ek maflúj ko chár ádmíoṉ se uṭhwákar us ke pás láe.

4 Magar jab wuh bhíṛ ke sabab us ke nazdík na á sake, to unhoṉ ne us chhat ko jaháṉ wuh thá khol diyá, aur use udheṛkar us chárpáí ko, jis par maflúj leṭá thá, laṭká diyá.

5 Yisúʻ ne, un ká ímán dekhkar, maflúj se kahá; Beṭá, tere gunáh muʻáf húe.

6 Magar waháṉ baʻz faqíh jo baiṭhe the, apne diloṉ meṉ sochne lagé, ki

7 Yih kyúṉ aisá kahtá hai? Kufr baktá hai. Gunáh kaun muʻáf kar saktá hai, siwá ek, yaʻní Ḳhudá ke?

8 Aur fiʼlfaur Yisúʻ ne apní rúh se maʻlúm karke, ki wuh apne diloṉ meṉ aisá sochte haiṉ, un se kahá; Tum kyúṉ apne diloṉ meṉ yih báteṉ sochte ho?

9 Ásán kyá hai, maflúj se yih kahná, ki Tere gunáh muʻáf húe: yá yih kahná, ki Uṭh, aur apní chárpáí uṭhákar chal phir?

10 Lekin is liye ki tum jáno, ki Ibn i Ádam ko zamín par gunáhoṉ ke muʻáf karne ká iḳhtiyár hai, (us ne us maflúj se kahá,)

11 Maiṉ tujh se kahtá húṉ; Uṭh, apní chárpáí uṭhákar apne ghar chalá já.

12 Aur wuh uthá, aur fiʼlfaur chárpáí uṭhákar un sab ke sámne báhar chalá gayá; chunáṉchi sab hairán ho gaye, aur Ḳhudá kí baṛáí karke bole; Ham ne aisá kabhí nahíṉ dekhá.

13 Wuh phir báhar jhíl ke kanáre gayá, aur sárí bhíṛ us ke pás áí, aur wuh unheṉ taʻlím dene lagá.

14 Jab wuh já rahá thá, to us ne Halfaí ke beṭe Lewí ko mahsúl kí chaukí par baiṭhe dekhá, aur us se kahá; Mere píchhe ho le. Pas wuh uṭhkar us ke píchhe ho liyá.

15 Aur aisá húá ki wuh us ke ghar meṉ kháná kháne baiṭhá, aur bahut se mahsúl lenewále aur gunahgár log Yisúʻ aur us ke shágirdoṉ ke sáth kháne baiṭhe; kyúṉki wuh bahut the, aur us ke píchhe ho liye the.

16 Aur Farísíoṉ ke faqíhoṉ ne use gunahgároṉ aur mahsúl lenewáloṉ ke sáth kháte dekhkar, us ke shágirdoṉ se kahá; Yih to mahsúl lenewáloṉ aur gunahgároṉ ke sáth khátá pítá hai.

17 Yisúʻ ne sunkar un se kahá Tandurustoṉ ko hakím darkár nahíṉ, balki bímároṉ ko: maiṉ rástbázoṉ ko nahíṉ, balki gunahgároṉ ko buláne áyá húṉ.

18 Aur Yúhanná ke shágird aur Farísí roze se the; unhoṉ ne ákar us se kahá; Kyá sabab hai, ki Yúhanná ke aur Farísíoṉ ke shágird to roza rakhte haiṉ, magar tere shágird roza nahíṉ rakhte?

19 Yisúʻ ne un se kahá; Kyá barátí, jab tak dulhá un ke sáth hai, roza rakh sakte haiṉ? Jis waqt tak dulhá un ke sáth hai, wuh roza nahíṉ rakh sakte.

20 Magar wuh din áeṉge ki dulhá un se judá kiyá jáegá; us waqt wuh roza rakkheṉge.

21 Kore kapṛe ká paiwand purání poshák par koí nahíṉ lagátá; nahíṉ to wuh paiwand us poshák meṉ se kuchh kheṉch legá, yaʻní nayá purání se, aur wuh ziyáda phaṭ jáegí.

22 Aur nayí mai ko purání mashkoṉ meṉ koí nahíṉ bhartá; nahíṉ to mashkeṉ mai se phaṭ jáeṉgí, aur mai aur mashkeṉ donoṉ barbád ho jáeṉgí: balki nayí mai ko nayí mashkoṉ meṉ bharte haiṉ.

23 Aur aisá húá ki wuh Sabt ke din khetoṉ meṉ hokar já rahá thá; aur us ke shágird ráh meṉ chalte húe báleṉ toṛne lage.

24 Aur Farísíoṉ ne us sé kahá; Dekh, yih Sabt ke din wuh kám kyúṉ karte haiṉ jo rawá nahíṉ?

25 Us ne un se kahá; Kyá tum ne kabhí nahíṉ paṛhá, ki Dáúd ne kyá kiyá, jab us ko aur us ke sáthiyoṉ ko zarúrat húí aur wuh bhúke húe?

26 Wuh kyúṉkar sardár káhin Abiyátár ke ʻahd meṉ Ḳhudá ke ghar meṉ gayá, aur nazr kí roṭiyáṉ kháíṉ, jin ká kháná káhinoṉ ke siwá âur kisí ko rawá nahíṉ, aur apne sáthiyoṉ ko bhí díṉ?

27 Aur us ne un se kahá; Sabt ádmí ke wáste baná hai, na ki ádmí Sabt ke wáste:

28 pas Ibn i Ádam Sabt ká bhí málik hai.

Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 3

1 Aur wuh ʻibádatḳháne meṉ phir dáḳhil húá; aur waháṉ ek ádmí thá, jis ká háth súkhá húá thá.

2 Aur wuh us kí ták meṉ rahe, ki agar wuh use Sabt ke din achchhá kare, to us par ilzám lagáeṉ.

3 Us ne us ádmí se, jis ká háth súkhá húá thá, kahá; Bích meṉ khaṛá ho.

4 Aur un se kahá; Sabt ke din nekí karní rawá hai, yá badí karní? ján ko bacháná, yá qatl karná? Wuh chup rah gaye.

5 Us ne un kí saḳhtdilí ke sabab gamgín hokar, aur chároṉ taraf un par gusse se nazar karke us ádmí se kahá, ki Apná háth baṛhá. Us ne baṛhá diyá, aur us ká háth durust ho gayá.

6 Phir Farísí fiʼlfaur báhar jákar Herodíoṉ ke sáth us ke barḳhiláf mashwara karne lage, ki use kis tarah halák kareṉ.

7 Aur Yisúʻ apne shágirdoṉ ke sáth jhíl kí taraf chalá gayá: aur Galíl se ek baṛí bhíṛ píchhe ho lí; aur Yahúdiya,

8 aur Yarúshalem, aur Idúmaya se, aur Yardan ke pár, aur Súr aur Saidá ke ás pás se ek baṛí bhíṛ, yih sunkar ki wuh kaise baṛe kám kartá hai, us ke pás áí.

9 Pas us ne apne shágirdoṉ se kahá; Bhíṛ kí wajh se ek chhoṭí kishtí mere liye taiyár rahe, táki wuh mujhe dabá na dáleṉ;

10 kyúṉki us ne bahut logoṉ ko achchhá kiyá thá; chunáṉchi jitne log saḳht bímáríoṉ meṉ giriftár the, us par gire paṛte the, ki use chhú leṉ.

11 Aur nápák rúheṉ jab use dekhtí thíṉ, us ke áge gir paṛtí, aur pukárkar kahtí thíṉ, ki Tú Ḳhudá ká Beṭá hai.

12 Aur wuh unheṉ baṛí tákíd kartá thá, ki mujhe záhir na karná.

13 Phir wuh paháṛ par chaṛh gayá, aur jin ko wuh áp cháhtá thá unheṉ pás buláyá; aur wuh us ke pás chale áe.

14 Aur us ne bárah ko muqarrar kiyá, táki us ke sáth raheṉ, aur wuh unheṉ bheje ki manádí kareṉ,

15 aur badrúhoṉ ke nikálne ká iḳhtiyár rakkheṉ:

16 wuh yih haiṉ; Shamaʻún, jis ká nám Patras rakkhá;

17 aur Zabdí ká beṭá Yaʻqúb, aur Yaʻqúb ká bháí Yúhanná, jin ká nám Búanargis, yaʻní Garaj ke Beṭe rakkhá;

18 aur Andriyás, aur Filippus, aur Bar-Tulmáí, aur Matí, aur Tomá, aur Halfaí ká beṭá Yaʻqúb, aur Taddí, aur Shamaʻún Qanʼání,

19 aur Yahúdáh Iskariyotí, jis ne use pakaṛwá bhí diyá.

Wuh ghar meṉ áyá;

20 aur itne log phir jamaʻ ho gaye, ki wuh roṭí bhí na khá sake.

21 Jab us ke ʻazízoṉ ne yih suná, to use pakaṛne ko nikle; kyúṉki kahte the, ki Wuh beḳhud hai.

22 Aur faqíh jo Yarúshalem se áe the yih kahte the, ki Us ke sáth Baʻalzabúl hai, aur yih bhí, ki Wuh badrúhoṉ ke sardár kí madad se badrúhoṉ ko nikáltá hai.

23 Wuh unheṉ pás bulákar tamsílon meṉ un se kahne lagá; Shaitán ko Shaitán kis tarah nikál saktá hai?

24 Aur agar kisí bádsháhat meṉ phúṭ paṛe, to wuh bádsháhat qáim nahíṉ ráh saktí.

25 Aur agar kisí ghar meṉ phúṭ paṛe, to wuh ghar qáim na rah sakegá.

26 Aur agar Shaitán apná hí muḳhálif hokar apne meṉ phúṭ dále, to wuh qáim nahíṉ rah saktá, balki us ká ḳhátima ho játá hai.

27 Lekin koí ádmí kisí zoráwar ke ghar meṉ ghuskar us ke asbáb ko lúṭ nahíṉ saktá, jab tak wuh pahle us zoráwar ko na báṉdh le; phir us ke ghar ko lúṭ legá.

28 Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki baní Ádam ke sab gunáh aur jitná kufr wuh bakte haiṉ, muʻáf kiyá jáegá:

29 lekin jo koí Rúhuʼl Quds ke haqq meṉ kufr bake, wuh abad tak muʻáfí na páegá, balki abadí gunáh ká qusúrwár hai:

30 kyúṉki wuh kahte the, ki Us meṉ nápák rúh hai.

31 Phir us kí máṉ aur us ke bháí áe, aur báhar khaṛe hokar use bulwá bhejá.

32 Aur bhíṛ us ke ás pás baiṭhí thí; aur unhoṉ ne us se kahá; Dekh, terí máṉ aur tere bháí báhar tujhe púchhte haiṉ.

33 Us ne unheṉ yih jawáb diyá; Kaun hai merí máṉ aur mere bháí?

34 Aur un par jo us ke gird baiṭhe the nazar karke kahá; Dekho, merí máṉ aur mere bháí yih haiṉ!

35 Kyúṉki jo koí Ḳhudá kí marzí par chale, wuhí merá bháí aur bahin aur mán hai.

Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 4

1 Wuh phir jhíl ke kanáre taʻlím dene lagá. Aur us ke pás aisí baṛí bhíṛ jamaʻ ho gayí, ki wuh jhíl meṉ ek kishtí par chaṛh baiṭhá, aur sárí bhíṛ ḳhushkí par jhíl ke kanáre rahí.

2 Aur wuh unheṉ tamsíloṉ meṉ bahut báteṉ sikháne lagá, aur apní taʻlím meṉ un se kahá;

3 Suno: dekho, ek bonewálá bíj bone niklá.

4 Aur bote waqt aisá húá, ki kuchh ráh ke kanáre girá, aur parandoṉ ne ákar use chug liyá.

5 Aur kuchh pathrílí zamín par girá, jaháṉ use ahut miṭṭí na milí, aur gahrí miṭṭí na milne ke sabab jald ug áyá;

6 aur jab súraj niklá, to jal gayá, aur jaṛ na hone ke sabab súkh gayá.

7 Aur kuchh jháṛiyoṉ meṉ girá, aur jháṛiyoṉ ne baṛhkar use dabá liyá, aur wuh phal na láyá.

8 Aur kuchh achchhí zamín par girá, aur wuh ugá aur baṛhkar phalá; aur koí tís guná, koí sáṭh guná, koí sau guná phal láyá.

9 Phir us ne kahá; Jis ke sunne ke kán hoṉ wuh sun le.

10 Jab wuh akelá rah gayá, to us ke sáthiyoṉ ne un bárah samet us se in tamsíloṉ kí bábat púchhá.

11 Us ne un se kahá, ki Tumheṉ Ḳhudá kí bádsháhat ká bhed diyá gayá hai, magar un ke liye jo báhar haiṉ sab báteṉ tamsíloṉ meṉ hotí haiṉ;

12 táki wuh dekhte húe dekheṉ aur maʻlúm na kareṉ, aur sunte húe suneṉ aur na samjheṉ; aisá na ho ki wuh rujúʻ láeṉ, aur muʻáfí páeṉ.

13 Phir us ne un se kahá; Kyá tum yih tamsíl nahíṉ samajhte? To sab tamsíloṉ ko kyúṉkar samjhoge?

14 Bonewálá kalám botá hai.

15 Jo ráh ke kanáre haiṉ, jaháṉ ki kalám boyá játá hai, yíh wuh haiṉ, ki jab unhoṉ ne suná, to Shaitán fiʼlfaur ákar us kalám ko jo un meṉ boyá gayá thá, uṭhá le játá hai.

16 Aur isí tarah jo pathrílí zamín meṉ boe gaye, yih wuh haiṉ, jo kalám ko sunkar fiʼlfaur ḳhushí se qubúl kar lete haiṉ;

17 aur apne andar jaṛ nahíṉ rakhte, balki chandroza haiṉ; baʻd us ke, jab kalám ke sabab musíbat yá zulm barpá hotá hai, to fiʼlfaur ṭhokar kháte haiṉ.

18 Aur jo jháṛiyoṉ meṉ boe gaye, wuh âur haiṉ. Yih wuh haiṉ, jinhoṉ ne kalám suná,

19 aur dunyá ká fikr aur daulat ká fareb aur âur chízoṉ ká lálach dáḳhil hokar kalám ko dabá detá hai, aur wuh bephal rah játá hai.

20 Aur jo achchhí zamín meṉ boe gaye, yih wuh haiṉ, jo kalám ko sunte aur qubúl karte aur phal láte haiṉ, koí tís guná, koí sáṭh guná, koí sau guná.

21 Aur us ne un se kahá; Kyá chirág is liye láyá játá hai, ki paimáne yá palang ke tale rakkhá jáe? kyá is liye nahíṉ, ki chirágdán par rakkhá jáe?

22 Kyúṉki koí chíz chhipí nahíṉ, magar is liye ki záhir ho jáe; aur poshída nahíṉ húi, magar is liye ki zuhúr meṉ áe.

23 Agar kisí ke sunne ke kán hoṉ, to sun le.

24 Phir us ne un se kahá; Ḳhabardár raho, ki kyá sunte ho; jis paimáne se tum nápte ho, usí se tumháre wáste nápá jáegá, aur tumheṉ ziyáda diyá jáegá.

25 Kyúṉki jis ke pás hai, use diyá jáegá; aur jis ke pás nahíṉ hai, us se wuh bhí jo us ke pás hai, le líyá jáegá.

26 Aur us ne kahá; Ḳhudá kí bádsháhat aisí hai, jaise koí ádmí zamín meṉ bíj ḍále;

27 aur rát ko soe aur din ko jáge, aur wuh bíj is tarah uge aur baṛhe ki wuh na jáne.

28 Zamín áp se áp phal látí hai, pahle pattí, phir báleṉ, baʻd us ke báloṉ meṉ taiyár dáne.

29 Phir jab anáj pak chuká, to wuh fiʼlfaur daráṉtí lagátá hai, kyúṉki káṭne ká waqt á pahuṉchá.

30 Phir us ne kahá, ki Ham Ḳhudá kí bádsháhat ko kis se tashbíh deṉ, aur kis tamsíl meṉ use bayán kareṉ?

31 Wuh ráí ke dáne kí mánind hai; ki jab zamín meṉ boyá játá hai, to zamín ke sab bíjoṉ se chhoṭá hotá hai;

32 magar jab bo diyá gayá, to ugkar sab tarkáríoṉ se baṛá ho játá hai, aur aisí baṛí ḍáliyáṉ nikáltá hai, ki hawá ke parande us ke sáye meṉ baserá kar sakte haiṉ.

33 Aur wuh un ko is qism kí bahut sí tamsíleṉ de dekar un kí samajh ke muwáfiq kalám sunátá thá:

34 aur bagair tamsíl ke un se kuchh na kahtá thá, lekin ḳhalwat meṉ apne ḳháss shágirdoṉ se sab bátoṉ ke maʻni bayán kartá thá.

35 Usí din jab shám húí, us ne un se kahá; Áo, pár chaleṉ.

36 Aur wuh bhíṛ ko chhoṛkar use, jis tarah wuh thá, kishtí par sáth le chale; aur us ke sáth âur bhí kishtíáṉ thíṉ.

37 Tab baṛi áṉdhí chalí, aur lahreṉ kishtí par yaháṉ tak lagíṉ, ki kishtí pání se bharí játí thí.

38 Aur wuh ḳhud píchhe kí taraf gaddí par sotá thá; pas unhoṉ ne use jagákar kahá; Ai Ustád, kyá tujhe fikr nahíṉ, ki ham halák húe játe haiṉ?

39 Us ne uṭhkar hawá ko ḍáṉṭá, aur pání se kahá; Chup rah, tham já: to hawá band ho gayí, aur baṛá amn ho gayá.

40 Phir un se kahá; Tum kyúṉ darte ho? Ab tak ímán nahíṉ rakhte?

41 Aur wuh niháyat ḍare, aur ápas meṉ kahne lage; Pas yih kaun hai, ki hawá aur pání bhí us ká hukm mánte haiṉ?

Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 5

1 Aur wuh jhíl ke pár Giráseníoṉ ke ʻiláqe meṉ pahuṉche.

2 Aur jab wun kishtí se utrá, to fiʼlfaur ek ádmí jis meṉ nápák rúh thí, qabroṉ se nikalkar use milá.

3 Wuh qabroṉ meṉ rahá kartá thá, aur ab koí use zanjíroṉ se bhí na báṉdh saktá thá;

4 kyúṉki wuh bár bár beṛiyoṉ aur zanjíroṉ se báṉdhá gayá thá, lekin us ne zanjíroṉ ko toṛá, aur beṛiyoṉ ke ṭukṛe ṭukṛe kiye the, aur koí use qábú meṉ na lá saktá thá.

5 Aur wuh hamesha rát din qabroṉ aur paháṛoṉ meṉ chillátá, aur apne taín pattharoṉ se zaḳhmí kartá thá.

6 Wuh Yisúʻ ko dúr se dekhkar dauṛá, aur use sijda kiyá,

7 aur barí áwáz se chillákar kahá; Ai Yisúʻ, Ḳhudá Taʻálá ke Beṭe, mujhe tujh se kyá kám? Tujhe Ḳhudá kí qasam detá húṉ, mujhe ʻazáb meṉ na ḍál.

8 Kyúṉki wuh us se kahtá thá, ki Ai nápák rúh, is ádmí meṉ se nikal á.

9 Phir us ne us se púchhá; Terá nám kyá hai? Us ne us se kahá; Merá nám Lashkar hai, is liye ki ham bahut haiṉ.

10 Phir us ne us kí bahut minnat kí, ki hameṉ is ʻiláqe se báhar na bhej.

11 Aur waháṉ paháṛ par súaroṉ ká ek baṛá gol char rahá thá.

12 Pas unhoṉ ne us kí minnat karke kahá, ki Ham ko un súaroṉ meṉ bhej de, táki ham un ke andar jáeṉ.

13 Pas us ne unheṉ ijázat dí, aur nápák rúheṉ nikalkar súaroṉ ke andar gayíṉ, aur wuh gol, jo koí do hazár ká thá, kaṛáṛepar se jhapaṭkar jhíl meṉ já paṛá, aur jhíl meṉ dúb mará.

14 Aur un ke charánewáloṉ ne bhágkar, shahr aur díhát meṉ ḳhabar pahuṉcháí.

15 Pas log yih májará dekhne ko nikalkar Yisúʻ ke pás áe, aur jis meṉ badrúheṉ, yaʻni badrúhoṉ ká lashkar thá, us ko baiṭhe aur kapṛe pahine aur hosh meṉ dekhkar, ḍar gaye.

16 Aur dekhnewáloṉ ne us shaḳhs ká ahwál, jis meṉ badrúheṉ thíṉ, aur súaroṉ ká májará un se bayán kiyá.

17 Wuh us kí minnat karne lage, ki Hamárí sarhadd se chalá já.

18 Aur jab wuh kishtí par chaṛhne lagá, to jis meṉ badrúheṉ thíṉ, us ne us kí minnat kí, ki maiṉ tere sáth rahúṉ.

19 Lekin us ne use ijázat na dí, balki us se kahá, ki Apne logoṉ ke pás apne ghar já, aur unheṉ ḳhabar de, ki Ḳhudáwand ne tere liye kaise baṛe kám kiye, aur tujh par rahm kiyá.

20 Wuh gayá, aur Dikapulis meṉ is bát ká charchá karne lagá, kí Yisúʻ ne mere liye kaise baṛe kám kiye; aur sab taʻajjub karte the.

21 Jab Yisúʻ phir kishtí meṉ pár gayá, to baṛí bhíṛ us ke pás jamaʻ húí, aur wuh jhíl ke kanáre thá.

22 Aur ʻibádatḳháne ke sardároṉ meṉ se ek shaḳhs Yáír nám áyá, aur use dekhkar us ke qadamoṉ par girá,

23 aur yih kahkar us kí bahut minnat kí, ki Merí chhoṭí beṭí marne ko hai: tú ákar apne háth us par rakh, táki wuh achchhí ho jáe aur zinda rahe.

24 Pas wuh us ke sáth chalá; aur bahut log us ke píchhe ho liye, aur us par gire paṛte the.

25 Phir ek ʻaurat, jis ke bárah baras se ḳhún járí thá,

26 aur us ne bahut hakímoṉ se baṛí taklíf uṭháí thí, aur apná sab mál ḳharch karke bhí use kuchh fáida na húá thá, balki ziyáda bímár ho gayí thí,

27 Yisúʻ ká hál sunkar, bhíṛ meṉ us ke píchhe se áí, aur us kí poshák ko chhúá;

28 kyúṉki wuh kahtí thí, ki Agar maiṉ sirf us kí poshák hí chhú lúṉgí, to achchhí ho jáúṉgí.

29 Aur fiʼlfaur us ká ḳhún bahná band ho gayá; aur us ne apne badan meṉ maʻlúm kiyá, ki maiṉ ne is bímárí se shifá páí.

30 Yisúʻ ne fiʼlfaur apne meṉ maʻlúm karke, ki mujh meṉ se quwwat niklí, us bhíṛ meṉ phirkar kahá; Kis ne merí poshák chhúí?

31 Us ke shágirdoṉ ne us se kahá; Tú dekhtá hai, ki bhíṛ tujh par girí paṛtí hai, phir tú kahtá hai; Mujhe kis ne chhúá?

32 Us ne chároṉ taraf nigáh kí, táki jis ne yih kám kiyá thá use dekhe.

33 Wuh ʻaurat yih jánkar, ki mujh par kyá asar húá, ḍartí káṉptí áí, aur us ke áge gir paṛí, aur sárá hál sach sach us se kah diyá.

34 Us ne us se kahá; Beṭí, tere ímán ne tujhe achchhá kiyá hai; salámat já, aur apní is bímárí se bachí rah.

35 Wuh yih kah hí rahá thá, ki ʻibádatḳháne ke sardár ke háṉ se logoṉ ne ákar kahá, ki Terí beṭí mar gayí; ab ustád ko kyúṉ taklíf detá hai?

36 Jo bát wuh kah rahe the, us par Yisúʻ ne tawajjuh na karke, ʻibádatḳháne ke sardár se kahá; Ḳhauf na kar; faqat iʻtiqád rakh.

37 Phir us ne siwá Patras aur Yaʻqúb aur Yaʻqúb ke bháí Yúhanná ke, âur kisí ko apne sáth chalne na diyá.

38 Aur wuh ʻibádatḳháne ke sardár ke ghar meṉ áe, aur us ne dekhá ki hullaṛ ho rahá hai, aur log bahut ro píṭ rahe haiṉ,

39 aur andar jákar un se kahá; Tum kyúṉ gul macháte aur rote ho? laṛkí mar nahíṉ gayí, balki sotí hai.

40 Wuh us par haṉsne lage. Lekin wuh sab ko nikálkar laṛkí ke máṉ báp ko aur apne sáthiyoṉ ko lekar, jaháṉ laṛkí paṛí thí andar áya,

41 aur laṛkí ká háth pakaṛkar us se kahá, Talítá qúmí; jis ká tarjuma yih hai, ki Ai laṛkí, maiṉ tujh se kahtá húṉ; Uṭh.

42 Wuh laṛkí fiʼlfaur uṭhkar chalne phirne lagí; kyúṉki wuh bárah baras kí thí. Is par log bahut hí hairán húe.

43 Phir us ne unheṉ tákíd se hukm diyá, ki yih koí na jáne: aur farmáyá, ki use kuchh kháne ko diyá jáe.

Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 6

1 Phir waháṉ se nikalkar wuh apne watan meṉ áyá, aur us ke shágird us ke píchhe ho liye.

2 Jab Sabt ká din áyá, to wuh ʻibádatḳháne meṉ taʻlím dene lagá; aur bahut log sunkar hairán húe aur kahne lage, ki Yih báteṉ is ko kaháṉ se á gayíṉ? aur yih kyá hikmat hai jo ise baḳhshí gayí hai, aur kaise muʻjize is ke háth se záhir hote haiṉ!

3 Kyá yih wuhí baṛhaí nahíṉ, jo Maryam ká beṭá, aur Yaʻqúb aur Yoses aur Yahúdáh aur Shamaʻún ká bháí hai? Aur kyá us kí bahineṉ yaháṉ hamáre háṉ nahíṉ? Pas unhoṉ ne us ke sabab se ṭhokar kháí.

4 Yisúʻ ne un se kahá, ki Nabí apne watan aur apne rishtadároṉ aur apne ghar ke siwá âur kahíṉ beʻizzat nahíṉ hotá.

5 Aur wuh koí muʻjiza waháṉ na dikhá saká, siwá is ke, ki thoṛe se bímároṉ par háth rakhkar unheṉ achchhá kar diyá.

6 Aur us ne un kí beiʻtiqádí par taʻajjub kiyá.

Aur wuh chároṉ taraf ke gáṉwoṉ meṉ taʻlím detá phirá.

7 Aur us ne un bárah ko pás bulákar unheṉ do do karke bhejná shurúʻ kiyá; aur unheṉ nápák rúhoṉ par iḳhtiyár diyá;

8 aur hukm diyá, ki ráste ke liye, siwá láṭhí ke, kuchh na lo; na roṭí, na jholí, na apne kamarband meṉ paise;

9 magar jútiyáṉ pahino, aur do kurte na pahino.

10 Aur us ne un se kahá; Jaháṉ tum kisí ghar meṉ dáḳhil ho, to usí meṉ raho, jab tak waháṉ se rawána na ho.

11 Aur jis jagah ke log tumheṉ qubúl na kareṉ, aur tumhárí na suneṉ, waháṉ se chalte waqt apne talwoṉ kí gard jháṛ do, táki un par gawáhí ho.

12 Aur unhoṉ ne rawána hokar manádí kí, ki Tauba karo;

13 aur bahut badrúhoṉ ko nikálá, aur bahut bímároṉ ko tel malkar achchhá kiyá.

14 Aur Herodes bádsháh ne us ká zikr suná, kyúṉki us ká nám mashhúr ho gayá thá, aur us ne kahá, ki Yúhanná baptisma denewálá murdoṉ meṉ se jí uṭhá hai, is liye us se muʻjize záhir hote haiṉ.

15 Magar baʻz kahte the, ki Eliyyáh hai, aur baʻz yih, ki Nabíoṉ meṉ se kisí kí mánind ek nabí hai.

16 Magar Herodes ne sunkar kahá, ki Yúhanná jis ká sir maiṉ ne kaṭwáyá, wuhí jí uṭha hai.

17 Kyúṉki Herodes ne áp ádmí bhejkar Yúhanná ko pakaṛwáyá, aur apne bháí Filippus kí bíwí Herodiyás ke sabab se, use qaidḳháne meṉ báṉdh rakkhá thá, kyúṉki Herodes ne us se biyáh kiyá thá,

18 aur Yúhanná ne us se kahá thá, ki Apne bháí kí bíwí rakhní tujhe rawá nahíṉ.

19 Pas Herodiyás us se dushmaní rakhtí, aur cháhtí thí ki use qatl karáe, magar na ho saká;

20 is wáste ki Herodes Yúhanná ko rástbáz aur muqaddas ádmí jánkar us se ḍartá, aur use bacháe rakhtá thá. Aur us kí báteṉ sunkar bahut hairán ho játá thá; magar suntá ḳhushí se thá.

21 Aur mauqaʻ ke din, jab Herodes ne apní sálgirih meṉ apne amíroṉ aur faují sardároṉ, aur Galíl ke raísoṉ kí ziyáfat kí,

22 aur usí Herodiyás kí beṭí andar áí, aur náchkar Herodes aur us ke mihmánoṉ ko ḳhush kiyá; to bádsháh ne us laṛkí se kahá, Jo cháhe mujh se máṉg, maiṉ tujhe dúṉgá;

23 aur us se qasam kháí, ki Jo tú mujh se máṉgegí, apní ádhí bádsháhat tak tujhe dúṉgá.

24 Aur us ne báhar jákar apní máṉ se kahá, ki Maiṉ kyá máṉgúṉ? Wuh bolí; Yúhanná baptisma denewále ká sir.

25 Wuh fiʼlfaur bádsháh ke pás jaldí se andar ái, aur us se yih ʻarz kí; Maiṉ cháhtí húṉ, ki tú Yúhanná baptisma denewále ká sir ek thál meṉ abhí mujhe maṉgwá de.

26 Bádsháh bahut gamgín húá, magar apní qasamoṉ aur mihmánoṉ ke sabab us se inkár karná na cháhá.

27 Pas bádsháh ne fiʼlfaur ek sipáhí ko hukm dekar bhejá, ki us ká sir láe. Us ne jákar us ká sir qaidḳháne meṉ káṭá,

28 aur ek thál meṉ rakhkar láyá aur laṛkí ko diyá, aur laṛkí ne apní máṉ ko diyá.

29 Phir us ke shágird sunkar áe, aur us kí lásh uṭhákar qabr meṉ rakkhí.

30 Aur rasúloṉ ne Yisúʻ ke pás jamaʻ hokar, jo kuchh unhoṉ ne kiyá, aur jo kuchh sikháyá thá, sab us se bayán kiyá.

31 Us ne un se kahá; Tum áp alag wírán jagah meṉ chale áo, aur zará árám karo: is liye ki bahut log áte játe the, aur unheṉ kháná kháne kí bhí fursat na miltí thí.

32 Pas wuh kishtí meṉ baiṭhkar alag ek wírán jagah meṉ chale gaye.

33 Aur logoṉ ne unheṉ játe dekhá, aur bahuteroṉ ne pahchan liyá, aur sáre shahroṉ se ikaṭṭhe ho hokar paidal udhar dauṛe, aur un se pahle já pahuṉche.

34 Aur us ne utarkar baṛí bhíṛ dekhí, aur use un par tars áyá, kyúṉki wuh un bheṛoṉ kí mánind the, jin ká charwáhá na ho; aur wuh unheṉ bahut báteṉ sikháne lagá.

35 Jab din bahut ḍhal gayá, us ke shágird us ke pás ákar kahne lage; Yih jagah wírán hai, aur din bahut ḍhal gayá hai;

36 unheṉ ruḳhsat kar, táki wuh chároṉ taraf kí bastiyoṉ aur gáṉwoṉ meṉ jákar, apne liye kuchh kháne ko mol leṉ.

37 Us ne un se jawáb meṉ kahá; Tum hí unheṉ kháne ko do. Unhoṉ ne us se kahá; Kyá ham jákar do sau dínár kí roṭiyáṉ mol láeṉ, aur unheṉ khiláeṉ?

38 Us ne un se kahá; Tumháre pás kitní roṭiyáṉ haiṉ? jáo, dekho. Unhoṉ ne daryáft karke kahá; Páṉch, aur do machhliyáṉ.

39 Us ne unheṉ hukm diyá, ki sab harí ghás par jamáʻat jamáʻat karke baiṭh jáeṉ.

40 Pas wuh sau sau aur pachás pachás kí qatáreṉ báṉdhkar baiṭh gaye.

41 Phir us ne wuh páṉch roṭiyáṉ aur do machhliyáṉ líṉ, aur ásmán kí taraf dekhkar barakat cháhí, aur roṭiyáṉ toṛkar shágirdoṉ ko detá gayá, ki un ke áge rakkheṉ; aur wuh do machhliyáṉ bhí un sab meṉ báṉṭ díṉ.

42 Pas wuh sab khákar ser ho gaye.

43 Aur unhoṉ ne ṭukṛoṉ se bárah ṭokriyáṉ bharkar uṭháíṉ, aur kuchh machhliyoṉ se bhí.

44 Aur jinhoṉ ne roṭiyáṉ kháíṉ, wuh páṉch hazár mard the.

45 Aur fiʼlfaur us ne apne shágirdoṉ ko majbúr kiyá, ki kishtí par chaṛhkar us se pahle us pár Baitsaidá ko chale jáeṉ, jab tak wuh logoṉ ko ruḳhsat kare.

46 Aur unheṉ ruḳhsat karke, paháṛ par duʻá máṉgne gayá.

47 Aur jab shám húí, to kishtí jhíl ke bích meṉ thí, aur wuh akelá ḳhushkí par thá.

48 Jab us ne dekhá, ki wuh khene se bahut tang haiṉ, kyúṉki hawá un ke muḳhálif thí, to rát ke pichhle pahar ke qaríb wuh jhíl par chaltá húá un ke pás áyá; aur un se áge nikal jáná cháhtá thá.

49 Lekin unhoṉ ne use jhíl par chalte dekhkar ḳhayál kiyá ki bhút hai, aur chillá uṭhe,

50 kyúṉki sab use dekhkar ghabrá gaye the. Magar us ne fiʼlfaur un se báteṉ kíṉ aur kahá; Ḳhátir jamaʻ rakkho: maiṉ húṉ; ḍaro nahíṉ.

51 Phir wuh kishtí par un ke pás áyá, aur hawá tham gayí: aur wuh apne dil meṉ niháyat hairán húe;

52 is liye ki wuh roṭiyoṉ ke báre meṉ na samjhe the, balki un ke dil saḳht ho gaye the.

53 Aur wuh pár jákar Gannesarat ke ʻiláqe meṉ pahuṉche, aur kishtí gháṭ par lagáí.

54 Aur jab kishtí par se utre, to fiʼlfaur log use pahchánkar

55 us sáre ʻiláqe meṉ chároṉ taraf dauṛe, aur bímároṉ ko chárpáiyoṉ par ḍálkar, jaháṉ jaháṉ suná ki wuh hai, waháṉ waháṉ liye phire.

56 Aur wuh ḳhwáh gáṉwoṉ, ḳhwáh shahroṉ, ḳhwáh bastiyoṉ meṉ jaháṉ kahíṉ játá thá, log bímároṉ ko bázároṉ meṉ rakhkar us kí minnat karte the, ki wuh sirf us kí poshák ká kanára chhú leṉ: aur jitne use chhúte the, sab achchhe ho játe the.

Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 7

1 Phir Farísí aur baʻz faqíh us ke pás jamaʻ húe; wuh Yarúshalem se áe the,

2 aur unhoṉ ne dekhá, ki us ke baʻz shágird nápák, yaʻní bin dhoe háthoṉ se roṭí kháte haiṉ.

3 Kyúṉki Farísí aur sab Yahúdí, buzurgoṉ kí riwáyat par qáim rahne ke sabab, jab tak apne háth ḳhúb dho na leṉ nahíṉ kháte.

4 Aur bázár se ákar, jab tak gusl na kar leṉ, nahíṉ kháte; aur bahut sí âur báteṉ haiṉ, jo qáim rakhne ke liye buzurgoṉ se unheṉ pahuṉchí haiṉ, jaise piyáloṉ, aur loṭoṉ, aur táṉbe ke bartanoṉ ká dhoná.

5 Pas Farísíoṉ aur faqíhoṉ ne us se púchhá; Kyá sabab hai, ki tere shágird buzurgoṉ kí riwáyat par nahíṉ chalte, balki nápák háthoṉ se roṭí kháte haiṉ.

6 Us ne un se kahá; Yashaʻyáh ne tum riyákároṉ ke haqq meṉ kyá ḳhúb nubuwwat kí; jaisá ki likhá hai;

Yih ummat zabán se to merí ʻizzat kartí hai,

Magar in ká dil mujh se dúr hai.

7 Aur yih befáida merí parastish karte haiṉ,

Kyúṉki ádmíoṉ ke hukmoṉ kí taʻlím dete haiṉ.

8 Tum Ḳhudá ke hukm ko tark karke ádmíoṉ kí riwáyat ko qáim rakhte ho.

9 Aur us ne un se kahá; Tum apní riwáyat ke mánne ke liye Ḳhudá ke hukm ko kyá ḳhúb bátil karte ho!

10 Kyúṉki Músá ne farmáyá hai ki Apne báp kí aur apní máṉ kí ʻizzat kar; aur, Jo koí báp yá máṉ ko burá kahe, wuh zarúr ján se márá jáe.

11 Lekin tum kahte ho; Agar koí báp yá máṉ se kahe, ki Jis chíz ká tujhe mujh se fáida pahuṉch saktá thá, wuh qurbán, yaʻní Ḳhudá kí nazr ho chukí,

12 to tum use phir báp yá máṉ kí kuchh madad karne nahíṉ dete.

13 Yúṉ tum Ḳhudá ke kalám ko apní riwáyat se, jo tum ne járí kí hai, bátil kar dete ho; aur aise bahutere kám karte ho.

14 Aur wuh logoṉ ko phir pás bulákar un se kahne lagá, ki Tum sab merí suno aur samjho.

15 Koí chíz báhar se ádmí meṉ dáḳhil hokar use nápák nahíṉ kar saktí; magar jo chízeṉ ádmí meṉ se nikaltí haiṉ, wuhí ádmí ko nápák kartí haiṉ. [

16 Agar kisi ke sunne ke kán hoṉ to sun le.]

17 Aur jab wuh bhíṛ ke pás se ghar meṉ gayá, to us ke shágirdoṉ ne us se is tamsíl ke maʻní púchhe.

18 Us ne un se kahá; Kyá tum bhí aise besamajh ho? Kyá tum nahíṉ samajhte ki koí chíz jo báhar se ádmí ke andar játí hai, use nápák nahíṉ kar saktí;

19 is liye ki wuh us ke dil meṉ nahíṉ, balki peṭ meṉ játí hai, aur páeḳháne meṉ nikal játí hai? Yih kahkár us ne tamám kháne kí chízoṉ ko pák ṭhahráyá.

20 Phir us ne kahá; Jo ádmí meṉ se nikaltá hai, wuhí ádmí ko nápák kartá hai.

21 Kyúṉki andar se, yaʻni ádmí ke dil se, bure ḳhayál, harámkáríáṉ,

22 choriyáṉ, ḳhúnrezíáṉ, zinákáríáṉ, lálach, badíáṉ, makr, shahwatparastí, badnazarí, badgoí, sheḳhí, bewuqúfí nikaltí hai;

23 yih sab burí báteṉ andar se nikalkar ádmí ko nápák kartí haiṉ.

24 Phir waháṉ se uṭhkar Súr aur Saidá kí sarhaddoṉ meṉ gayá. Aur ek ghar meṉ dáḳhil húá, aur na cháhtá thá, ki koí jáne; magar poshída na rah saká;

25 balki fiʼlfaur ek ʻaurat jis kí chhoṭí beṭí meṉ nápák rúh thí, us kí ḳhabar sunkar áí, aur us ke qadamoṉ par girí.

26 Yih ʻaurat Yúnání thí, aur qaum kí Súrufíníkí. Us ne us se darḳhwást kí, ki badrúh ko merí beṭi meṉ se nikál.

27 Us ne us se kahá, ki Pahle laṛkoṉ ko ser hone de, kyúṉki laṛkoṉ kí roṭí lekar kuttoṉ ko ḍál dení achchhí nahíṉ.

28 Us ne jawáb meṉ kahá; Háṉ, Ḳhudáwand; kutte bhí mez ke tale laṛkoṉ ki roṭí ke ṭukṛoṉ meṉ se kháte haiṉ.

29 Us ne us se kahá; Is kalám ke sabab já; badrúh terí beṭí se nikal gayí hai;

30 aur us ne apne ghar meṉ jákar dekhá, ki laṛkí palang par paṛí hai, aur badrúh nikal gayí hai.

31 Aur wuh phir Súr kí sarhaddoṉ se nikalkar Saidá kí ráh se Dikapulis kí sarhaddoṉ meṉ hotá húá Galíl kí jhíl par pahuṉchá.

32 Aur logoṉ ne ek bahre ko jo haklá bhí thá, us ke pás lákar us kí minnat kí, ki apná háth us par rakh.

33 Wuh us ko bhíṛ meṉ se alag le gayá, aur apní ungliyáṉ us ke kánoṉ meṉ ḍáliṉ, aur thúkkar us kí zabán chhúí,

34 aur ásmán kí taraf nazar karke ek áh bharí, aur us se kahá; Iffattah, yaʻní Khul já.

35 Aur us ke kán khul gaye, aur us kí zabán kí girih khul gayí, aur wuh sáf bolne lagá.

36 Aur us ne unheṉ hukm diyá, ki Kisí se na kahná; lekin jitná wuh un ko hukm detá rahá, utná hí ziyáda wuh charchá karte rahe.

37 Aur unhoṉ ne niháyat hí hairán hokar kahá; Jo kuchh us ne kiyá, sab achchhá kiyá; wuh bahroṉ ko sunne kí, aur gúṉgoṉ ko bolne kí táqat detá hai.

Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 8

1 Un dinoṉ meṉ, jab phir baṛí bhíṛ jamaʻ húi, aur un ke pás kuchh kháne ko na thá, to us ne apne shágirdoṉ ko pás bulákar un se kahá;

2 Mujhe is bhíṛ par tars átá hai, kyúṉki yih tín din se barábar mere sáth rahí hai, aur in ke pás kuchh kháne ko nahíṉ:

3 agar maiṉ inheṉ bhúká ghar ko ruḳhsat karúṉ, to ráh meṉ thakkar rah jáeṉge; aur baʻz in meṉ se dúr ke haiṉ.

4 Us ke shágirdoṉ ne use jawáb diyá, ki Is bíyábán meṉ kaháṉ se koí itní roṭiyáṉ láe ki inheṉ ser kar sake?

5 Us ne un se púchhá, ki Tumháre pás kitní roṭiyáṉ haiṉ? Wuh bole, Sát.

6 Phir us ne logoṉ ko hukm diyá, ki zamín par baiṭh jáeṉ: aur us ne wuh sát roṭiyáṉ líṉ, aur shukr karke toṛíṉ, aur apne shágirdoṉ ko detá gayá ki un ke áge rakkheṉ; aur unhoṉ ne logoṉ ke áge rakh díṉ.

7 Aur un ke pás thoṛí sí chhoṭí machhliyáṉ thíṉ: us ne un par barakat cháhkar kahá, ki Yih bhí un ke áge rakh do.

8 Pas wuh khákar ser húe; aur bache húe ṭukṛoṉ ke sát ṭokre uṭháe.

9 Aur log chár hazár ke qaríb the; phir us ne unheṉ ruḳhsat kiya.

10 Aur wuh fiʼlfaur apne shágirdoṉ ke sáth kishtí meṉ baiṭhkar Dalmanúta ke ʻiláqe meṉ gayá.

11 Phir Farísí nikalkar us se bahs karne lage, aur use ázmáne ke liye us se koí ásmání nishán talab kiyá.

12 Us ne apní rúh meṉ áh kheṉchkar kahá; Is zamáne ke log kyúṉ nishán talab karte haiṉ? Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki is zamáne ke logoṉ ko koí nishán diyá na jáegá.

13 Aur wuh unheṉ chhoṛkar phir kishtí meṉ baiṭhá, aur pár chala gayá.

14 Aur wuh roṭí lení bhúl gaye the; aur kishtí meṉ un ke pás ek se ziyáda roṭí na thí.

15 Aur us ne unheṉ yih hukm diyá, ki Ḳhabardár, Farísíoṉ ke khamír aur Herodes ke ḳhamír se hoshyár rahná.

16 Wuh ápas meṉ charchá karne aur kahne lage, ki Hamáre pás roṭí nahíṉ.

17 Magar Yisúʻ ne yih maʻlúm karke un se kahá; Tum kyúṉ charchá karte ho, ki hamáre pás roṭí nahíṉ? kyá ab tak nahíṉ jánte, aur nahíṉ samajhte? kyá tumhárá dil saḳht ho gayá hai?

18 Áṉkheṉ haiṉ, aur tum dekhte nahíṉ? kán haiṉ, aur sunte nahíṉ? aur kyá tumheṉ yád nahíṉ?

19 Jis waqt maiṉ ne wuh páṉch roṭiyáṉ páṉch hazár ke liye toṛíṉ, to tum ne kitní ṭokriyáṉ ṭukṛoṉ se bharí húí uṭháíṉ? Unhoṉ ne us se kahá; Bárah.

20 Aur jis waqt sát roṭiyáṉ chár hazár ke liye toṛíṉ, to tum ne kitne ṭokre ṭukṛoṉ se bhare húe uṭháe? Unhoṉ ne us se kahá; Sát.

21 Us ne un se kahá; Kyá tum ab tak nahíṉ samajhte?

22 Phir wuh Baitsaidá meṉ áe. Aur log ek andhe ko us ke pás láe, aur us kí minnat kí, ki use chhúe.

23 Wuh us andhe ká háth pakaṛkar use gáṉw se báhar le gayá; aur us kí áṉkhoṉ meṉ thúkkar apne háth us par rakkhe, aur us se púchhá; Kyá tú kuchh dekhtá hai?

24 Us ne nazar uṭhákar kahá; Maiṉ ádmíoṉ ko dekhtá húṉ; kyúṉki wuh mujhe chalte húe aise dikháí dete haiṉ, jaise daraḳht.

25 Phir us ne dobára us kí áṉkhoṉ par apne háth rakkhe, aur us ne gaur se nazar kí, aur achchhá ho gayá, aur sárí chízeṉ sáf sáf dekhne lagá.

26 Phir us ne yih kahkar us ko us ke ghar kí taraf rawána kiyá, ki Is gáṉw ke andar qadam bhí na rakhná.

27 Phir Yisúʻ aur us ke shágird Qaisariya Filippí ke gáṉwoṉ meṉ chale gaye: aur ráh meṉ us ne apne shágirdoṉ se yih púchhá, ki Log mujhe kyá kahte haiṉ?

28 Unhoṉ ne yih jawáb diyá, ki Yúhanná baptisma denewálá; aur baʻz; Eliyyáh; aur baʻz; Nabíoṉ meṉ se koí.

29 Us ne un se púchhá; Lekin tum mujhe kyá kahte ho? Patras ne jawáb meṉ us se kahá; Tú Masíh hai.

30 Phir us ne unheṉ tákíd kí, ki merí bábat kisí se yih na kahná.

31 Phir wuh unheṉ taʻlím dene lagá, ki Zarúr hai ki Ibn i Ádam bahut dukh uṭháe aur buzurg aur sardár káhin aur faqíh use radd karen, aur wuh qatl kiyá jáe, aur tín din ke baʻd jí uṭhe.

32 Aur us ne yih bát sáf sáf kahí. Patras use alag le jákar use malámat karne lagá.

33 Magar us ne phirke, aur apne shágirdoṉ par nigáh karke Patras ko malámat kiyá, aur kahá; Ai Shaitán, mere sámne se dúr ho, kyúṉki tú Ḳhudá kí bátoṉ ká nahíṉ, balki ádmíoṉ kí bátoṉ ká ḳhayál rakhtá hai.

34 Phir us ne bhíṛ ko apne shágirdoṉ samet pás bulákar un se kahá; Agar koí mere píchhe áná cháhe, to apní ḳhudí se inkár kare, aur apní salíb uṭháe, aur mere píchhe ho le.

35 Kyúṉki jo koí apní ján bachání cháhe wuh use khoegá, aur jo koí merí aur Injíl ke wáste apní ján khoegá, wuh use bacháegá.

36 Aur ádmí agar sárí dunyá ko hásil kare aur apní ján ká nuqsán uṭháe to use kyá fáida hogá?

37 Aur ádmí apní ján ke badle kyá de?

38 Kyúṉki jo koí is zinákár aur ḳhatákár qaum meṉ mujh se aur merí bátoṉ se sharmáegá, Ibn i Ádam bhí, jab apne Báp ke jalál meṉ pák firishtoṉ ke sáth áegá, to us se sharmáegá.

Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 9

1 Aur us ne un se kahá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Jo yaháṉ khaṛe haiṉ, un meṉ se baʻz aise haiṉ, ki jab tak Ḳhudá kí bádsháhat ko qudrat ke sáth áyá húá na dekh leṉ, maut ká maza hargiz na chakkheṉge.

2 Chha din ke baʻd Yisúʻ ne Patras aur Yaʻqúb aur Yúhanná ko hamráh liyá, aur unheṉ alag ek úṉche paháṛ par akele meṉ le gayá; aur un ke sámne us kí súrat badal gayí:

3 aur us kí poshák aisí núrání aur niháyat safed ho gayí, ki dunyá meṉ koí dhobí waisí safed nahíṉ kar saktá.

4 Aur Eliyyáh Músá ke sáth unheṉ dikháí diyá; aur wuh Yisúʻ se báteṉ karte the.

5 Patras ne Yisúʻ se kahá; Rabbí, hamárá yaháṉ rahná achchhá hai: pas ham tín dere banáeṉ; ek tere liye, ek Músá ke liye, ek Eliyyáh ke liye.

6 Kyúṉki wuh na jántá thá, ki kyá jawáb de; is liye ki wuh bahut ḍar gaye the.

7 Phir ek bádal ne un par sáya kar liyá, aur us bádal meṉ se áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai; is kí suno.

8 Aur unhoṉ ne yakáyak jo chároṉ taraf nazar kí, to Yisúʻ ke siwá âur kisí ko apne sáth phir na dekhá.

9 Jab wuh paháṛ se utarte the, to us ne unheṉ hukm diyá, ki Jab tak Ibn i Ádam murdoṉ meṉ se jí na uṭhe, jo kuchh tum ne dekhá hai, kisí se na kahná.

10 Unhoṉ ne us kalám ko yád rakkhá; aur wuh ápas meṉ bahs karte the, ki murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke kyá ma ní haiṉ?

11 Phir unhoṉ ne us se yih púchhá, ki Faqíh kyúṉkar kahte haiṉ, ki Eliyyáh ká pahle áná zarúr hai?

12 Us ne un se kahá, ki Eliyyáh albatta pahle ákar sab kuchh bahál karegá; magar kyá wajh hai ki Ibn i Ádam ke haqq meṉ likhá hai, ki wuh bahut se dukh uṭháegá, aur haqír kiyá jáegá?

13 Lekin maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Eliyyáh to á chuká, aur jaisá us ke haqq meṉ likhá húá hai, unhoṉ ne jo kuchh cháhá us ke sáth kiyá.

14 Aur jab wuh shágirdoṉ ke pás áe, to dekhá ki un ke chároṉ taraf baṛí bhiṛ hai, aur faqíh un se bahs kar rahe haiṉ.

15 Aur fiʼlfaur sárí bhíṛ use dekhkar niháyat hairán húi, aur us kí taraf dauṛkar use salám karne lagí.

16 Us ne un se púchhá; Tum un se kyá bahs karte ho?

17 Aur bhíṛ meṉ se ek ne use jawáb diyá, ki Ai ustád, maiṉ apne beṭe ko, jis meṉ gúṉgí rúh hai, tere pás láyá thá:

18 wuh jaháṉ use pakaṛtí hai, paṭak detí hai: aur wuh kaf bhar látá, aur dáṉt pístá, aur súkhtá játá hai: aur maiṉ ne tere shágirdoṉ se kahá thá ki wuh use nikál deṉ, magar wuh na nikál sake.

19 Us ne jawáb meṉ un se kahá: Ai beiʻtiqád qaum, maiṉ kab tak tumháre sáth rahúṉgá? kab tak tumhárí bardásht karúṉgá? use mere pás láo.

20 Pas wuh use us ke pás láe: aur jab us ne use dekhá, to fiʼlfaur rúh ne use maroṛá; aur wuh zamín par girá, aur kaf bhar lákar loṭne lagá.

21 Us ne us ke báp se púchhá; Yih is ko kitní muddat se hai? Wuh bolá, Bachpan se:

22 aur us ne aksar use ág meṉ aur aksar pání meṉ ḍálá, táki use halák kare: lekin agar tú kuchh kar saktá hai, to ham par tars khákar hamárí madad kar.

23 Yisúʻ ne us se kahá; Kyá! Agar tú kar saktá hai! Jo iʻtiqád rakhtá hai, us ke liye sab kuchh ho saktá hai.

24 Fiʼlfaur us laṛke ká báp chillákar bolá; Maiṉ iʻtiqád rakhtá húṉ, tú merí beiʻtiqádi ká ʻiláj kar.

25 Jab Yisúʻ ne dekhá, ki log dauṛ dauṛkar jamaʻ ho rahe haiṉ, to us nápák rúh ko jhiṛakkar us se kahá; Ai gúṉgí bahrí rúh, maiṉ tujhe hukm kartá húṉ, is meṉ se nikal á, aur is meṉ phir kabhí dáḳhil na ho.

26 Wuh chillákar, aur use bahut maroṛkar, nikal áí: aur wuh murda sá ho gayá, aisá ki aksaroṉ ne kahá, ki Wuh mar gayá.

27 Magar Yisúʻ ne us ká háth pakaṛkar use uṭháyá, aur wuh uṭh khaṛá húá.

28 Jab wuh ghar meṉ áyá, to us ke shágirdoṉ ne alag us se púchhá, ki Ham use kyúṉ na nikál sake?

29 Us ne un se kahá, ki Yih qism duʻá ke siwá kisí âur tarah nahíṉ nikal saktí.

30 Phir waháṉ se rawána húe, aur Galíl meṉ hokar guzre, aur wuh na cháhtá thá, ki koí jáne;

31 is liye ki wuh apne shágirdoṉ ko taʻlím detá aur un se kahtá thá, ki Ibn i Ádam ádmíoṉ ke hawále kiyá jáegá, aur wuh use qatl kareṉge, aur wuh qatl hone ke tín din baʻd jí uṭhegá.

32 Lekin wuh is bát ko samajhte na the, aur us se púchhte húe ḍarte the.

33 Phir wuh Kafarnahúm meṉ áe; aur jab wuh ghar meṉ thá, to us ne un se púchhá, ki Tum ráh meṉ kyá bahs karte the?

34 Wuh chup rahe; kyúṉki unhoṉ ne ráh meṉ ek dúsre se yih bahs kí thí, ki baṛá kaun hai.

35 Phir us ne baiṭhkar un bárah ko buláyá aur un se kahá, ki Agar koí awwal honá cháhe, to wuh sab meṉ pichhlá aur sab ká ḳhádim bane.

36 Aur ek bachche ko lekar, un ke bích meṉ khaṛá kiyá; phir use god meṉ lekar un se kahá;

37 Jo koí mere nám par aise bachchoṉ meṉ se ek ko qubúl kartá hai, wuh mujhe qubúl kartá hai; aur jo koí mujhe qubúl kartá hai, wuh mujhe nahíṉ, balki use jis ne mujhe bhejá hai qubúl kartá hai.

38 Yúhanná ne us se kahá, Ai ustád, ham ne ek shaḳhs ko tere nám se badrúhoṉ ko nikálte dekhá, aur ham use manaʻ karne lage, kyúṉki wuh hamárí pairawí nahíṉ kartá thá.

39 Lekin Yisúʻ ne kahá; Use manaʻ na karná; kyúṉki aisá koí nahíṉ jo mere nám se muʻjiza dikháe, aur mujhe jald burá kah sake;

40 is liye ki jo hamáre ḳhiláf nahíṉ, wuh hamárí taraf hai.

41 Aur jo koí ek piyála pání tumheṉ is liye piláe ki tum Masíh ke ho, maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki wuh apná ajr hargiz na khoegá.

42 Aur jo koí in chhoṭoṉ meṉ se jo mujh par ímán láe haiṉ kisí ko ṭhokar khiláe, us ke liye yih bihtar hai, ki ek baṛí chakki ká páṭ us ke gale meṉ laṭkáyá jáe, aur wuh samundar meṉ pheṉk diyá jáe.

43 Aur agar terá háth tujhe ṭhokar khiláe, to use káṭ ḍál; ṭundá hokar zindagí meṉ dáḳhil honá tere liye is se bihtar hai, ki do háth hote jahannam ke bích us ág meṉ jáe jo kabhí bujhne kí nahíṉ; [

44 jaháṉ un ká kíṛá nahíṉ martá, aur ág nahíṉ bujhtí.]

45 Aur agar terá páṉw tujhe ṭhokar khiláe, use káṭ ḍál; laṉgṛá hokar zindagí meṉ dáḳhil honá tere liye is se bihtar hai, ki do páṉw hote jahannam meṉ ḍálá jáe; [

46 jaháṉ un ká kíṛá nahíṉ martá, aur ág nahíṉ bujhtí.]

47 Aur agar terí áṉkh tujhe ṭhokar khiláe, to use nikál ḍál; káná hokar Ḳhudá kí bádsháhat meṉ dáḳhil honá tere liye is se bihtar hai, ki do áṉkheṉ hote jahannam meṉ ḍálá jáe,

48 jaháṉ un ká kíṛá nahíṉ martá, aur ág nahíṉ bujhtí.

49 Kyúṉki har shaḳhs ág se namkín kiyá jáegá, [aur har ek qurbání namak se namkín kí jáegí.]

50 Namak achchhá hai; lekin agar namak kí namkíní játí rahe, to us ko kis chíz se mazadár karoge? Apne meṉ namak rakkho, aur ek dúsre ke sáth mel miláp se raho.

Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 10

1 Phir wuh waháṉ se uṭhkar Yahúdiya kí sarhaddoṉ meṉ aur Yardan ke pár áyá; aur bhíṛ us ke pás phir jamaʻ ho gayí, aur wuh apne dastúr ke muwáfiq phir unheṉ taʻlím dene lagá.

2 Aur Farísíoṉ ne pás ákar us ke ázmáne ke wáste us se púchhá; Kyá yih rawá hai, ki mard apní bíwí ko chhoṛ de?

3 Us ne un se jawáb meṉ kahá, ki Músá ne tumheṉ kyá hukm diyá hai?

4 Wuh bole; Músá ne to ijázat dí hai, ki taláqnáma likhkar chhoṛ deṉ.

5 Magar Yisúʻ ne un se kahá, ki Us ne tumhárí saḳhtdilí ke sabab tumháre liye yih hukm likhá thá.

6 Lekin ḳhilqat ke shurúʻ se, Us ne unheṉ mard aur ʻaurat banáyá.

7 Is sabab se mard apne báp se aur máṉ se judá hokar apní bíwí ke sáth rahegá,

8 aur wuh aur us kí bíwí donoṉ ek jism hoṉge: pas wuh do nahíṉ, balki ek jism haiṉ.

9 Is liye jise Ḳhudá ne joṛá hai, use ádmí judá na kare.

10 Aur ghar meṉ shágirdoṉ ne us se is kí bábat phir púchhá.

11 Us ne un se kahá; Jo koí apní bíwí ko chhoṛ de, aur dúsrí se biyáh kare, wuh us pahlí ke barḳhiláf ziná kartá hai:

12 aur agar ʻaurat apne shauhar ko chhoṛ de aur dúsre se biyáh kare, to ziná kartí hai.

13 Phir log bachchoṉ ko us ke pás láne lage, táki wuh unheṉ chhúe, magar shágirdoṉ ne un ko jhiṛká.

14 Yisúʻ yih dekhkar ḳhafá húá, aur un se kahá; Bachchoṉ ko mere pás áne do; unheṉ manaʻ na karo; kyúṉki Ḳhudá kí bádsháhat aisoṉ hí kí hai.

15 Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Jo koí Ḳhudá kí bádsháhat ko bachche kí tarah qubúl na kare, wuh us meṉ hargiz dáḳhil na hogá.

16 Phir us ne unheṉ apní god meṉ liyá, aur un par háth rakhkar unheṉ barakat dí.

17 Aur jab wuh báhar nikalkar ráh meṉ já rahá thá, to ek shaḳhs us ke pás dauṛtá húá áyá, aur us ke áge ghuṭne ṭekkar us se púchhá; Ai nek ustád, maiṉ kyá karúṉ, táki hamesha kí zindagí ká wáris banúṉ?

18 Yisúʻ ne us se kahá; Tú mujhe kyúṉ nek kahtá hai? koí nek nahíṉ, magar ek, yaʻní Ḳhudá.

19 Tú hukmoṉ ko to jántá hai; Ḳhún na kar, Ziná na kar, Chorí na kar, Jhúṭhí gawáhí na de, Fareb dekar nuqsán na kar, Apne báp kí aur máṉ kí ʻizzat kar.

20 Us ne us se kahá; Ai ustád, maiṉ ne laṛakpan se in sab par ʻamal kiyá hai.

21 Yisúʻ ne us par nazar kí, aur use us par piyár áyá, aur us se kahá; Ek bát kí tujh meṉ kamí hai: já, jo kuchh terá hai bechkar garíboṉ ko de, tujhe ásmán par ḳhazána milegá: aur ákar mere píchhe ho le.

22 Is bát se us ke chihre par udási chhá gayí, aur wuh gamgín hokar chalá gayá: kyúṉki baṛá máldár thá.

23 Phir Yisúʻ ne chároṉ taraf nazar karke apne shágirdoṉ se kahá, ki Daulatmandoṉ ká Ḳhudá kí bádsháhat meṉ dáḳhil honá kaisá mushkil hai!

24 Shágird us kí bátoṉ se hairán húe. Yisúʻ ne phir jawáb meṉ un se kahá; Bachcho, jo log daulat par bharosá rakhte haiṉ, un ke liye Ḳhudá kí bádsháhat meṉ dáḳhil honá kyá hí mushkil hai!

25 Uʹṉṭ ká súí ke náke meṉ se nikal jáná is se ásán hai, ki daulatmand Ḳhudá kí bádsháhat meṉ dáḳhil ho.

26 Wuh niháyat hí hairán hokar us se kahne lage; Phir kaun naját pá saktá hai?

27 Yisúʻ ne un kí taraf nazar karke kahá; Yih ádmíoṉ se to nahíṉ ho saktá, lekin Ḳhudá se ho saktá hai: kyúṉki Ḳhudá se sab kuchh ho saktá hai.

28 Patras us se kahne lagá; Dekh, ham ne to sab kuchh chhoṛ diyá, aur tere píchhe ho liye haiṉ.

29 Yisúʻ ne kahá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Aisá koí nahíṉ, jis ne ghar, yá bháiyoṉ, yá bahinoṉ, yá máṉ, yá báp, yá bachchoṉ, yá khetoṉ ko, mere aur Injíl ke wáste chhoṛ diyá ho,

30 aur ab is zamáne meṉ sau guná na páe; ghar, aur bháí, aur bahineṉ, aur máeṉ, aur bachche, aur khet, magar zulm ke sáth; aur ánewále ʻálam meṉ hamesha kí zindagí.

31 Lekin bahut se awwal áḳhir ho jáeṉge, aur áḳhir awwal.

32 Aur wuh Yarúshalem ko játe húe ráste meṉ the, aur Yisúʻ un ke áge áge já rahá thá: wuh hairán hone lage; aur jo píchhe píchhe chalte the ḍarne lage. Pas us ne phir un bárah ko sáth lekar un se wuh báteṉ kahní shurúʻ kíṉ, jo us par wáqiʻ honewálí thíṉ,

33 ki Dekho, ham Yarúshalem ko játe haiṉ; aur Ibn i Ádam sardár káhinoṉ aur faqíhoṉ ke hawále kiyá jáegá; aur wuh us ke qatl ká hukm deṉge, aur use gairqaumoṉ ke hawále kareṉge;

34 aur wuh use ṭhaṭṭhoṉ meṉ uṛáeṉge, aur us par thúkeṉge, aur use koṛe máreṉge, aur qatl kareṉge; aur tín din ke baʻd wuh jí uthegá.

35 Tab Zabdí ke beṭoṉ Yaʻqúb aur Yúhanná ne us ke pás ákar us se kahá; Ai ustád, ham cháhte haiṉ, ki jo kuchh ham tujh se darḳhwást kareṉ tú hamáre liye kare.

36 Us ne un se kahá; Tum kyá cháhte ho, ki maiṉ tumháre liye karúṉ?

37 Unhoṉ ne us se kahá; Hamáre liye yih kar, ki tere jalál meṉ ham meṉ se ek terí dahiní, aur ek terí báíṉ taraf, baiṭhe.

38 Yisúʻ ne un se kahá; Tum nahíṉ jánte, ki kyá máṉgte ho. Jo piyála maiṉ píne ko húṉ, kyá tum pí sakte ho? aur jo baptisma maiṉ lene ko húṉ, tum le sakte ho?

39 Unhoṉ ne us se kahá; Ham se ho saktá hai. Yisúʻ ne un se kahá; Jo piyála maiṉ píne ko húṉ, tum píoge: aur jo baptisma maiṉ lene ko húṉ, tum le loge;

40 lekin apní dahiní yá báíṉ taraf kisí ko biṭhá dená merá kám nahíṉ: magar jin ke liye taiyár kiyá gayá, unhíṉ ke liye hai.

41 Aur jab un dasoṉ ne yih suná, to Yaʻqúb aur Yúhanná se ḳhafá hone lage.

42 Magar Yisúʻ ne unheṉ pás bulákar un se kahá; Tum jánte ho, ki jo gairqaumoṉ ke sardár samjhe játe haiṉ, wuh un par hukúmat chaláte haiṉ; aur un ke amír un par iḳhtiyár jatáte haiṉ.

43 Magar tum meṉ aisá nahíṉ hai: balki jo tum meṉ baṛá honá cháhe, wuh tumhárá ḳhádim bane:

44 aur jo tum meṉ awwal honá cháhe, wuh sab ká gulám bane.

45 Kyúṉki Ibn i Ádam bhí is liye nahíṉ áyá ki ḳhidmat le, balki ḳhidmat kare, aur apní ján bahuteroṉ ke badle fidye meṉ de.

46 Aur wuh Yarího meṉ áe, aur jab wuh aur us ke shágird aur ek baṛí bhíṛ Yarího se nikaltí thí, to Timáí ká beṭá Bar Timáí ek andhá faqír ráh ke kanáre baiṭhá húá thá.

47 Aur yih sunkar ki Yisúʻ Násarí hai, chillá chillákar kahne lagá; Ai Ibn i Dáúd, ai Yisúʻ, mujh par rahm kar.

48 Aur bahutoṉ ne use ḍáṉṭá, ki chup rahe: magar wuh âur bhí ziyáda chilláyá, ki Ai Ibn i Dáúd, mujh par rahm kar.

49 Yisúʻ ne khaṛe hokar kahá; Use buláo. Pas unhoṉ ne us andhe ko yih kahkar buláyá, ki Ḳhátir jamaʻ rakh: uṭh, wuh tujhe bulátá hai.

50 Wuh apná kapṛá pheṉkkar uchhal paṛá, aur Yisúʻ ke pás áyá.

51 Yisúʻ ne us se kahá; Tú kyá cháhtá hai, ki maiṉ tere liye karúṉ? Andhe ne us se kahá; Ai Rabbúní, yih ki maiṉ bíná ho jáúṉ.

52 Yisúʻ ne us se kahá; Já, tere ímán ne tujhe achchhá kar diyá. Wuh fiʼlfaur bíná ho gayá, aur ráh meṉ us ke píchhe ho liyá.