1 Mujh buzurg kí taraf se us bar-guzída bíbí aur us ke farzandoṉ ke nám, jin se maiṉ us sachcháí ke sabab sachchí mahabbat rakhtá húṉ, jo ham meṉ qáim rahtí hai, aur abad tak hamare sáth rahegí;
2 aur sirf maiṉ hí nahíṉ, balki wuh sab bhí mahabbat rakhte haiṉ, jo haqq se wáqif haiṉ.
3 Ḳhudá Báp, aur Báp ke Beṭe Yisúʻ Masíh kí taraf se fazl, aur rahm, aur itmínán, sachcháí aur mahabbat samet, hamáre shámilhál raheṉge.
4 Maiṉ bahut ḳhush húá, ki maiṉ ne tere baʻz laṛkoṉ ko us hukm ke mutábiq, jo hameṉ Báp kí taraf se milá thá, haqíqat meṉ chalte húe páyá.
5 Ab, ai bíbí, maiṉ tujhe koí nayá hukm nahíṉ, balki wuhí jo shurúʻ se hamáre pás hai likhtá, aur tujh se minnat karke kahtá húṉ, ki áo, ham ek dúsre se mahabbat rakkheṉ.
6 Aur mahabbat yih hai, ki ham us ke hukmoṉ par chaleṉ. Yih wuhí hukm hai, jo tum ne shurúʻ se suná hai ki tumheṉ is par chalná cháhiye.
7 Kyúṉki bahut se aise gumráh karnewále dunyá meṉ nikal khaṛe húe haiṉ, jo Yisúʻ Masíh ke mujassam hokar áne ká iqrár nahíṉ karte. Gumráh karnewálá, aur mu-ḳhálif i Masíh yihí hai.
8 Apní bábat ḳhabardár raho, táki jo mihnat ham ne kí hai, wuh tumháre sabab se záʻi na ho jáe, balki tum ko púrá ajr mile.
9 Jo koí áge baṛh játá hai, aur Masíh kí taʻlím par qáim nahíṉ rahtá, us ke pás Ḳhudá nahíṉ. Jo us taʻlím par qáim rahtá hai, us ke pás Báp bhí hai, aur Beṭá bhí.
10 Agar koí tumháre pás áe, aur yih taʻlím na de, to na use ghar meṉ áne do, aur na salám karo;
11 kyúṉki jo koí aise shaḳhs ko salám kartá hai, wuh us ke bure kámoṉ meṉ sharík hotá hai.
12 Mujhe bahut sí báteṉ tum ko likhní haiṉ; magar kágaz aur siyáhí se likhná nahíṉ cháhtá; balki tumháre pás áne, aur rúbarú bát chít karne kí ummed rakhtá húṉ, táki tumhárí ḳhushí kámil ho.
13 Terí barguzída bahin ke laṛke tujhe salám kahte haiṉ.