1 Ai mere bachcho, yih báteṉ maiṉ tumheṉ is liye likhtá húṉ ki tum gunáh na karo. Aur agar koí gunáh kare, to Báp ke pás hamárá ek Madadgár maujúd hai, yaʻní Yisúʻ Masíh rástbáz;
2 aur wuhí hamáre gunáhoṉ ká kaffára hai, aur na sirf hamáre hí gunáhoṉ ká, balki tamám dunyá ke gunáhoṉ ká bhí.
3 Agar ham us ke hukmoṉ par ʻamal kareṉge, to is se hameṉ maʻlúm hogá, ki ham use ján gaye haiṉ.
4 Jo koí yih kahtá hai, ki Maiṉ use ján gayá húṉ, aur us ke hukmoṉ par ʻamal nahíṉ kartá, wuh jhúṭhá hai, aur us meṉ sachcháí nahíṉ;
5 háṉ, jo koí us ke kalám par ʻamal kare, us meṉ yaqínan Ḳhudá kí mahabbat kámil ho gayí hai. Hameṉ isí se maʻlúm hotá hai, ki ham us meṉ haiṉ:
6 jo koí yih kahtá hai, ki maiṉ us meṉ qáim húṉ, to cháhiye ki yih bhí usí tarah chale, jis tarah wuh chaltá thá.
7 Ai ʻazízo, maiṉ tumheṉ koí nayá hukm nahíṉ likhtá, balki wuhí puráná hukm, jo shurúʻ se tumheṉ milá hai: yih puráná hukm wuhí kalám hai, jo tum ne suná hai.
8 Phir tumheṉ ek nayá hukm likhtá húṉ, aur yih bát us par aur tum par sádiq átí hai; kyúṉki táríkí miṭtí játí hai, aur haqíqí núr chamakná shurúʻ ho gayá hai.
9 Jo koí yih kahtá hai, ki maiṉ núr meṉ húṉ, aur apne bháí se ʻadáwat rakhtá hai, wuh abhí tak táríkí hí meṉ hai.
10 Jo koí apne bháí se mahabbat rakhtá hai, wuh núr meṉ rahtá hai, aur ṭhokar nahíṉ kháne ká.
11 Lekin jo apne bháí se ʻadáwat rakhtá hai, wuh táríkí meṉ hai, aur táríkí hí meṉ chaltá hai, aur yih nahíṉ jántá ki kaháṉ játá hai; kyúṉki táríkí ne us kí áṉkheṉ andhí kar dí haiṉ.
12 Ai bachcho, maiṉ tumheṉ is liye likhtá húṉ ki us ke nám se tumháre gunáh muʻáf húe.
13 Ai buzurgo, maiṉ tumheṉ is liye likhtá húṉ ki jo ibtidá se hai, use tum ján gaye ho. Ai jawáno, maiṉ tumheṉ is liye likhtá húṉ ki tum us sharír par gálib á gaye ho. Ai laṛko, maiṉ ne tumheṉ is liye likhá hai ki tum Báp ko ján gaye ho.
14 Ai buzurgo, maiṉ ne tumheṉ is liye likhá hai ki jo ibtidá se hai us ko tum ján gaye ho. Ai jawáno, maiṉ ne tumheṉ is liye likhá hai ki tum mazbút ho, aur Ḳhudá ká kalám tum meṉ qáim rahtá hai, aur tum us sharír par gálib á gaye ho.
15 Na dunyá se mahabbat rakkho, na un chízoṉ se jo dunyá meṉ haiṉ. Jo koí dunyá se mahabbat rakhtá hai, us meṉ Báp kí mahabbat nahíṉ.
16 Kyúṉki jo kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.
17 Dunyá aur us kí ḳhwáhish donoṉ miṭtí játí haiṉ, lekin jo Ḳhudá kí marzí par chaltá hai, wuh abad tak qáim rahegá.
18 Ai laṛko, yih aḳhír waqt hai; aur jaisá tum ne suná hai ki muḳhálif i Masíh ánewálá hai, us ke muwáfiq ab bhí bahut se muḳhálif i Masíh paidá ho gaye haiṉ; is se ham jánte haiṉ, ki yih aḳhír waqt hai.
19 Wuh nikle to ham hí meṉ se, magar ham meṉ se the nahíṉ; is liye ki agar ham meṉ se hote, to hamáre sáth rahte; lekin nikal is liye gaye ki yih záhir ho, ki wuh sab ham meṉ se nahíṉ haiṉ.
20 Aur tumhárá to us Quddús kí taraf se masah kiyá gayá hai, aur tum sab kuchh jánte ho.
21 Maiṉ ne tumheṉ is liye nahíṉ likhá ki tum sach-cháí ko nahiṉ jánte, balki is liye ki tum use jánte ho, aur is liye ki koí jhúṭh sachcháí kí taraf se nahín hai.
22 Kaun jhúṭhá hai siwá us ke jo Yisúʻ ke Masíh hone ká inkár kartá hai? Muḳhálif i Masíh wuhí hai jo Báp aur Beṭe ká inkár kartá hai.
23 Jo koí Beṭe ká inkár kartá hai, us ke pás Báp bhí nahíṉ; jo Beṭe ká iqrár kartá hai, us ke pás Báp bhí hai.
24 Jo tum ne shurúʻ se suná hai, wuhí tum meṉ qáim rahe. Jo tum ne shurúʻ se suná hai, agar wuh tum meṉ qáim rahe, to tum bhí Beṭe aur Báp meṉ qáim rahoge.
25 Aur jis ká us ne ham se waʻda kiyá, wuh hamesha kí zindagí hai.
26 Maiṉ ne yih báteṉ tumheṉ un kí bábat likhí haiṉ, jo tumheṉ fareb dete haiṉ.
27 Aur tumhárá wuh masah jo us kí taraf se kiyá gayá, tum meṉ qáim rahtá hai, aur tum is ke muhtáj nahíṉ, ki koí tumheṉ sikháe; balki jis tarah wuh masah jo us kí taraf se kiyá gayá, tumheṉ sab báteṉ sikhátá hai, aur sachchá hai, aur jhúṭhá nahíṉ, aur jis tarah us ne tumheṉ sikháyá, usí tarah tum us meṉ qáim rahte ho.
28 G̣araz, ai bachcho, us meṉ qáim raho; táki jab wuh záhir ho, to hameṉ dilerí ho, aur ham us ke áne par us ke sámne sharminda na hoṉ.
29 Agar tum jánte ho ki wuh rástbáz hai, to yih bhí jánte ho ki jo koí rástbází ke kám kartá hai, wuh us se paidá húá hai.