1 Ḳhudá ke Beṭe Yisúʻ Masíh kí ḳhushḳhabarí ká shurúʻ.
2 Jaisá Yashaʻyáh nabí ke sahífe meṉ likhá hai, ki
Dekh, maiṉ apná paigambar tere áge bhejtá húṉ,
Jo terí ráh taiyár karegá;
3 Biyábán meṉ pukárnewále kí áwáz átí hai, ki
Ḳhudáwand kí ráh taiyár karo,
Us ke ráste sídhe banáo;
4 Yúhanná áyá, aur biyábán meṉ baptisma detá, aur gunáhoṉ kí muʻáfí ke liye tauba ke baptisma kí manádí kartá thá.
5 Aur Yahúdiya ke mulk ke sab log aur Yarúshalem ke sab rahnewále nikalkar us ke pás gaye, aur apne gunáhoṉ ká iqrár karke daryá e Yardan meṉ us se baptisma liyá.
6 Aur Yúhanná úṉṭ ke báloṉ ká libás pahine, aur chamṛe ká paṭká apní kamar se báṉdhe rahtá, aur ṭiḍḍiyáṉ aur janglí shahd khátá thá;
7 aur yih manádí kartá thá, ki Mere baʻd wuh shaḳhs ánewálá hai, jo mujh se zoráwar hai; maiṉ is láiq nahíṉ ki jhukkar us kí jútiyoṉ ká tasma kholúṉ.
8 Maiṉ ne to tumheṉ pání se baptisma diyá, magar wuh tumheṉ Rúhuʼl Quds se baptisma degá.
9 Aur uṉ dinoṉ aisá húá, ki Yisúʻ ne Galíl ke Násarat se ákar Yardan meṉ Yúhanná se baptisma liyá.
10 Aur jab wuh pání se nikalkar úpar áyá, to fiʼlfaur us ne ásmán ko phaṭte, aur Rúh ko kabútar kí mánind apne úpar utarte dekhá:
11 aur ásmán se áwáz áí, ki Tú merá piyárá Beṭá hai, tujh se maiṉ ḳhush húṉ.
12 Aur fiʼlfaur Rúh ne use biyábán meṉ bhej diyá.
13 Aur wuh biyábán meṉ chálís din tak Shaitán se ázmáyá gayá; aur janglí jánwaroṉ ke sáth rahá kiyá; aur firishte us kí ḳhidmat karte rahe.
14 Phir Yúhanná ke pakaṛwáe jáne ke baʻd Yisúʻ ne Galíl meṉ ákar Ḳhudá kí ḳhushḳhabarí kí manádí kí,
15 aur kahá, ki Waqt púrá ho gayá hai, aur Ḳhudá kí bádsháhat nazdík á gayí hai; tauba karo, aur ḳhushḳhabari ko máno.
16 Aur Galíl kí jhíl ke kanáre kanáre játe húe, us ne Shamaʻún aur Shamaʻún ke bháí Andriyás ko jhíl meṉ jál dálte dekhá; kyúṉki wuh machhliyoṉ ke pakaṛnewále the.
17 Aur Yisúʻ ne un se kahá; Mere píchhe chale áo, to maiṉ tumheṉ ádmíoṉ ká pakaṛnewálá banáúṉgá.
18 Wuh fiʼlfaur jáloṉ ko chhoṛkar us ke píchhe ho liye.
19 Aur thoṛí dúr baṛhkar, us ne Zabdí ke beṭe Yaʻqúb aur us ke bháí Yúhanná ko, kishtí par jáloṉ kí marammat karte dekhá.
20 Us ne fiʼlfaur unheṉ buláyá; aur wuh apne báp Zabdí ko kishtí par mazdúroṉ ke sáth chhoṛkar us ke píchhe chale gaye.
21 Phir wuh Kafarnahúm meṉ dáḳhil húe, aur wuh fiʼlfaur sabt ke din ʻibádatḳháne meṉ jákar taʻlím dene lagá.
22 Aur log us kí taʻlím se hairán húe; kyúṉki wuh un ko faqíhoṉ kí tarah nahíṉ, balki sáhib i iḳhtiyár kí tarah taʻlím detá thá.
23 Aur fiʼlfaur un ke ʻibádatḳháne meṉ ek shaḳhs milá, jis meṉ nápák rúh thí; wuh yúṉ kahkar chilláyá,
24 ki Ai Yisúʻ Násarí! hameṉ tujh se kyá kám? Kyá tú hameṉ halák karne áyá hai? Maiṉ tujhe jántá húṉ, ki tú kaun hai — Ḳhudá ká Quddús hai.
25 Yisúʻne use jhiṛakkar kahá, Chup rah, aur us meṉ se nikal já.
26 Pas wuh nápák rúh use maroṛkar, aur baṛí áwáz se chillákar, us meṉ se nikal gayí.
27 Aur sab log hairán húe, aur ápas meṉ yih kahkar bahs kame lage, ki Yih kyá hai? Yih to nayí taʻlím hai! Wuh nápák rúhoṉ ko bhí iḳhtiyár ke sáth hukm detá hai, aur wuh us ká hukm mántí haiṉ.
28 Aur fiʼlfaur us kí shuhrat Galíl kí us tamám nawáhí meṉ har jagah phail gayí.
29 Aur wuh fiʼlfaur ʻibádatḳháne se nikalkar, Yaʻqúb aur Yúhanná ke sáth Shamaʻún aur Andriyás ke ghar áe.
30 Shamaʻún kí sás tap meṉ paṛí thí, aur unhoṉ ne fiʼlfaur us kí ḳhabar use dí.
31 Us ne pás jákar, aur us ká háth pakaṛke, use uṭháyá, aur tap us par se utar gayí, aur wuh un kí ḳhidmat karne lagí.
32 Shám ko jab súraj dúb gayá, to log sáre bímároṉ ko aur un ko jin meṉ badrúheṉ thíṉ us ke pás láe.
33 Aur sárá shahr darwáze par jamaʻ ho gayá.
34 Aur us ne bahutoṉ ko, jo tarah tarah kí bímáríoṉ meṉ giriftár the, achchhá kiyá, aur bahut sí badrúhoṉ ko nikálá; aur badrúhoṉ ko bolne na diyá, kyúṉki wuh use pahchántí thíṉ.
35 Aur subh hí, din nikalne se bahut pahle, wuh uṭhkar niklá, aur ek wírán jagah meṉ gayá, aur waháṉ duʻá máṉgí.
36 Aur Shamaʻún aur us ke sáthí us ke píchhe gaye;
37 aur jab wuh milá, to us se kahá, ki Sab log tujhe ḍhúṉḍh rahe haíṉ.
38 Us ne un se kahá; Áo, ham âur kahíṉ ás pás ke shahroṉ meṉ chaleṉ, táki maiṉ waháṉ bhí manádí karúṉ, kyúṉki maiṉ isí liye niklá húṉ.
39 Aur wuh sáre Galíl meṉ un ke ʻibádatḳhánoṉ meṉ já jákar manádí kartá, aur badrúhoṉ ko nikáltá rahá.
40 Aur ek koṛhí ne us ke pás ákar us kí minnat kí, aur us ke sámne ghuṭne ṭekkar us se kahá; Agar tú cháhe, to mujhe pák sáf kar saktá hai.
41 Us ne us par tars khákar háth baṛháyá, aur use chhúkar us se kahá; Maiṉ cháhtá húṉ, tú pák sáf ho já.
42 Aur fiʼlfaur us ká koṛh játá rahá, aur wuh pák sáf ho gayá.
43 Aur us ne use tákíd karke fiʼlfaur ruḳhsat kiyá,
44 aur us se kahá; Ḳhabardár, kisí se kuchh na kahná, magar jákar apne taíṉ káhin ko dikhá, aur apne pák sáf ho jáne kí bábat un chízoṉ ko jo Músá ne muqarrar kíṉ, nazr guzrán, táki un ke liye gawáhí ho.
45 Lekin wuh báhar jákar bahut charchá karne lagá, aur is bát ko aisá mashhúr kiyá, ki Yisúʻ shahr meṉ phir záhirá dáḳhil na ho saká, balki báhar wírán maqámoṉ meṉ rahá; aur log chároṉ taraf se us ke pás áte the.