Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 11

1 Phir aisá húá ki wuh kisí jagah duʻá máṉgtá thá; jab máṉg chuká, to us ke shágirdoṉ meṉ se ek ne us se kahá; Ai Ḳhudáwand, jaisá Yúhanná ne apne shágirdoṉ ko duʻá máṉgní sikháí, tú bhí hameṉ sikhá.

2 Us ne un se kahá; Jab tum duʻá máṉgo, to kaho, ki Ai Báp, terá nám pák máná jáe. Terí bádsháhat áe.

3 Hamárí roz kí roṭí har roz hameṉ diyá kar.

4 Aur hamáre gunáhoṉ ko muʻáf kar; kyúṉki ham bhí apne har qarzdár ko muʻáf karte haiṉ. Aur hameṉ ázmáish meṉ na lá.

5 Phir us ne un se kahá; Tum meṉ se kaun hai, jis ká ek dost ho, aur wuh ádhí rát ko us ke pás jákar us se kahe, ki Ai dost, mujhe tín roṭiyáṉ de:

6 kyúṉki merá ek dost safar karke mere pás áyá hai, aur mere pás kuchh nahíṉ ki us ke áge rakkhúṉ;

7 aur wuh andar se jawáb meṉ kahe; Mujhe taklíf na de: ab darwáza band hai, aur mere laṛke mere pás bichhaune par haiṉ; maiṉ uṭhkar tujhe de nahíṉ saktá.

8 Maiṉ tum se kahtá húṉ; Agarchi wuh is sabab se ki us ká dost hai, uṭhkar use na de, táham us kí behayáí ke sabab uṭhkar jitní darkár haiṉ use degá.

9 Pas maiṉ tum se kahtá húṉ; Máṉgo, to tumheṉ diyá jáegá; ḍhúṉdho, to páoge; darwáza khaṭkhaṭáo, to tumháre wáste kholá jáegá.

10 Kyúṉki jo koí máṉgtá hai, use miltá hai; aur jo ḍhúṉḍhtá hai, wuh pátá hai; aur jo khaṭkhaṭátá hai, us ke wáste kholá jáegá.

11 Tum meṉ se aisá kaun sá báp hai, ki jab us ká beṭá roṭí máṉge, to use patthar de? yá machhlí máṉge, to machhlí ke badle use sáṉp de?

12 yá anḍá máṉge, to us ko bichchhú de?

13 Pas jab ki tum bure hokar apne bachchoṉ ko achchhí chízeṉ dení jánte ho, to ásmání Báp apne máṉgnewáloṉ ko Rúhuʼl Quds kyúṉ na degá?

14 Phir wuh ek gúṉgí badrúh ko nikál rahá thá. Aur jab wuh badrúh utar gayí, to aisá húá ki gúṉgá bolá; aur logoṉ ne taʻajjub kiyá.

15 Lekin un meṉ se baʻz ne kahá; Yih to badrúhoṉ ke sardár Baʻalzabúl kí madad se badrúhoṉ ko nikáltá hai.

16 Baʻz âur log ázmáish ke liye us se ek ásmání nishán talab karne lage.

17 Magar us ne un ke ḳhayáloṉ ko jánkar un se kahá, ki jis kisí bádsháhat meṉ phúṭ paṛe, wuh wírán ho játí hai; aur jis ghar meṉ phúṭ paṛe, wuh barbád ho játá hai.

18 Aur agar Shaitán bhí apná muḳhálif ho jáe, to us kí bádsháhat kis tarah qáim rahegí? kyúṉki tum merí bábat kahte ho, ki Yih badrúhoṉ ko Baʻalzabúl kí madad se nikáltá hai.

19 Aur agar maiṉ badrúhoṉ ko Baʻalzabúl kí madad se nikáltá húṉ, to tumháre beṭe kis kí madad se nikálte haiṉ? pas wuhí tumháre munsif hoṉge.

20 Lekin agar maiṉ badrúhoṉ ko Ḳhudá kí qudrat se nikáltá húṉ, to Ḳhudá kí bádsháhat tumháre pás á pahuṉchí.

21 Jab zoráwar ádmí hathyár báṉdhe húe apní hawelí kí rakhwálí kartá hai, to us ká mál hifázat se rahtá hai;

22 lekin jab us se koí zoráwar hamla karke us par gálib átá hai, to us ke sab hathyár, jin par us ká bharosá thá chhín letá, aur us ká mál lúṭkar báṉṭ detá hai.

23 Jo merí taraf nahíṉ, wuh mere ḳhiláf hai; aur jó mere sáth jamaʻ nahíṉ kartá, wuh bakhertá hai.

24 Jab nápák rúh ádmí meṉ se nikaltí hai, to súkhe maqámoṉ meṉ árám ḍhúṉḍhtí phirtí hai; aur jab nahíṉ pátí, to kahtí hai, ki Maiṉ apne usí ghar meṉ lauṭ jáúṉgí jis se niklí húṉ;

25 aur ákar use jhaṛá húá aur árásta pátí hai.

26 Phir jákar âur sát rúheṉ apne se burí hamráh le átí hai, aur wuh us meṉ dáḳhil hokar waháṉ bastí haiṉ; aur us ádmí ká pichhlá hál pahle se bhí ḳharáb ho játá hai.

27 Jab wuh yih báteṉ kah rahá thá, to aisá húá ki bhíṛ meṉ se ek ʻaurat ne pukárkar us se kahá; Mubárak hai wuh peṭ jis meṉ tú rahá, aur wuh chhátiyáṉ jo tú ne chúsíṉ.

28 Us ne kahá; Háṉ, magar ziyáda mubárak wuh haiṉ, jo Ḳhudá ká kalám sunte, aur us par ʻamal karte haiṉ.

29 Jab baṛí bhíṛ jamaʻ hotí játí thí, to wuh kahne lagá, ki Is zamáne ke log bure haiṉ: wuh nishán talab karte haiṉ; magar Yúnus ke nishán ke siwá koí âur nishán un ko na diyá jáegá.

30 Kyúṉki jis tarah Yúnus Nínaweh ke logoṉ ke liye nishán ṭhahrá, usí tarah Ibn i Ádam bhí is zamáne ke logoṉ ke liye ṭhahregá.

31 Dakkhin kí malika is zamáne ke ádmíoṉ ke sáth ʻadálat ke din uṭhkar inheṉ mujrim ṭhahráegí; kyúṉki wuh dunyá ke kanáre se Sulaimán kí hikmat sunne ko áí: aur dekho, yaháṉ wuh hai jo Sulaimán se bhí baṛá hai.

32 Nínaweh ke log is zamáne ke logoṉ ke sáth ʻadálat ke din khaṛe hokar inheṉ mujrim ṭhahráeṉge: kyúṉki unhoṉ ne Yúnus kí manádí par tauba kar lí; aur dekho, yaháṉ wuh hai jo Yúnus se bhí baṛá hai.

33 Koí shaḳhs chirág jalákar tahḳháne meṉ yá paimáne ke níche nahíṉ rakhtá, balki chirágdán par rakhtá hai, táki andar ánewáloṉ ko raushní dikháí de.

34 Tere badan ká chirág terí áṉkh hai; jab terí áṉkh durust hai, to terá sárá badan bhí raushan hai; aur jab ḳharáb hai, to terá badan bhí tárík hai.

35 Pas dekhná, jo raushní tujh meṉ hai táríkí to nahíṉ.

36 Pas agar terá sárá badan raushan ho, aur koí hissa tárík na rahe, to wuh tamám aisá raushan hogá, jaisá us waqt hotá hai, jab chirág apní chamak se tujhe raushan kartá hai.

37 Jab wuh bát kar rahá thá, to kisí Farísí ne us kí din kí daʻwat kí; pas wuh andar jáke kháná kháne baiṭhá.

38 Farísí ne yih dekhkar taʻajjub kiyá, ki us ne kháne se pahle gusl nahíṉ kiyá.

39 Ḳhudáwand ne us se kahá, ki Ai Farísío, tum piyále aur rikábí ko úpar se to sáf karte ho; lekin tumháre andar lúṭ aur badí bharí húí hai.

40 Ai nádáno, jis ne báhar ko banáyá, kyá us ne andar ko nahíṉ banáyá?

41 Háṉ, andar kí chízeṉ ḳhairát kar do, to dekho, sab kuchh tumháre liye pák hogá.

42 Lekin ai Farísío, tum par afsos hai! ki podíne aur sudábaur har ek tarkárí par dahyakí dete ho, aur insáf aur Ḳhudá kí mahabbat se gáfil rahte ho: lázim thá, ki yih bhí karte aur wuh bhí na chhoṛte.

43 Ai Farísío, tum par afsos hai! ki tum ʻibádatḳhánoṉ meṉ aʻlá darje kí kursíáṉ aur bázároṉ meṉ salám cháhte ho.

44 Tum par afsos hai! kyúṉki tum un poshída qabroṉ kí mánind ho, jin par ádmí chalte haiṉ, aur un ko is bát kí ḳhabar nahíṉ.

45 Phir sharaʻ ke ʻálimoṉ meṉ se ek ne jawáb meṉ us se kahá, ki Ai ustád, in bátoṉ ke kahne se tú hameṉ bhí beʻizzat kartá hai.

46 Us ne kahá; Ai sharaʻ ke ʻálimo, tum par bhí afsos hai! ki tum aíse bojh, jin ká uṭháná mushkil hai, ádmíoṉ par ládte ho, aur áp ek unglí bhí un bojhoṉ ko nahíṉ lagáte.

47 Tum par afsos hai! ki tum to nabíoṉ kí qabroṉ ko banáte ho, aur tumháre bápdádá ne un ko qatl kiyá thá.

48 Pas tum gawáh ho, aur apne bápdádá ke kámoṉ ko pasand karte ho; kyúṉki unhoṉ ne to un ko qatl kiyá thá, aur tum un kí qabreṉ banáte ho.

49 Isí liye Ḳhudá kí hikmat ne kahá hai, ki Maiṉ nabíoṉ aur rasúloṉ ko un ke pás bhejúṉgí; wuh un meṉ se baʻz ko qatl kareṉge, aur baʻz ko satáeṉge,

50 táki sab nabíoṉ ke ḳhún kí, jo biná e ʻálam se baháyá gayá, is zamáne ke logoṉ se bázpurs kí jáe;

51 Hábíl ke ḳhún se lekar us Zakaryáh ke ḳhún tak, jo qurbángáh aur maqdis ke bích meṉ halák húá; maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Isí zamáne ke logoṉ se sab kí bázpurs kí jáegí.

52 Ai sharaʻ ke ʻálimo, tum par afsos hai! ki tum ne maʻrifat kí kunjí chhín lí: tum áp bhí dáḳhil na húe, aur dáḳhil honewáloṉ ko bhí roká.

53 Jab wuh waháṉ se niklá, to faqíh aur Farísí use betarah chimaṭne aur chheṛne lage, táki wuh bahut sí bátoṉ ká zikr kare;

54 aur us kí ghát meṉ rahe, táki us ke muṉh kí koí bát pakṛeṉ.

Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 12

1 Itne meṉ, jab hazároṉ ádmíoṉ kí bhíṛ lag gayí, yaháṉ tak ki ek dúsre par girá paṛtá thá, to us ne sab se pahle apne shágirdoṉ se yih kahná shurúʻ kiyá, ki Us ḳhamír se hoshyár rahná jo Farísíoṉ kí riyákárí hai.

2 Kyúṉki koí chíz dhaṉkí nahíṉ, jo kholí na jáegí; aur na koí chíz chhipí hai, jo jání ṉa jáegí.

3 Is liye jo kuchh tum ne andhere meṉ kahá hai, wuh ujále meṉ suná jáegá; aur jo kuchh tum ne koṭhriyoṉ ke andar kán meṉ kahá hai, koṭhoṉ par us kí manádí kí jáegí.

4 Magar tum dostoṉ se maiṉ kahtá húṉ, ki un se na daro, jo badan ko qatl karte haiṉ, aur baʻd us ke kuchh âur nahíṉ kar sakte.

5 Lekin maiṉ tumheṉ batátá húṉ, ki kis se ḍarná cháhiye: us se daro, jis ko qatl karne ke baʻd iḳhtiyár hai, ki jahannam meṉ dále: háṉ, maiṉ tum se kahtá húṉ, ki usí se ḍaro.

6 Kyá do paise kí páṉch chiṛiyáṉ nahíṉ biktíṉ? táham Ḳhudá ke huzúr un meṉ se ek kí bhí bhúl nahíṉ paṛtí,

7 Balki tumháre sir ke sab bál bhí gine húe haiṉ. Ḍaro nahíṉ: tumhárí qadr to bahut sí chiṛiyoṉ se ziyáda hai.

8 Aur maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Jo koí ádmíoṉ ke sámne merá iqrár kare, Ibn i Ádam bhí Ḳhudá ke firishtoṉ ke sámne us ká iqrár karegá:

9 magar jo ádmíoṉ ke sámne merá inkár kare, Ḳhudá ke firishtoṉ ke sámne us ká inkár kiyá jáegá.

10 Aur jo koí Ibn i Ádam ke ḳhiláf koí bát kahe, us ko muʻáf kiyá jáegá: lekin jo Rúhuʼl Quds ke haqq meṉ kufr bake, us ko muʻáf na kiyá jáegá.

11 Aur jab wuh tum ko ʻibádatḳhánoṉ meṉ, aur hákimoṉ aur iḳhtiyárwáloṉ ke pás le jáeṉ, to fikr na karná, ki ham kis tarah yá kyá jawáb deṉ, yá kyá kaheṉ;

12 kyúṉki Rúhuʼl Quds usí ghaṛí tumheṉ sikhá degá, ki kyá kahná cháhiye.

13 Phir bhíṛ meṉ se ek ne us se kahá, ki Ai ustád, mere bháí se kah, ki mírás ká merá hissa mujhe de.

14 Us ne us se kahá; Miyáṉ, kis ne mujhe tumhárá munsif yá báṉṭnewálá muqarrar kiyá hai?

15 Aur us ne un se kahá, ki Ḳhabardár, apne áp ko har tarah ke lálach se bacháe rakkho: kyúṉki kisí kí zindagí us ke mál kí kasrat par mauqúf nahíṉ.

16 Aur us ne un se ek tamsíl kahí, ki Kisí daulatmand kí zamín meṉ baṛí fasl húí;

17 pas wuh apne dil meṉ sochkar kahne lagá, ki Maiṉ kyá karúṉ, ki mere háṉ jagah nahíṉ, jaháṉ apní paidáwár bhar rakkhúṉ?

18 Us ne kahá; Maiṉ yih karúṉgá: apní koṭhiyáṉ dhákar un se baṛí banáúṉgá;

19 aur meṉ apná sárá anáj aur mál bhar rakkhúṉgá; aur apní ján se kahúṉgá, ki Ai ján, tere pás bahut barasoṉ ke liye bahut sá mál jamaʻ hai; chain kar, khá, pí, ḳhush rah.

20 Magar Ḳhudá ne us se kahá; Ai nádán, isí rát terí ján tujh se talab kar lí jáegí: pas jo tú ne taiyár kiyá hai, wuh kis ká hogá?

21 Aisá hí wuh shaḳhs hai, jo apne liye ḳhazána jamaʻ kartá hai, aur Ḳhudá ke nazdík daulatmand nahíṉ.

22 Phir us ne apne shágirdoṉ se kahá; Is liye maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Apní ján kí fikr na karo, ki ham kyá kháeṉge; aur na apne badan kí, ki kyá pahineṉge;

23 kyúṉki ján ḳhurák se baṛhkar hai, aur badan poshák se.

24 Kauwoṉ par gaur karo, ki na bote haiṉ, na káṭte; na un ke khattá hotá hai, na koṭhí; taubhí Ḳhudá unheṉ khilátá hai; tumhárí qadr to parandoṉ se kahíṉ ziyáda hai.

25 Tum meṉ aisá kaun hai, jo fikr karke apní ʻumr meṉ ek ghaṛí baṛhá sake?

26 Pas jab sab se chhoṭí bát bhí nahíṉ kar sakte, to báqí chízoṉ kí kyúṉ fikr karte ho?

27 Sosan ke daraḳhtoṉ par gaur karo, ki kis tarah baṛhte haiṉ; wuh na mihnat karte, na kátte haiṉ; taubhí maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Sulaimán bhí, báwujúd apní sárí shán o shaukat ke, un meṉ se kisí kí mánind poshák pahine húe na thá.

28 Pas jab Ḳhudá maidán kí ghás ko jo áj hai, aur kal tanúr meṉ jhoṉkí jáegí, aisí poshák pahinátá hai; to ai kamiʻtiqádo, tum ko kyúṉ na pahiná degá?

29 Aur tum is kí talásh meṉ na raho, ki kyá kháeṉge aur kyá píeṉge, aur na shakkí bano.

30 Kyúṉki in sab chízoṉ kí talásh meṉ dunyá kí qaumeṉ rahtí haiṉ: aur tumhárá Báp jántá hai, ki tum in ke muhtáj ho.

31 Háṉ, us kí bádsháhat kí talásh meṉ raho, to yih chízeṉ bhí tumheṉ mil jáeṉgí.

32 Ai chhoṭe galle, na ḍar; kyúṉki tumháre Báp ko pasand áyá, ki tumheṉ bádsháhat de.

33 Apná mál asbáb bechkar ḳhairát kar do; aur apne liye aise baṭúe banáo, jo puráne nahíṉ hote, yaʻní ásmán par aisá ḳhazána jo ḳhálí nahíṉ hotá, jaháṉ chor nazdík nahíṉ játá, aur kíṛá ḳharáb nahíṉ kartá.

34 Kyúṉki jaháṉ tumhárá ḳhazána hai, wahíṉ tumhárá dil bhí lagá rahegá.

35 Tumhárí kamareṉ bandhí raheṉ, aur tumháre chirág jalte raheṉ;

36 aur tum un ádmíoṉ ki mánind raho, jo apne málik kí ráh dekhte hoṉ, ki wuh shádí meṉ se kab lauṭegá; táki jab wuh ákar darwáza khaṭkhaṭáe, to fauran us ke wáste khol deṉ.

37 Mubárak haiṉ wuh naukar, jin ká málik ákar unheṉ jágtá páe: maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki wuh kamar báṉdhkar unheṉ kháná kháne ko biṭháegá, aur pás ákar un kí ḳhidmat karegá.

38 Aur agar wuh rát ke dúsre pahar meṉ, yá tísre pahar meṉ ákar un ko aise hál meṉ páe, to wuh naukar mubárak haiṉ.

39 Lekin yih ján rakkho, ki agar ghar ke málik ko maʻlúm hotá, ki chor kis ghaṛí áegá, to jágtá rahtá, aur apne ghar meṉ naqb hone na detá.

40 Tum bhí taiyár raho; kyúṉki jis ghaṛí tumheṉ gumán bhí na hogá, Ibn i Ádam á jáegá.

41 Patras ne kahá, ki Ai Ḳhudáwand, tú yih tamsíl ham hí se kahtá hai, yá sab se?

42 Ḳhudáwand ne kahá; Kaun hai wuh diyánatdár aur ʻaqlmand dároga, jis ká málik use apne naukar chákaroṉ par muqarrar kare, ki har ek kí ḳhurák waqt par báṉṭ diyá kare?

43 Mubárak hai wuh naukar, jis ká málik ákar us ko aisá hí karte páe.

44 Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki wuh use apne sáre mál ká muḳhtár kar degá.

45 Lekin agar wuh naukar apne dil meṉ yih kahkar, ki Mere málik ke áne meṉ der hai, gulámoṉ aur lauṉdiyoṉ ko márná, aur khá píkar matwálá honá shurúʻ kare;

46 to us naukar ká málik aise din, ki wuh us kí ráh na dekhtá ho, aur aisí ghaṛí, ki wuh na jántá ho, á maujúd hogá, aur ḳhúb koṛe lagákar use beímánoṉ meṉ shámil karegá.

47 Aur wuh naukar, jis ne apne málik kí marzí ján lí aur taiyárí na kí, na us kí marzí ke muwáfiq ʻamal kiyá, bahut már kháegá.

48 Magar jis ne na jánkar már kháne ke kám kiye, wuh thoṛí már kháegá. Aur jise bahut diyá gayá, us se bahut talab kiyá jáegá; aur jise bahut sauṉpá hai, us se ziyáda máṉgeṉge.

49 Maiṉ zamín par ág ḍálne áyá húṉ; aur agar lag chukí hotí to maiṉ kyá hí ḳhush hotá!

50 Lekin mujhe ek báptisma lená hai; aur jab tak wuh na ho le maiṉ kyá hí tang rahúṉgá!

51 Kyá tum gumán karte ho, ki maiṉ zamín par sulh karáne áyá húṉ? Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Nahíṉ, balki judáí karáne;

52 kyúṉki ab se ek ghar ke páṉch ádmí ápas meṉ muḳhálafat rakkheṉge, do se tín aur tín se do.

53 Báp beṭe se muḳhálafat rakkhegá, aur beṭá báp se; máṉ beṭí se, aur beṭí máṉ se; sás bahú se, aur bahú sás se.

54 Phir us ne logoṉ se bhí kahá, ki Jab bádal ko pachchhim se uṭhte dekhte ho, to fauran kahte ho, ki Meṉh barsegá; aur aisá hi hotá hai.

55 Aur jab tum maʻlúm karte ho, ki dakkhináchal rahí hai, to kahte ho, ki Lúh chalegí; aur aisá hí hotá hai.

56 Ai riyákáro, zamín aur ásmán kí súrat meṉ to imtiyáz karná tumheṉ átá hai; lekin is zamáne kí bábat imtiyáz karná kyúṉ nahíṉ átá?

57 Aur tum apne áp hí kyúṉ faisala nahíṉ kar lete, ki wájib kyá hai?

58 Jab tak tú apne muddaʻí ke sáth hákim ke pás já rahá hai, to ráh meṉ koshish kar, ki us se chhúṭ jáe; aisá na ho ki wuh tujh ko munsif ke pás kheṉch le jáe, aur munsif tujh ko sipáhí ke hawále kare, aur sipáhí tujhe qaid meṉ ḍále.

59 Maiṉ tujh se kahtá húṉ, ki Jab tak tú damṛí damṛí adá na kar degá, waháṉ se hargiz na chhúṭegá.

Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 13

1 Us waqt baʻz log házir the, jinhoṉ ne use un Galílíoṉ kí ḳhabar dí, jin ká ḳhún Pílátus ne un ke zabíhoṉ ke sáth miláyá thá.

2 Us ne jawáb meṉ unse kahá, ki In Galílioṉ ne jo aisá dukh páyá, kyá wuh is liye tumhárí dánist meṉ âur sab Galílioṉ se ziyáda gunahgár the?

3 Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki nahíṉ: balki agar tum tauba na karoge, to sab isí tarah halák hoge.

4 Yá wuh aṭhárah ádmí jin par Shíloḳh ká burj girá, aur wuh dabkar mar gaye, kyá tumhárí dánist meṉ Yarúshalem ke âur sab rahnewáloṉ se ziyáda qusúrwár the?

5 Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki nahíṉ: balki agar tum tauba na karoge, to sab isí tarah halák hoge.

6 Phir us ne yih tamsíl kahí, ki Kisí ke angúrí bág meṉ ek anjír ká daraḳht lagá húá thá: wuh us meṉ phal ḍhúṉḍhne áyá, aur na páyá.

7 Is par us ne bágbán se kahá, ki Dekh, tín baras se maiṉ is anjír ke daraḳht meṉ phal ḍhúṉḍhne átá húṉ, aur nahíṉ pátá; use káṭ ḍál; wuh zamín ko bhí kyúṉ roke?

8 Us ne jawáb meṉ us se kahá; Ai Ḳhudáwand, is sál to âur bhí use rahne de, táki maiṉ us ke gird thálákhodúṉ, aur khád ḍálúṉ:

9 agar áge ko phalá, to ḳhair; nahíṉ to baʻd us ke káṭ ḍálná.

10 Phir wuh Sabt ke din kísí ʻibádatḳháne meṉ taʻlím detá thá.

11 Aur dekho, ek ʻaurat thí, jis ko aṭhárah baras se kisí badrúh ke báʻis kamzorí thí; wuh kubṛí ho gayí thí, aur kisí tarah sídhí na ho saktí thí.

12 Yisúʻ ne use dekhkar pás buláyá, aur us se kahá; Ai ʻaurat, tú apní kamzorí se chhúṭ gayí.

13 Aur us ne us par háth rakkhe: usí dam wuh sidhí ho gayí, aur Ḳhudá kí baṛáí karne lagí.

14 ʻIbádatḳháne ká sardár, is liye ki Yisúʻ ne Sabt ke din shifá baḳhshí ḳhafá hokar, logoṉ se kahne lagá; Chha din haiṉ, jin meṉ kám karná cháhiye; pas unhíṉ meṉ ákar shifá páo, na ki Sabt ke din.

15 Ḳhudáwand ne us ke jawáb meṉ kahá, ki Ai riyákáro, kyá har ek tum meṉ se Sabt ke din apne bail yá gadhe ko, thán se kholkar pání piláne nahíṉ le játá?

16 Pas kyá wájib na thá, ki yih jo Ibráhím kí beṭí hai, jis ko Shaitán ne aṭhárah baras se báṉdh rakkhá thá, Sabt ke din is band se chhuṛáí játí?

17 Jab us ne yih báteṉ kahíṉ, to us ke sab muḳhálif sharminda húe: aur sárí bhíṛ un ʻálíshán kámoṉ se, jo us se hote the, ḳhush húi.

18 Pas wuh kahne lagá; Ḳhudá kí bádsháhat kis kí mánind hai? maiṉ us ko kis se tashbíh dúṉ?

19 Wuh ráí ke dáne kí mánind hai, jis ko ek ádmí ne lekar apne bág meṉ ḍál diyá; wuh ugkar baṛá daraḳht ho gayá, aur hawá ke parandoṉ ne us kí ḍáliyoṉ par baserá kiyá.

20 Us ne phir kahá; Maiṉ Ḳhudá kí bádsháhat ko kis se tashbíh dúṉ?

21 Wuh ḳhamír kí mánind hai, jise ek ʻaurat ne lekar tín paimáne áṭe meṉ miláyá, aur hote hote sab ḳhamír ho gayá.

22 Wuh shahr shahr aur gáṉw gáṉw taʻlím detá húá, Yarúshalem ká safar kar rahá thá.

23 Aur kisí shaḳhs ne us se púchhá, ki Ai Ḳhudáwand, kyá naját pánewále thoṛe haiṉ?

24 Us ne un se kahá; Jánfishání karo, ki tang darwáze se dáḳhil ho; kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki bahutere dáḳhil hone kí koshish kareṉge, aur na ho sakeṉge.

25 Jab ghar ká málik uṭhkar darwáza band kar chuká ho, aur tum báhar khaṛe húe darwáza khaṭkhaṭákar yih kahná shurúʻ karo, ki Ai Ḳhudáwand, hamáre liye khol de; aur wuh jawáb de, ki Maiṉ tum ko nahíṉ jántá, ki kaháṉ ke ho:

26 us waqt tum kahná shurúʻ karoge, ki Ham ne to tere rúbarú kháyá piyá, aur tú ne hamáre bázároṉ meṉ taʻlím dí.

27 Magar wuh kahegá; Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki maiṉ nahíṉ jántá, tum kaháṉ ke ho; ai badkáro, tum sab mujh se dúr ho.

28 Waháṉ roná aur dáṉtoṉ ká písná hogá, jab tum Ibráhím, aur Izháq, aur Yaʻqúb, aur sab nabíoṉ ko Ḳhudá kí bádsháhat meṉ shámil, aur apne áp ko báhar nikálá húá dekhoge.

29 Aur púrab, pachchhim, uttar, dakkhín se log ákar Ḳhudá kí bádsháhat kí ziyáfat meṉ sharík hoṉge.

30 Aur dekho, baʻz áḳhir aise haiṉ, jo awwal hoṉge, aur awwal haiṉ, jo áḳhir hoṉge.

31 Usí ghaṛí baʻz Farísíoṉ ne ákar us se kahá, ki Nikalkar yaháṉ se chal de; kyúṉki Herodes tujhe qatl karná cháhtá hai.

32 Us ne un se kahá, ki Jákar us lomṛí se kah do, ki Dekh, maiṉ áj aur kal badrúhoṉ ko nikáltá, aur shifá baḳhshne ká kám anjám detá rahúṉgá, aur tísre din kamál ko pahuṉchúṉgá.

33 Magar mujhe áj aur kal aur parsoṉ apní ráh chalní zarúr hai; kyúṉki mumkin nahíṉ, ki nabí Yarúshalem ke báhar halák ho.

34 Ai Yarúshalem, ai Yarúshalem, tú jo nabíoṉ ko qatl kartí hai, aur jo tere pás bheje gaye, un ko saṉgsár kartí hai; kitní hí bár maiṉ ne cháhá, ki jis tarah murgí apne bachchoṉ ko paroṉ tale jamaʻ kar letí hai, usí tarah maiṉ bhí tere laṛkoṉ ko jamaʻ kar lúṉ; magar tum ne na cháhá!

35 Dekho, tumhárá ghar tumháre hí liye chhoṛá játá hai; aur maiṉ tum se kahtá húṉ, ki mujh ko us waqt tak hargiz na dekhoge, jab tak na kahoge; ki Mubárak hai wuh, jo Ḳhudáwand ke nám par átá hai.

Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 14

1 Phir aisá húá ki wuh Sabt ke din. Farísíoṉ ke sardároṉ meṉ se kisí ke ghar kháná kháne ko gayá; aur wuh us kí ták meṉ rahe.

2 Aur dekho, ek shaḳhs us ke sámne thá, jise jalandarthá.

3 Yisúʻ ne sharaʻ ke ʻálimoṉ aur Fárísíoṉ se kahá, ki Sabt ke din shífá baḳhshní rawá hai, yá nahíṉ?

4 Wuh chup rah gaye. Us ne use háth lagákar shifá baḳhshí, aur chhoṛ diyá;

5 aur un se kahá, ki Tum meṉ se kaun aisá hai, jis ká gadhá yá bail kúe meṉ gir paṛe, aur wuh Sabt ke din us ko fauran na níkál le?

6 Wuh in bátoṉ ká jawáb na de sake.

7 Jab us ne dekhá, ki mihmán sadr jagah kis tarah pasand karte haiṉ, to un se ek tamsíl kahí, ki

8 Jab koí tujhe shádí méṉ buláe, to sadr jagah par na baíṭh, ki sháyad us ne tujh se bhí kisí ziyáda ʻizzatdár ko buláyá ho;

9 aur jis ne tujhe aur use donoṉ ko buláyá hai ákar tujh se kahe, ki Is ko jagah de; phir tujhe sharminda hokar sab se níche baiṭhná paṛe.

10 Balki jab tú buláyá jáe, to sab se níchí jagah já baiṭh, táki jab terá bulánewálá áe, to tujh se kahe, ki Ai dost, áge baṛhkar baiṭh: to un sab kí nazar meṉ, jo tere sáth kháná kháne baiṭhe haiṉ, terí ʻizzat hogí.

11 Kyúṉki jo koí apne áp ko baṛá banáegá wuh chhoṭá kiyá jáegá; aur jo apne áp ko chhoṭá banáegá, wuh baṛá kiyá jáegá.

12 Phir us ne apne bulánewále se bhí yih kahá, ki Jab tú din ká yá rát ká kháná taiyár kare, to apne dostoṉ, yá bháiyoṉ, yá rishtadároṉ, yá daulatmand paṛausiyoṉ ko na bulá; ki aisá na ho, wuh bhí tujhe buláeṉ, aur terá badla ho jáe.

13 Balki jab tú ziyáfat kare, to garíboṉ, lunjoṉ, laṉgṛoṉ, andhoṉ ko bulá:

14 to tujh par barakat hogí; kyúṉki un ke pás tujhe badla dene ko kuchh nahíṉ; aur tujhe rástbázoṉ kí qiyámat meṉ badla milegá.

15 Jo us ke sáth kháná kháne baiṭhe the, un meṉ se ek ne yih báteṉ sunkar us se kahá; Mubárak hai wuh jo Ḳhudá kí bádsháhat meṉ kháná kháe.

16 Us ne us se kahá, ki Ek shaḳhs ne baṛí ziyáfat kí, aur bahut se logoṉ ko buláyá.

17 Aur kháne ke waqt apne naukar ko bhejá, ki buláe húoṉ se kahe, ki Áo, ab kháná taiyár hai.

18 Is par sab ne milkar ʻuzr karná shurúʻ kiyá. Pahle ne us se kahá, ki Maiṉ ne khet ḳharídá hai; mujhe zarúr hai ki jákar use dekhúṉ; maiṉ terí minnat kartá húṉ, ki mujhe maʻzúr rakh.

19 Dúsre ne kahá; Maiṉ ne bailoṉ kí páṉch joṛiyáṉ ḳharídí haiṉ, aur unheṉ ázmáne játá húṉ; maiṉ terí minnat kartá húṉ, ki mujhe maʻzúr rakh.

20 Ek âur ne kahá; Maiṉ ne biyáh kiyá hai, is sabab se nahíṉ á saktá.

21 Pas us naukar ne ákar apne málik ko in bátoṉ kí ḳhabar dí. Is par ghar ke málik ne gusse hokar apne naukar se kahá; Jald shahr ke bázároṉ aur kúchoṉ meṉ jákar garíboṉ, lunjoṉ, andhoṉ aur laṉgṛoṉ ko yaháṉ le á.

22 Naukar ne kahá; Ai ḳhudáwand, jaisá tú ne farmáyá thá, waisá hí húá, aur ab bhí jagah hai.

23 Málik ne us naukar se kahá, ki Saṛakoṉ aur khet kí báṛoṉ kí taraf já, aur logoṉ ko majbúr karke lá, táki merá ghar bhar jáe.

24 Kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki jo buláe gaye the, un meṉ se koí shaḳhs merá kháná na chakhne páegá.

25 Jab bahut se log us ke sáth já rahe the, to us ne phirkar un se kahá;

26 Agar koí mere pás áe, aur apne báp, aur máṉ, aur bíwí, aur bachchoṉ, aur bháiyoṉ, aur bahinoṉ, balki apní ján se bhí dushmaní na kare, to merá shágird nahíṉ ho saktá.

27 Jo koí apní salíb na uṭháe aur mere píchhe na áe, wuh merá shágird nahíṉ ho saktá.

28 Kyúṉki tum meṉ aisá kaun hai, ki jab wuh ek burj banáná cháhe, to pahle baiṭhkar lágat ká hisáb na kar le, ki áyá mere pás us ke taiyár karne ká sámán hai, yá nahíṉ?

29 Aisá na ho, ki jab neo ḍálkar taiyár na kar sake, to sab dekhnewále yih kahkar us par haṉsná shurúʻ kareṉ, ki

30 Is shaḳhs ne ʻimárat banání shurúʻ to kí, magar taiyár na kar saká.

31 Yá kaun aisá bádsháh hai, jo dúsre bádsháh se laṛne játá ho, aur pahle baiṭhkar mashwara na kar le, ki áyá maiṉ das hazár se us ká muqábala kar saktá húṉ, yá nahíṉ, jo bís hazár lekar mujh par chaṛhá átá hai?

32 Nahíṉ to, jab wuh hanúz dúr hí hai, elchí bhejkar sulh kí shartoṉ kí darḳhwást karegá.

33 Pas isí tarah tum meṉ se jo koí apná sab kuchh tark na kare, wuh merá shágird nahíṉ ho saktá.

34 Namak achchhá to hai; lekin agar namak ká maza játá rahe, to wuh kis chíz se mazadár kiyá jáegá?

35 Na wuh zamín ke kám ká rahá, na khád ke; log use báhar pheṉk dete haiṉ. Jis ke kán sunne ke hoṉ, wuh sun le.

Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 15

1 Sáre mahsúl lenewále aur gunahgár us ke pás áte the, táki us kí báteṉ suneṉ.

2 Aur Farísí aur faqíh buṛbuṛákar kahne lage, ki Yih ádmí gunahgároṉ se miltá, aur un ke sáth kháná khátá hai.

3 Us ne un se yih tamsíl kahí, ki

4 Tum meṉ aisá kaun ádmí hai, jis ke pás sau bheṛeṉ hoṉ, aur un meṉ se ek khoí jáe, to ninnánawe ko biyábán meṉ chhoṛkar us khoí húí ko, jab tak mil na jáe, ḍhúṉḍhtá na rahe?

5 Phir jab mil játí hai to wuh ḳhush hokar use kandhe par uṭhá letá hai.

6 Aur ghar meṉ pahuṉchkar, dostoṉ aur paṛausiyoṉ ko bulátá aur kahtá hai, ki Mere sáth ḳhushí karo; kyúṉki merí khoí húí bheṛ mil gayí.

7 Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Isí tarah ninnánawe rástbázoṉ kí nisbat, jo tauba kí hájat nahíṉ rakhte, ek tauba karnewále gunahgár kí bábat ásmán par ziyáda ḳhushí hogí.

8 Yá kaun aisí ʻaurat hai, jis ke pás das dirham hoṉ, aur ek kho jáe, to wuh chirág jalákar ghar meṉ jháṛú na de, aur jab tak mil na jáe, koshish se ḍhúṉḍhtí na rahe?

9 Phir jab mil játá hai, to bahineliyoṉaur paṛausinoṉ ko bulákar na kahe, ki Mere sáth ḳhushí karo, kyúṉki merá khoyá húá dirham mil gayá?

10 Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Isí tarah ek tauba karnewále gunahgár kí bábat Ḳhudá ke firishtoṉ ke sámne ḳhushí hotí hai.

11 Phir us ne kahá, ki Kisí shaḳhs ke do beṭe the.

12 Un meṉ se chhoṭe ne báp se kahá, ki Ai báp, mál ká jo hissa mujh ko pahuṉchtá hai, mujhe de. Us ne apná mál matáʻ unheṉ báṉṭ diyá.

13 Aur bahut din na guzre, ki chhoṭá beṭá apná sab kuchh jamaʻ karke, dúr daráz mulk ko rawána húá, aur waháṉ apná mál badchalní meṉ uṛá diyá.

14 Aur jab sab ḳharch kar chuká, to us mulk meṉ saḳht kál paṛá; aur wuh muhtáj hone lagá.

15 Phir us mulk ke ek bá-shinde ke háṉ já paṛá: us ne us ko apne khetoṉ meṉ súar charáne bhejá.

16 Aur use árzú thí, ki jo phaliyáṉ súar kháte the, unhíṉ se apná peṭ bhare; magar koí use na detá thá.

17 Phir us ne hosh meṉ ákar kahá, ki Mere báp ke kitne hí mazdúroṉ ko roṭi ifrát se miltí hai, aur maiṉ yaháṉ bhúká mar rahá húṉ!

18 Maiṉ uṭhkar apne báp ke pás jáúṉgá, aur us se kahúṉgá, ki Ai báp, maiṉ ásmán ká aur terí nazar meṉ gunahgár húá:

19 ab is láiq nahíṉ rahá, ki phir terá beṭá kahláúṉ; mujhe apne mazdúroṉ jaisá kar le.

20 Pas wuh uṭhkar apne báp ke pás chalá. Wuh abhí dúr hí thá, ki use dekhkar us ke báp ko tars áyá, aur dauṛkar us ko gale lagá liyá, aur bose liye.

21 Beṭe ne us se kahá, ki Ai báp, maiṉ ásmán ká aur terí nazar meṉ gunahgár húá; ab is láiq nahíṉ rahá, ki phir terá beṭá kahláúṉ.

22 Báp ne apne naukaroṉ se kahá, ki Achchhe se achchhá jáma jald nikálkar use pahináo; aur us ke háth meṉ angúṭhí, aur páṉw meṉ jútí pahináo.

23 Aur pale húe bachhṛe ko lákar zabh karo, táki ham khákar ḳhushí manáeṉ;

24 kyúṉki merá yih beṭá murda thá, ab zinda húá; khoyá húá thá, ab milá hai. Pas wuh ḳhushí manáne lage.

25 Lekin us ká baṛá beṭá khet meṉ thá: jab wuh ákar ghar ke nazdík pahuṉchá, to gáne bajáne aur náchne kí áwáz suní;

26 aur ek naukar ko bulákar daryáft karne lagá, ki Yih kyá ho rahá hai?

27 Us ne us se kahá, Terá bháí á gayá hai; aur tere báp ne palá húá bachhṛá zabh karáyá hai, is liye ki use bhalá chaṉgá páyá.

28 Wuh gusse húá, aur andar jáná na cháhá; magar us ká báp báhar jáke use manáne lagá.

29 Us ne apne báp se jawáb meṉ kahá, ki Dekh, itne baras se maiṉ terí ḳhidmat kartá húṉ, aur kabhí terí hukmʻudúlí nahíṉ kí; magar mujhe tú ne kabhí ek bakrí ká bachcha bhí na diyá, ki apne dostoṉ ke sáth ḳhushí manátá:

30 lekin jab terá yih beṭá áyá, jis ne terá mál matáʻ kasbíoṉ meṉ uṛá diyá, to us ke liye tú ne palá húá bachhṛá zabh karáyá.

31 Us ne us se kahá; Beṭá, tú to hamesha mere pás hai, aur jo kuchh merá hai, wuh terá hí hai;

32 lekin ḳhushí manání aur shádmán honá munásib thá, kyúṉki terá yih bháí murda thá, ab zinda húá; khoyá húá thá, ab milá hai.

Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 16

1 Phir us ne shágirdoṉ se bhí kahá, ki Kisí daulatmand ká ek muḳhtár thá; us kí logoṉ ne us se shikáyat kí, ki Yih terá mál uṛátá hai.

2 Pas us ne us ko bulákar kahá, ki Yih kyá hai, jo maiṉ tere haqq meṉ suntá húṉ? Apní muḳhtárí ká hisáb de; kyúṉki áge ko tú muḳhtár nahíṉ rah saktá.

3 Us muḳhtár ne apne jí meṉ kahá, ki Kyá karúṉ? kyúṉki merá málik mujh se muḳhtárí chhíne letá hai: miṭṭí to mujh se khodí nahíṉ játí, aur bhíkh máṉgne se sharm átí hai.

4 Maiṉ samajh gayá ki kyá karúṉ, táki jab muḳhtárí se mauqúf ho jáúṉ, to log mujhe apne gharoṉ meṉ jagah deṉ.

5 Pas us ne apne málik ke ek ek qarzdár ko bulákar pahle se púchhá, ki Tujh par mere málik ká kyá átá hai?

6 Us ne kahá; Sau man tel. Us ne us se kahá, ki Apní dastáwez le, aur jald baiṭhkar pachás likh de.

7 Phir dúsre se kahá; Tujh par kyá átá hai? Us ne kahá; Sau man gehúṉ. Us ne us se kahá, ki Apní dastáwez lekar assí likh de.

8 Aur málik ne beímán muḳhtár kí taʻríf kí, is liye ki us ne hoshyárí kí thí: kyúṉki is jahán ke farzand apne hamjinsoṉ ke sáth muʻámalát meṉ núr ke farzandoṉ kí nisbat ziyáda hoshyár haiṉ.

9 Aur maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Nárástí kí daulat se apne liye dost paidá karo; táki jab wuh játí rahe, to yih tum ko hamesha ke maskanoṉ meṉ jagah deṉ.

10 Jo thoṛe se thoṛe meṉ diyánatdár hai, wuh bahut meṉ bhí diyánatdár hai, aur jo thoṛe se thoṛe meṉ baddiyánat hai, wuh bahut meṉ bhí baddiyánat hai.

11 Pas jab tum nárást daulat meṉ diyánatdár na ṭhahre, to haqíqí daulat kaun tumháre supurd karegá?

12 Aur agar tum begáne mál meṉ diyánatdár na ṭhahre, to jo tumhárá apná hai, use kaun tumheṉ degá?

13 Koí naukar do málikoṉ kí ḳhidmat nahíṉ kar saktá: kyúṉki yá to ek se ʻadáwat rakkhegá, aur dúsre se mahabbat; yá ek se milá rahegá, aur dúsre ko náchíz jánegá. Tum Ḳhudá aur daulat donoṉ kí ḳhidmat nahíṉ kar sakte.

14 Farísí, jo zardost the, in sab bátoṉ ko sunkar use ṭhaṭṭhe meṉ uṛáne lage.

15 Us ne un se kahá, ki Tum wuh ho, ki ádmíoṉ ke sámne apne áp ko rástbáz ṭhahráte ho; lekin Ḳhudá tumháre diloṉ ko jántá hai; kyúṉki jo chíz ádmíoṉ kí nazar meṉ ʻálíqadr hai, wuh Ḳhudá ke nazdík makrúh hai.

16 Sharíʻat aur ambiyá Yúhanná tak rahe; us waqt se Ḳhudá kí bádsháhat kí ḳhushḳhabarí dí játí hai, aur har ek zor márkar us meṉ dáḳhil hotá hai.

17 Lekin ásmán aur zamín ká ṭal jáná sharíʻat ke ek nuqte ke miṭ jáne se ásán hai.

18 Jo koí apní bíwí ko chhoṛkar dúsrí se biyáh kare, wuh ziná kartá hai; aur jo shaḳhs shauhar kí chhoṛí húí ʻaurat se biyáh kare, wuh bhí ziná kartá hai.

19 Ek daulatmand thá, jo argawání aur mihín kapṛe pahintá, aur har roz ḳhushí manátá aur shán o shaukat se rahtá thá.

20 Aur Laʻzar nám ek garíb, násúroṉ se bhará húá, us ke darwáze par ḍálá gayá thá.

21 Use árzú thí, ki daulatmand kí mez ke jhúṭe se apná peṭ bhare; balki kutte bhí ákar us ke násúr cháṭte the.

22 Aur aisá húá ki wuh garíb mar gayá, aur firishtoṉ ne use le jákar Ibráhím kí god meṉ rakh diyá; aur daulatmand bhí múá, aur dafn húá.

23 Us ne ʻálam i arwáh ke darmiyán ʻazáb meṉ mubtalá hokar apní áṉkheṉ uṭháíṉ, aur Ibráhím ko dúr se dékhá, aur us kí god meṉ Laʻzar ko.

24 Aur us ne pukárkar kahá, ki Ai báp Ibráhím, mujh par rahm karke Laʻzar ko bhej, ki apní unglí ká sirá pání meṉ bhigokar merí zabán tar kare; kyúṉki maiṉ is ág meṉ taṛaptá húṉ.

25 Ibráhím ne kahá; Beṭá, yád kar, ki tú apní zindagí meṉ apní achchhí chízeṉ le chuká, aur usí tarah Laʻzar burí chízeṉ; lekin ab wuh yaháṉ tasallí pátá hai, aur tú taṛaptá hai.

26 Aur in sab bátoṉ ke siwá, hamáre tumháre darmiyán ek baṛá gaṛhá rakkhá gayá hai, aisá ki jo yaháṉ se tumhárí taraf pár jáná cháheṉ, na já sakeṉ, aur na log udhar se hamárí taraf wárá sakeṉ.

27 Us ne kahá; Pas ai báp, maiṉ terí minnat kartá húṉ, ki tú use mere báp ke ghar bhej;

28 kyúṉki mere páṉch bháí haiṉ; táki wuh un ke sámne in bátoṉ kí gawáhí de, aisá na ho ki wuh bhí is ʻazáb kí jagah meṉ áeṉ.

29 Ibráhím ne us se kahá, ki Un ke pás Músá aur ambiyá to haiṉ; un kí suneṉ.

30 Us ne kahá; Nahíṉ, ai báp Ibráhím; háṉ, agar koí murdoṉ meṉ se un ke pás jáe, to wuh tauba kareṉge.

31 Us ne us se kahá, ki Jab wuh Músá aur nabíoṉ hí kí nahíṉ sunte, to agar murdoṉ meṉ se koí jí uṭhe, to us kí bhí na máneṉge.

Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 17

1 Phir us ne apne shágirdoṉ se kahá; Yih nahíṉ ho saktá, ki ṭhokareṉ na lageṉ: lekin us par afsos hai, jis ke báʻis se lageṉ!

2 In chhoṭoṉ meṉ se ek ko ṭhokar khiláne kí banisbat, us shaḳhs ke liye yih mufíd hotá, ki chakkí ká páṭ us ke gale meṉ laṭkáyá játá, aur wuh samundar meṉ pheṉká játá.

3 Ḳhabardár raho; agar terá bháí gunáh kare, use malámat kar; agar tauba kare, use muʻáf kar.

4 Aur agar wuh ek din meṉ sát dafʻa terá gunáh kare, aur sátoṉ dafʻa tere pás phir ákar kahe, ki Tauba kartá húṉ, to use muʻáf kar.

5 Is par rasúloṉ ne Ḳhudáwand se kahá; Hamáre ímán ko baṛhá.

6 Ḳhudáwand ne kahá, ki Agar tum meṉ ráí ke dáne ke barábar bhí ímán hotá, aur tum is tút ke daraḳht se kahte, ki Jaṛ se ukhaṛkar samundar meṉ lag já, to tumhárí mántá.

7 Magar tum meṉ se aisá kaun hai, jis ká naukar hal jottá, yá gallabání kartá ho, aur jab wuh khet se áe, to us se kahe, ki Jald ákar kháná kháne baiṭh?

8 aur yih na kahe, ki Merá kháná taiyár kar, aur jab tak maiṉ kháúṉ piúṉ, kamar báṉdhkar merí ḳhidmat kar; baʻd us ke tú ḳhud khá pí lená?

9 Kyá wuh is liye us naukar ká ihsán mánegá, ki us ne un bátoṉ kí jin ká hukm húá taʻmíl kí?

10 Isí tarah tum bhí, jab un sab bátoṉ kí jin ká tumheṉ hukm húá taʻmíl kar chuko, to kaho, ki Ham nikamme naukar haiṉ; jo ham par karná farz thá, wuhí kiyá hai.

11 Aur aisá húá, ki Yarúshalem ko játe húe wuh Sámariya aur Galíl ke bích se hokar já rahá thá.

12 Aur ek gáṉw meṉ dáḳhil hote waqt, das koṛhí us ko mile.

13 Unhoṉ ne dúr khaṛe hokar baland áwáz se kahá; Ai Yisúʻ, ai sáhib, ham par rahm kar.

14 Us ne unheṉ dekhkar kahá; Jáo, apne taíṉ káhinoṉ ko dikháo. Aur aisá húá ki wuh játe játe pák sáf ho gaye.

15 Phir un meṉ se ek, yih dekhkar ki maiṉ shifá pá gayá, baland áwáz se Ḳhudá kí baṛáí kartá húá lauṭá.

16 Aur muṉh ke bal Yisúʻ ke páṉwoṉ par girke us ká shukr karne lagá; aur wuh Sámarí thá.

17 Yisúʻ ne jawáb meṉ kahá, Kyá dasoṉ pák sáf na húe? Phir wuh nau kaháṉ haíṉ?

18 Kyá siwá is pardesí ke âur na nikle, jo lauṭkar Ḳhudá kí tamjíd karte?

19 Phir us se kahá; Uṭhkar chalá já; tere ímán ne tujhe achchhá kiyá hai.

20 Jab Farísíoṉ ne us se púchhá, ki Ḳhudá kí bádsháhat kab áegí? to us ne jawáb meṉ un se kahá, ki Ḳhudá kí bádsháhat záhirí taur par na áegí.

21 Aur log yih na kaheṉge, ki Dekho, yaháṉ hai, yá Waháṉ hai! kyúṉki, dekho, Ḳhudá kí bádsháhat tumháre darmiyán hai.

22 Us ne shágirdoṉ se kahá; Wuh din áeṉge, ki tum ko Ibn i Ádam ke dinoṉ meṉ se ek din ke dekhne kí árzú hogí, aur na dekhoge.

23 Aur log tum se kaheṉge, ki Dekho, waháṉ hai, yá Dekho, yaháṉ hai; magar tum chale na jáná, na un ke píchhe ho lená.

24 Kyúṉki jaise bijlí ásmán kí ek taraf se kauṉdkar dúsrí taraf chamaktí hai, waise hí Ibn í Ádam apne din meṉ záhir hogá.

25 Lekin pahle zarúr hai, kí wuh bahut dukh uṭháe, aur is za-máne ke log use radd kareṉ.

26 Aur jaisá Núh ke dinoṉ meṉ húá thá, isí tarah Ibn i Ádam ke dinoṉ meṉ bhí hogá;

27 ki log kháte píte the, aur un meṉ biyáh shádí hotí thí, us din tak, ki Núh kishtí par chaṛhá, aur túfán ne ákar sab ko halák kiyá.

28 Aur jaisá Lút ke dinoṉ meṉ húá thá, ki log kháte píte, aur ḳharíd o faroḳht karte, aur daraḳht lagáte, aur ghar banáte the;

29 lekin jis dín Lút Sadom se niklá, ág aur gandhak ne ásmán se baraskar sab ko halák kiyá;

30 Ibn i Ádam ke záhir hone ke din bhí aisá hí hogá.

31 Us din jo koṭhe par ho, aur us ká asbáb ghar meṉ ho, wuh us ke lene ko na utre; aur isí tarah jo khet meṉ ho, wuh píchhe ko na lauṭe.

32 Lút kí bíwí ko yád rakkho.

33 Jo koí apní ján bacháne kí koshish kare, wuh use khoegá: aur jo koí use khoe, wuh us ko zinda rakkhegá.

34 Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Us rát do ádmí ek chárpáí par sote hoṉge; ek le liyá jáegá, aur dúsrá chhoṛ diyá jáegá.

35 Do ʻaurateṉ ek sáth chakkí pístí hoṉgí; ek le lí jáegí, aur dúsrí chhoṛ dí jáegí. [

36 Do ádmí khet meṉ hoṉge; ek le liyá jáegá, aur dúsrá chhoṛ diyá jáegá.]

37 Unhoṉ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Ai Ḳhudáwand, yih kaháṉ hogá? Us ne un se kahá; Jaháṉ murdár hai, waháṉ giddh bhí jamaʻ hoṉge.

Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 18

1 Phir us ne, is garaz se ki har waqt duʻá máṉgte rahná, aur himmat na hární cháhiye, un se yih tamsíl kahí, ki

2 Kisí shahr meṉ ek qází thá; na wuh Ḳhudá se ḍartá, na ádmí kí kuchh parwá kartá thá.

3 Aur usí shahr meṉ ek bewa thí, jo us ke pás ákar yih kahá kartí thí, ki Merá insáf karke mujhe muddaʻí se bachá.

4 Us ne kuchh ʻarse tak to na cháhá; lekin baʻd is ke apne jí meṉ kahá, ki Go maiṉ na Ḳhudá se dartá, aur na ádmíoṉ kí kuchh parwá kartá húṉ,

5 taubhí is liye ki yih bewa mujhe satátí hai, maiṉ us ká insáf karúṉgá; aisá na ho ki wuh bár bár ákar áḳhir ko merá nák meṉ dam kare.

6 Ḳhudáwand ne kahá; Suno, ki yih beinsáf qází kyá kahtá hai.

7 Pas kyá Ḳhudá apne barguzídoṉ ká insáf na karegá, jo rát din us se faryád karte haíṉ? Aur kyá wuh un ke báre meṉ der karegá?

8 Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Wuh jald un ká insáf karegá; táham jab ibn i Ádam áegá, to kyá zamín par ímán páegá?

9 Phir us ne baʻz logoṉ se, jo apne par bharosá rakhte the, ki ham rástbáz haiṉ, aur báqí ádmíoṉ ko náchíz jánte the, yih tamsíl kahí,

10 ki Do shaḳhs haikal meṉ duʻá máṉgne gaye; ek Farísí, dúsrá mahsúl lenewálá.

11 Farísí khaṛá hokar apne jí meṉ yúṉ duʻá máṉgne lagá, kí Ai Ḳhudá, maiṉ terá shukr kartá húṉ, ki báqí ádmíoṉ kí tarah zálim, beinsáf, zinákár, yá is mahsúl lenewále kí mánind nahíṉ húṉ.

12 Maiṉ hafte meṉ do bár roza rakhtá, aur apní sárí ámadaní par dahyakí lagátá húṉ.

13 Lekin mahsúl lenewále ne dúr khaṛe hokar itná bhí na cháhá, ki ásmán kí taraf áṉkh uṭháe; balki chhátí píṭ píṭkar kahá, ki Ai Ḳhudá, mujh gunahgár par rahm kar.

14 Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Yih shaḳhs dúsre kí nisbat rástbáz ṭhahrkar apne ghar gayá: kyúṉki jo koí apne áp ko baṛá banáegá, wuh chhoṭá kiyá jáegá; aur jo apne áp ko chhoṭá banáegá, wuh baṛá kiyá jáegá.

15 Phir log apne chhoṭe bachchoṉ ko bhí us ke pás láne lage, táki wuh un ko chhúe: aur shágirdoṉ ne dekhkar un ko jhiṛká.

16 Magar Yisúʻ ne bachchoṉ ko pás bulákar kahá, ki Bachchoṉ ko mere pás áne do, aur unheṉ manaʻ na karo; kyúṉki Ḳhudá kí bádsháhat aisoṉ hí kí hai.

17 Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki Jo koí Ḳhudá kí bádsháhat ko bachche kí tarah qubúl na kare, wuh us meṉ hargiz dáḳhil na hogá.

18 Phir kisí sardár ne us se yih suwál kiyá, ki Ai nek ustád, maiṉ kyá karúṉ, táki hamesha kí zindagí ká wáris banúṉ?

19 Yisúʻ ne us se kahá, Tú mujhe kyúṉ nek kahtá hai? koí nek nahíṉ, magar ek, yaʻní Ḳhudá.

20 Tú hukmoṉ ko to jántá hai: Ziná na kar, Ḳhún na kar, Chorí na kar, Jhúṭhí gawáhí na de, Apne báp kí aur máṉ kí ʻizzat kar.

21 Us ne kahá; Maiṉ ne laṛakpan se in sab par ʻamal kiyá hai.

22 Yisúʻ ne yih sunkar us se kahá; Abhi tak tujh meṉ ek bát kí kamí hai: apná sab kuchh bechkar garíboṉ ko báṉṭ de, tujhe ásmán par ḳhazána milegá: aur ákar mere píchhe ho le.

23 Yih sunkar wuh bahut gamgín húá, kyúṉki baṛá daulatmand thá.

24 Yisúʻ ne us ko dekhkar kahá, ki Daulatmandoṉ ká Ḳhudá kí bádsháhat meṉ dáḳhil honá kaisá mushkil hai!

25 Kyúṉki úṉṭ ká súí ke náke meṉ se nikal jáná is se ásán hai, ki daulatmand Ḳhudá ki bádsháhat meṉ dáḳhil ho.

26 Sunnewáloṉ ne kahá; To phir kaun naját pá saktá hai?

27 Us ne kahá; Jo insán se nahíṉ ho saktá, wuh Ḳhudá se ho saktá hai.

28 Patras ne kahá; Dekh, ham to apná ghar bár chhoṛkar tere píchhe ho liye haiṉ.

29 Us ne un se kahá; Maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki aisá koí nahíṉ, jis ne ghar, yá bíwí, yá bháiyoṉ, yá máṉ báp, yá bachchoṉ ko Ḳhudá kí bádsháhat ke wáste chhoṛ diyá ho,

30 aur is zamáne meṉ kaí guná ziyáda na páe, aur ánewále ʻálam meṉ hamesha kí zindagí.

31 Phir us ne un bárah ko sáth lekar un se kahá, ki Dekho, ham Yarúshalem ko játe haiṉ, aur jitní báteṉ nabíoṉ kí maʻrifat likhí gayí haiṉ, Ibn i Ádam ke haqq meṉ púrí hoṉgí.

32 Kyúṉki wuh gairqaumwáloṉ ke hawále kiyá jáegá, aur log us ko ṭhaṭṭhe meṉ uṛáeṉge, aur beʻizzat kareṉge, aur us par thúkeṉge;

33 aur us ko koṛe máreṉge aur qatl kareṉge; aur wuh tísre din jí uṭhegá.

34 Lekin unhoṉ ne in meṉ se koí bát na samjhí: aur yih qaul un par poshída rahá, aur in bátoṉ ká matlab un kí samajh meṉ na áyá.

35 Jab wuh chalte chalte Yarího ke nazdík pahuṉchá, to aisá húá ki ek andhá ráh ke kanáre baiṭhá húá bhíkh máṉg rahá thá.

36 Wuh bhíṛ ke jáne kí áwáz sunkar púchhne lagá, ki Yih kyá ho rahá hai?

37 Unhoṉ ne use ḳhabar dí, ki Yisúʻ Násarí já rahá hai.

38 Us ne chillákar kahá; Ai Yisúʻ, Ibn i Dáúd, mujh par rahm kar.

39 Jo áge játe the, wuh us ko ḍáṉṭne lage, ki chup rahe: magar wuh âur bhí chilláyá, ki Ai Ibn i Dáúd, mujh par rahm kar.

40 Yisúʻ ne khaṛe hokar hukm diyá, ki Us ko mere pás láo. Jab nazdík áyá, to us ne us se yih púchhá;

41 Tú kyá cháhtá hai, ki maiṉ tere liye karúṉ? Us ne kahá; Ai Ḳhudáwand, yih ki maiṉ bíná ho jáúṉ.

42 Yisúʻ ne us se kahá; Bíná ho já; tere ímán ne tujhe achchhá kiyá.

43 Wuh usí dam bíná ho gayá, aur Ḳhudá kí baṛáí kartá húá us ke píchhe ho liyá. Aur sab logoṉ ne dekhkar Ḳhudá kí hamd kí.

Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 19

1 Wuh Yarího meṉ dákhil hokar já rahá thá.

2 Aur dekho, Zakkáí nám ek ádmí thá jo mahsúl lenewáloṉ ká sardár aur daulatmand thá.

3 Wuh Yisúʻ ke dekhne kí koshish kartá thá, ki kaun sá hai: lekin bhíṛ ek sabab dekh na saktá thá, is liye ki us ká qadd chhoṭá thá.

4 Pas use dekhne ke liye áge dauṛkar ek gúlar ke peṛ par chaṛh gayá; kyúṉki wuh usí ráh se jáne ko thá.

5 Jab Yisúʻ us jagah pahuṉchá, to úpar nigáh karke us se kahá; Ai Zakkáí, jald utar á; kyúṉki áj mujhe tere ghar rahná zarúr hai.

6 Wuh jald utarke us ko ḳhushí se apne ghar le gayá.

7 Jab logoṉ ne yih dekhá, to sab buṛbuṛákar kahne lage, ki Wuh to ek gunahgár shaḳhs ke háṉ já utrá.

8 Aur Zakkáí ne khaṛe hokar Ḳhudáwand se kahá; Ai Ḳhudáwand, dekh, maiṉ apná ádhá mál garíboṉ ko detá húṉ; aur agar kisí ká kuchh náhaqq le liyá hai, to us ko chauguná adá kartá húṉ.

9 Yisúʻ ne us se kahá, ki Áj is ghar meṉ naját áí hai, is liye ki yih bhí Ibráhím ká beṭá hai.

10 Kyúṉki Ibn i Ádam khoe húoṉ ko ḍhúṉḍhne aur naját dene áyá hai.

11 Jab wuh in bátoṉ ko sun rahe the, to us ne ek tamsíl bhí kahí, is liye ki Yarúshalem ke nazdík thá, aur wuh gumán karte the, ki Ḳhudá kí bádsháhat abhí záhir húá cháhtí hai.

12 Pas us ne kahá, ki Ek amír dúr daráz mulk ko chalá, táki bádsháhí hásil karke phir áe.

13 Us ne apne naukaroṉ meṉ se das ko bulákar unheṉ das ashrafíáṉ díṉ, aur un se kahá, ki Mere wápas áne tak len den karná.

14 Lekin us ke shahr ke ádmí us se ʻadáwat rakhte the, aur us ke píchhe elchíoṉ kí zabání kahlá bhejá, ki Ham nahíṉ cháhte, ki yih ham par bádsháhí kare.

15 Jab wuh bádsháhí hásil karke phir áyá, to aisá húá ki un naukaroṉ ko bulá bhejá, jinheṉ rupaya diyá thá, táki maʻlúm kare, ki unhoṉ ne len den se kyá kyá kamáyá.

16 Pahle ne házir hokar kahá; Ai ḳhudáwand, terí ashrafí se das ashrafíáṉ paidá húíṉ.

17 Us ne us se kahá; Ai achchhe naukar, shábásh! is liye ki tú niháyat thoṛe meṉ diyánatdár niklá, ab tú das shahroṉ par iḳhtiyár rakh.

18 Dúsre ne ákar kahá; Ai ḳhudáwand, terí ashrafí se páṉch ashrafíáṉ paidá húíṉ.

19 Us ne us se bhí kahá, ki Tú bhí páṉch shahroṉ ká hákim ho.

20 Tísre ne ákar kahá; Ai ḳhudáwand, dekh, terí ashrafí yíh hai jis ko maiṉ ne rúmál meṉ báṉdh rakkhá:

21 kyúṉki maiṉ tujh se ḍartá thá, is liye ki tú saḳht ádmí hai; jo tú ne nahíṉ rakkhá, use uṭhá letá hai, aur jo tú ne nahíṉ boyá, use káṭtá hai.

22 Us ne us se kahá; Ai sharír naukar, maiṉ tujh ko tere hí muṉh se mulzim ṭhahrátá húṉ. Tú mujhe jántá thá ki saḳht ádmí húṉ, aur jo maiṉ ne nahíṉ rakkhá use uṭhá letá, aur jo nahíṉ boyá, use káṭtá húṉ;

23 phir tú ne merá rupaya sáhúkár ke háṉ kyúṉ na rakh diyá, táki maiṉ ákar use súd samet le letá?

24 Aur us ne un se kahá jo pás khaṛe the, ki Wuh ashrafí us se le lo, aur das ashrafíwále ko de do.

25 (Unhoṉ ne us se kahá; Ai ḳhudáwand, us ke pás das ashrafíáṉ to haiṉ.)

26 Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Jis ke pás hai, us ko diyá jáegá; aur jis ke pás nahíṉ, us se wuh bhí le liyá jáegá, jo us ke pás hai.

27 Magar mere un dushmanoṉ ko, jinhoṉ ne na cháhá thá ki maiṉ un par bádsháhí karúṉ, yaháṉ lákar mere sámne qatl karo.

28 Yih báteṉ kahkar wuh Yarúshalem kí taraf un ke áge áge chalá.

29 Jab wuh us paháṛ par jo Zaitún ká kahlátá hai Baitfage aur Baitʻaniyyáh ke nazdík pahuṉchá, to aisá húá ki us ne shágirdoṉ meṉ se do ko yih kahkar bhejá,

30 ki Sámne ke gáṉw meṉ jáo, aur us meṉ dáḳhil hote hí ek gadhí ká bachcha bandhá húá milegá, jis par kabhí koí ádmí sawár nahíṉ húá: use khol láo.

31 Aur agar koí tum se púchhe, ki Kyúṉ kholte ho? to yúṉ kah dená, ki Ḳhudáwand ko darkár hai.

32 Pas jo bheje gaye the, unhoṉ ne jákar, jaisá us ne un se kahá thá, waisá hí páyá.

33 Jab gadhí ke bachche ko khol rahe the, to us ke málikoṉ ne un se kahá, ki Is bachche ko kyúṉ kholte ho?

34 Unhoṉ ne kahá, ki Ḳhudáwand ko darkár hai.

35 Wuh us ko Yisúʻ ke pás le áe, aur apne kapṛe us bachche par ḍálkar Yisúʻ ko sawár kiyá.

36 Jab já rahá thá, to wuh apne kapṛe ráh meṉ bichháte játe the.

37 Aur jab wuh shahr ke nazdík, Zaitún ke paháṛ ke utár par pahuṉchá, to shágirdoṉ kí sárí jamáʻat un sab muʻjizoṉ ke sabab, jo unhoṉ ne dekhe the, ḳhush hokar baland áwáz se Ḳhudá kí hamd karne lagí,

38 ki Mubárak hai wuh bádsháh, jo Ḳhudáwand ke nám par átá hai; ásmán par sulh, aur ʻálam i bálá par jalál!

39 Bhíṛ meṉ se baʻz Farísíoṉ ne us se kahá, ki Ai ustád, apne shágirdoṉ ko ḍáṉṭ de.

40 Us ne jawáb meṉ kahá; Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki agar yih chup raheṉ, to patthar chillá uṭheṉge.

41 Jab nazdík ákar shahr ko dekhá, to us par royá, aur kahá;

42 Kásh ki tú apne isí din meṉ salámatí kí báteṉ jántá! magar ab wuh terí áṉkhoṉ se chhip gayí haiṉ.

43 Kyúṉki wuh din tujh par áeṉge, ki tere dushman tere gird morcha báṉdhkar tujhe gher leṉge, aur har taraf se tang kareṉge,

44 aur tujh ko, aur tere bachchoṉ ko jo tujh meṉ haiṉ, zamín par de paṭkeṉge; aur tujh meṉ kisí patthar par patthar báqí na chhoṛeṉge; is liye ki tú ne us waqt ko na pahcháná, jab tujh par nigáh kí gayí.

45 Phir wuh haikal meṉ jákar bechnewáloṉ ko nikálne lagá,

46 aur un se kahá; Likhá hai, ki Merá ghar duʻá ká ghar hogá; magar tum ne us ko ḍakúoṉ kí khoh baná diyá.

47 Aur wuh har roz haikal meṉ taʻlím detá thá. Magar sardár káhin aur faqíh aur qaum ke raís us ke halák karne kí koshish meṉ the.

48 Lekin koí tadbír na nikál sake, ki yih kis tarah kareṉ; kyúṉki sab log baṛe shauq se us kí sunte the.

Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 20

1 Un dinoṉ meṉ ek roz aisá húá, ki jab wuh haikal meṉ logoṉ ko taʻlím aur ḳhushḳhabarí de rahá thá, to sardár káhin aur faqíh buzurgoṉ ke sáth us ke pás á khaṛe húe;

2 aur kahne lage, ki Hameṉ batá, tú in kámoṉ ko kis iḳhtiyár se kartá hai, yá kaun hai jis ne tujh ko yih iḳhtiyár diyá hai?

3 Us ne jawáb meṉ un se kahá, ki Maiṉ bhí tum se ek bát púchhtá húṉ; mujhe batáo:

4 Yúhanná ká baptisma ásmán kí taraf se thá, yá insán kí taraf se?

5 Unhoṉ ne ápas meṉ saláh kí, ki Agar ham kaheṉ, Ásmán kí taraf se, to wuh kahegá; Tum ne kyúṉ us ká yaqín na kiyá?

6 Aur agar kaheṉ, ki Insán kí taraf se, to sab log ham ko saṉgsár kareṉge; kyúṉki unheṉ yaqín hai, kí Yúhanná nabí thá.

7 Pas unhoṉ ne jawáb diyá; Ham nahíṉ jánte, ki kis kí taraf se thá.

8 Yisúʻ ne un se kahá; Maiṉ bhí tumheṉ nahíṉ batátá, ki in kámoṉ ko kis iḳhtiyár se kartá húṉ.

9 Phir us ne logoṉ se yih tamsíl kahní shurúʻ kí, ki Ek shaḳhs ne angúrí bág lagákar bágbánoṉ ko ṭheke par diyá, aur ek baṛí muddat ke liye pardes chalá gayá.

10 Aur phal ke mausim par us ne ek naukar bágbánoṉ ke pás bhejá, táki wuh bág ke phal ká hissa use deṉ; lekin bágbánoṉ ne us ko píṭkar ḳhálí háth lauṭá diyá.

11 Phir us ne ek âur naukar bhejá; unhoṉ ne us ko bhí píṭkar aur beʻizzat karke ḳhálí háth lauṭá diyá.

12 Phir us ne tísrá bhejá; unhoṉ ne us ko bhí zaḳhmí karke nikál diyá.

13 Is par bág ke málik ne kahá, ki Kyá karúṉ? Maiṉ apne piyáre beṭe ko bhejúṉgá: sháyad us ká liház kareṉ.

14 Jab bágbánoṉ ne use dekhá, to ápas meṉ saláh karke kahá, ki Yihí wáris hai: ise qatl kareṉ, ki mírás hamárí ho jáe.

15 Pas us ko bág ke báhar nikálkar qatl kiyá. Ab bág ká málik un ke sáth kyá karegá?

16 Wuh ákar un bágbánoṉ ko halák karegá, aur bág auroṉ ko de degá. Unhoṉ ne yih sunkar kahá; Ḳhudá na kare.

17 Us ne un kí taraf dekhkar kahá; Phir yih kyá likhá hai, ki

Jis patthar ko miʻmároṉ ne radd kiyá,

Wuhí kone ke sire ká patthar ho gayá?

18 Jo koí us patthar par giregá, us ke ṭukṛe ṭukṛe ho jáeṉge; lekin jis par wuh giregá, use pís dálegá.

19 Usí ghaṛí faqíh aur sardár káhinoṉ ne us ke pakaṛne kí koshish kí; magar logoṉ se ḍare, kyúṉki wuh samajh gaye the, ki us ne yih tamsíl ham par kahí.

20 Aur wuh us kí ták meṉ lage, aur jásús bheje, ki rástbáz bankar us kí koí bát pakṛeṉ, táki us ko hákim ke qabze aur iḳhtiyár meṉ de deṉ.

21 Unhoṉ ne us se yih suwál kiyá, ki Ai ustád, ham jánte haiṉ kí terá kalám aur taʻlím durust hai, aur tú kisí kí tarafdárí nahíṉ kartá, balki sachcháí se Ḳhudá kí ráh kí taʻlím detá hai;

22 hameṉ Qaisar ko ḳhiráj dená rawá hai, yá nahíṉ?

23 Us ne un kí makkárí maʻlúm karke un se kahá;

24 Ek dínár mujhe dikháo. Us par kis kí súrat aur nám hai? Unhoṉ ne kahá; Qaisar ká.

25 Us ne un se kahá; Pas jo Qaisar ká hai, Qaisar ko, aur jo Ḳhudá ká hai, Ḳhudá ko adá karo.

26 Wuh logoṉ ke sámne us qaul ko pakaṛ na sáke, balki us ke jawáb se taʻajjub karke chup ho rahe.

27 Phir Sadúqí jo kahte haiṉ, ki qiyámat hai hí nahíṉ, un meṉ se baʻz ne us ke pás ákar yih suwál kiyá, ki

28 Ai ustád. Músá ne hamáre liye likhá hai, ki agar kisí ká biyáhá húá bháí beaulád mar jáe, to us ká bháí us kí bíwí ko kar le, aur apne bháí ke liye nasl paidá kare.

29 Chunáṉchi sát bháí the: pahle ne bíwí kí, aur beaulád mar gayá.

30 Phir dúsre ne use liyá, aur tísre ne bhí;

31 isí tarah sátoṉ beaulád mar gaye.

32 Ákhir ko wuh ʻaurat bhí mar gayí.

33 Pas qiyámat meṉ wuh ʻaurat un meṉ se kis kí bíwí hogi? kyúṉki wuh sátoṉ kí bíwí baní thí.

34 Yisúʻ ne un se kahá, ki Is jahán ke farzandoṉ meṉ to biyáh shádí hoti hai;

35 lekin jo log is láiq ṭhahreṉge, ki us jahán ko hásil kareṉ, aur murdoṉ meṉ se jí uṭheṉ, un meṉ biyáh shádí na hogí;

36 kyúṉki wuh phir marne ke bhí nahíṉ, is liye ki firishtoṉ ke barábar hoṉge; aur qiyámat ke farzand hokar Ḳhudá ke bhí farzand hoṉge.

37 Lekin is bát ko ki murde jí uṭhte haiṉ, Músá ne bhí Jháṛí ke zikr meṉ záhir kiyá hai; chunáṉchi wuh Ḳhudáwand ko Ibráhím ká Ḳhudá aur Izháq ká Ḳhudá aur Yaʻqúb ká Ḳhudá kahtá hai.

38 Lekin Ḳhudá murdoṉ ká Ḳhudá nahíṉ, balki zindoṉ ká hai; kyúṉki us ke nazdík sab zinda haiṉ.

39 Tab baʻz faqíhoṉ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Ai ustád, tú ne ḳhúb farmáyá.

40 Kyúṉki un ko us se phir koí suwál karne kí jurʼat na húí.

41 Phir us ne un se kahá; Masíh ko kis tarah Dáúd ká beṭá kahte haiṉ?

42 Dáúd to Zabúr meṉ áp kahtá hai, ki

Ḳhudáwand ne mere Ḳhudáwand se kahá;

Merí dahiní taraf baiṭh,

43 Jab tak maiṉ tere dushmanoṉ ko tere páṉwoṉ tale kí chaukí na kar dúṉ.

44 Pas Dáúd to use Ḳhudáwand kahtá hai, phir wuh us ká beṭá kyúṉkar ṭhahrá?

45 Jab sab log sun rahe the, to us ne apne shágirdoṉ se kahá,

46 ki Faqíhoṉ se ḳhabardár rahná, jo lambe lambe jáme pahinkar phirne ká shauq rakhte haiṉ, aur bázároṉ meṉ salám, aur ʻibádatḳhánoṉ meṉ aʻlá darje kí kursíáṉ, aur ziyáfatoṉ meṉ sadrnishíní pasand karte haiṉ.

47 Wuh bewa ʻauratoṉ ke gharoṉ ko dabá baiṭhte haiṉ, aur dikháwe ke liye namáz ko túl dete haiṉ; inheṉ ziyáda sazá hogi.