Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 1

1 Paulus kí taraf se, jo Ḳhudá kí marzí se Yisúʻ Masíh ká rasúl hone ke liye buláyá gayá, aur bháí Sosthines kí taraf se,

2 Ḳhudá kí us kalísiyá ke nám jo Kurinthus meṉ hai, yaʻní un ke nám jo Masíh Yisúʻ meṉ pák kiye gaye, aur muqaddas log hone ke liye buláe gaye haiṉ, aur un sab ke nám bhí jo har jagah hamáre aur apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká nám lete haiṉ.

3 Hamáre Báp Ḳhudá, aur Ḳhudáwand Yisú Masíh kí taraf sé tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe.

4 Maiṉ tumháre báre meṉ Ḳhudá ke us fazl ke báʻis jo Masíh Yisúʻ meṉ tum par húá, hamesha apne Ḳhudá ká shukr kartá húṉ,

5 ki tum us meṉ hokar sab bátoṉ meṉ, kalám aur ʻilm kí har tarah kí daulat se daulatmand ho gaye ho;

6 chunáṉchi Masíh kí gawáhí tum meṉ qáim húí:

7 yaháṉ tak ki tum kisí niʻmat meṉ kam nahíṉ; aur hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke zuhúr ke muntazir ho,

8 jo tum ko áḳhir tak qáim bhí rakkhegá, táki tum hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke din beilzám ṭhahro.

9 Ḳhudá sachchá hai, jis ne tumheṉ apne Beṭe hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí shirákat ke liye buláyá hai.

10 Ab, ai bháiyo, maiṉ Yisúʻ Masíh, jo hamárá Ḳhudáwand hai, us ke nám ke wasíle tum se iltimás kartá húṉ, ki sab ek hí bát kaho, aur tum meṉ tafriqe na hoṉ; balki báham yakdil aur yakráe hokar kámil bane raho.

11 Kyúṉki, ai bháiyo, tumhárí nisbat mujhe Ḳhloe ke gharwáloṉ se maʻlúm húá, ki tum meṉ jhagṛe ho rahe haiṉ.

12 Merá yih matlab hai, ki tum meṉ se koí to apne áp ko Paulus ká kahtá hai, koí Apullos ká, koí Kefá ká, koí Masíh ká.

13 Kyá Masíh baṭ gayá? Kyá Paulus tumhárí ḳhátir salíb diyá gayá? Yá tum ne Paulus ke nám par baptisma liyá?

14 Ḳhudá ká shukr kartá húṉ, ki Krispus aur Gayus ke siwá maiṉ ne tum meṉ se kisí ko baptisma nahíṉ diyá;

15 táki koí yih na kahe, ki tum ne mere nám par baptisma liyá.

16 Háṉ, Stifanás ke ḳhándán ko bhí maiṉ ne baptisma diyá: báqí nahíṉ jántá, ki maiṉ ne kisí âur ko baptisma diyá ho.

17 Kyúṉki Masíh ne mujhe baptisma dene ko nahíṉ bhejá, balki ḳhushḳhabarí sunáne ko: aur wuh bhí kalám kí hikmat se nahíṉ, táki Masíh kí salíb betásír na ho.

18 Kyúṉki salíb ká paigám halák honewáloṉ ke nazdík to bewuqúfí hai, magar ham naját pánewáloṉ ke nazdík Ḳhudá kí qudrat hai.

19 Kyúṉki likhá hai, ki

Maiṉ hakímoṉ kí hikmat ko nest,

Aur ʻaqlmandoṉ kí ʻaql ko radd karúṉgá.

20 Kaháṉ ká hakím? kaháṉ ká faqíh? kaháṉ ká is jahán ká bahs karnewálá? kyá Ḳhudá ne dunyá kí hikmat ko bewuqúfí nahíṉ ṭhahráyá?

21 Is liye ki jab Ḳhudá kí hikmat ke mutábiq dunyá ne apní hikmat se Ḳhudá ko na jáná, to Ḳhudá ko yih pasand áyá, ki is manádí kí bewuqúfí ke wasíle se ímán lánewáloṉ ko naját de.

22 Chunáṉchi Yahúdí nishán cháhte haiṉ, aur Yúnání hikmat talásh karte haiṉ;

23 magar ham us Masíh i maslúb kí manádí karte haiṉ, jo Yahúdíoṉ ke nazdík ṭhokar, aur gairqaumoṉ ke nazdík bewuqúfí hai;

24 lekin jo buláe húe haiṉ, Yahúdí hoṉ, yá Yúnání, un ke nazdík Masíh Ḳhudá kí qudrat, aur Ḳhudá kí hikmat hai.

25 Kyúṉki Ḳhudá kí bewuqúfí ádmíoṉ kí hikmat se ziyáda hikmatwálí hai, aur Ḳhudá kí kamzorí ádmíon ke zor se ziyáda zoráwar hai.

26 Ai bháiyo, apne buláe jáne par to nigáh karo, ki jism ke liház se bahut se hakím, bahut se iḳhtiyárwále, bahut se ashráf nahíṉ buláe gaye:

27 balki Ḳhudá ne dunyá ke bewuqúfoṉ ko chun liyá, ki hakímoṉ ko sharminda kare; aur Ḳhudá ne dunyá ke kamzoroṉ ko chun liyá, ki zoráwaroṉ ko sharminda kare;

28 aur Ḳhudá ne dunyá ke kamínoṉ aur haqíroṉ ko, balki bewujúdoṉ ko chun liyá ki maujúdoṉ ko nest kare,

29 táki koí bashar Ḳhudá ke sámne faḳhr na kare.

30 Lekin tum us kí taraf se Masíh Yisúʻ meṉ ho, jo hamáre liye Ḳhudá kí taraf se hikmat ṭhahrá, yaʻní rástbází, aur pákízagí, aur maḳhlasí:

31 táki jaisá likhá hai, waisá hí ho, ki Jo faḳhr kare, wuh Ḳhudáwand par faḳhr kare.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 2

1 Aur ai bháiyo, jab maiṉ tumháre pás áyá aur tum meṉ Ḳhudá ke bhed kí manádí karne lagá, to aʻlá darje kí taqrír yá hikmat ke sáth nahíṉ áyá.

2 Kyúṉki maiṉ ne yih iráda kar liyá thá, ki tumháre darmiyán Yisúʻ Masíh, balki Masíh i maslúb ke siwá, âur kuchh na jánúṉgá.

3 Aur maiṉ kamzorí, aur ḳhauf, aur bahut thartharáne kí hálat meṉ tumháre pás rahá.

4 Aur merí taqrír aur merí manádí meṉ hikmat kí lubhánewálí báteṉ na thíṉ, balki wuh Rúh aur qudrat se sábit hotí thí:

5 táki tumhárá ímán insánoṉ kí hikmat par nahíṉ, balki Ḳhudá kí qudrat par mauqúf ho.

6 Phir bhí kámiloṉ meṉ ham hikmat kí báteṉ kahte haíṉ: lekin is jahán kí, aur is jahán ke nest honewále sardároṉ kí hikmat nahíṉ:

7 balki ham Ḳhudá kí wuh poshída hikmat bhed ke taur par bayán karte haiṉ, jo Ḳhudá ne jahán ke shurúʻ se peshtar hamáre jalál ke wáste muqarrar kí thí:

8 jise is jahán ke sardároṉ meṉ se kisí ne na samjhá; kyúṉki agar samajhte, to jalál ke Ḳhudáwand ko salíb na dete:

9 balki jaisá likhá hai, waisá hí húá, ki

Jo chízeṉ na áṉkhoṉ ne dekhíṉ, na kánoṉ ne suníṉ,

Na ádmí ke dil meṉ áíṉ,

Wuh sab Ḳhudá ne apne mahabbat rakhnewáloṉ ke liye taiyár kar díṉ

10 Lekin ham par Ḳhudá ne un ko Rúh ke wasíle se záhir kiyá: kyúṉki Rúh sárí báteṉ, balki Ḳhudá kí tah kí báteṉ bhí daryáft kar letí hai.

11 Kyúṉki insánoṉ meṉ se kaun kisí insán kí báteṉ jántá hai, siwá insán kí apní rúh ke jo us meṉ hai? Isí tarah Ḳhudá kí Rúh ke siwá, koí Ḳhudá kí báteṉ nahíṉ jántá.

12 Magar ham ne na dunyá kí rúh, balki wuh rúh páí, jo Ḳhudá kí taraf se hai; táki un bátoṉ ko jáneṉ, jo Ḳhudá ne hameṉ ʻináyat kí haiṉ.

13 Aur ham ín bátoṉ ko un alfáz meṉ nahíṉ bayán karte, jo insání hikmat ne ham ko sikháe hoṉ, balki un alfáz meṉ, jo Rúh ne sikháe haiṉ; aur rúhání bátoṉ ká rúhání bátoṉ se muqábala karte haiṉ.

14 Magar nafsání ádmí Ḳhudá kí Rúh kí báteṉ qubúl nahíṉ kartá, kyúṉki wuh us ke nazdík bewuqúfí kí báteṉ haiṉ; aur na wuh unheṉ samajh saktá hai, kyúṉki wuh rúhání taur par parkhí játí haiṉ.

15 Lekin rúhání shaḳhs sab bátoṉ ko parakh letá hai, magar ḳhud kisí se parkhá nahíṉ játá.

16 Ḳhudáwand kí ʻaql ko kis ne jáná, ki us ko taʻlím de sake? magar ham meṉ Masíh kí ʻaql hai.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 3

1 Aur ai bháiyo, maiṉ tum se is tarah kalám na kar saká, jis tarah rúháníoṉ se, balki jaise jismáníoṉ se, aur un se jo Masíh meṉ bachche haiṉ.

2 Maiṉ ne tumheṉ dúdh piláyá, aur kháná na khiláyá; kyúṉki tum ko us kí bardásht na thí: balki ab bhí bardásht nahíṉ;

3 kyúṉki abhí tak jismání ho: is liye ki jab tum meṉ hasad aur jhagṛá hai, to kyá tum jismání na húe, aur ínsání taríq par na chale?

4 Is liye ki jab ek kahtá hai, Maiṉ Paulus ká húṉ, aur dúsrá kahtá hai, ki Maiṉ Apullos ká húṉ, to kyá tum insán na húe?

5 Apullos kyá chíz hai? aur Paulus kyá? Ḳhádim, jin ke wasíle se tum ímán láe; aur har ek kí wuh haisíyat hai, jo Ḳhudáwand ne use baḳhshí.

6 Maiṉ ne daraḳht lagáyá, aur Apullos ne pání diyá; magar baṛháyá Ḳhudá ne.

7 Pas na lagánewálá kuchh chíz hai, na pání denewálá; magar Ḳhudá jo baṛhánewálá hai.

8 Lagánewálá aur pání denewálá donoṉ ek haiṉ: lekin har ek apná ajr apní mihnat ke muwáfiq páegá.

9 Kyúṉki ham Ḳhudá ke sáth kám karnewále haiṉ: tum Ḳhudá kí kheti aur Ḳhudá kí ʻimárat ho.

10 Maiṉ ne us taufíq ke muwáfiq, jo Ḳhudá ne mujhe baḳhshí, dáná miʻmár kí tarah neo rakkhí, aur dúsrá us par ʻimárat uṭhátá hai. Pas har ek ḳhabardár rahe, ki wuh kaisí ʻimárat uṭhátá hai.

11 Kyúṉki siwá us neo ke jo paṛí húí hai, aur wuh Yisúʻ Masíh hai, koí shaḳhs dusrí nahíṉ rakh saktá.

12 Aur agar koí us neo par soná, yá chándí, yá beshqímat pattharoṉ, yá lakṛí, yá ghás, yá bhúse ká raddá rakkhe,

13 to us ká kám záhir ho jáegá; kyúṉki jo din ág ke sáth záhir hogá, wuh us kám ko batá degá; aur wuh ág ḳhud har ek ká kám ázmá legí, ki kaisá hai.

14 Jis ká kám us par baná húá báqí rahegá, wuh ajr páegá.

15 Aur jis ká kám jal jáegá, wuh nuqsán uṭháegá; lekin ḳhud bach jáegá, magar jalte jalte.

16 Kyá tum nahíṉ jánte, ki tum Ḳhudá ká maqdis ho, aur Ḳhudá kí Rúh tum meṉ basí húí hai?

17 Agar koí Ḳhudá ke maqdis ko barbád karegá, Ḳhudá us ko barbád karegá; kyúṉki Ḳhudá ká maqdis pák hai, aur wuh tum ho.

18 Koí apne áp ko fareb na de. Agar koí tum meṉ apne áp ko is jahán meṉ hakím samjhe, to bewuqúf bane, táki hakím ho jáe.

19 Kyúṉki dunyá kí hikmat Ḳhudá ke nazdík bewuqúfí hai. Chunáṉchi likhá hai, ki Wuh hakímoṉ ko un hí kí chálákí meṉ phaṉsá detá hai;

20 aur yih bhí, ki Ḳhudáwand hakímoṉ ke ḳhayáloṉ ko jántá hai, ki bátil haiṉ.

21 Pas ádmíoṉ par koí faḳhr na kare. Kyúṉki sarí chízeṉ tumhárí haiṉ;

22 ḳhwáh Paulus ho, ḳhwáh Apullos, ḳhwáh Kefá, ḳhwáh dunyá, ḳhwáh zindagí, ḳhwáh maut, ḳhwáh hál kí chízeṉ, ḳhwáh istiqbál kí;

23 sab tumhárí haiṉ; aur tum Masíh ke ho; aur Masíh Ḳhudá ká hai.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 4

1 Ádmí ham ko Masíh ká ḳhádim, aur Ḳhudá ke bhedoṉ ká muḳhtár samjhe.

2 Aur yaháṉ muḳhtár meṉ yih bát dekhí játí hai, ki diyánatdár nikle.

3 Lekin mere nazdík yih niháyat ḳhafíf bát hai, ki tum yá koí insání ʻadálat mujhe parkhe, balki maiṉ ḳhud bhí apne áp ko nahíṉ parakhtá.

4 Kyúṉki merá dil to mujhe malámat nahíṉ kartá; magar is se maiṉ rástbáz nahíṉ ṭhahrtá: balki merá parakhnewálá Ḳhudáwand hai.

5 Pas jab tak Ḳhudáwand na áe, waqt se pahle kisí bát ká faisala na karo; wuhí táríkí kí poshída báteṉ raushan kar degá, aur diloṉ ke mansúbe záhir kar degá; aur us waqt har ek kí taʻríf Ḳhudá kí taraf se hogí.

6 Aur ai bháiyo, maiṉ ne in bátoṉ meṉ tumhárí ḳhátir apná aur Apullos ká zikr misál ke taur par kiyá hai, táki tum hamáre wasíle se yih síkho, ki likhe húe se tajáwuz na karo; aur ek kí táíd meṉ dúsre ke barḳhiláf sheḳhí na máro.

7 Tujh meṉ aur dúsre meṉ kaun farq kartá hai? aur tere pás kaun sí aisí chíz hai, jo tú ne dúsre se nahíṉ páí? aur jab tú ne dúsre se páí, to faḳhr kyúṉ kartá hai, ki goyá nahíṉ páí?

8 Tum to pahle hí se ásúda ho, aur pahle hí se daulatmand ho, aur tum ne hamáre bagair bádsháhí kí: aur kásh ki tum bádsháhí karte, táki ham bhí tumháre sáth bádsháhí karte!

9 Merí dánist meṉ Ḳhudá ne ham rasúloṉ ko sab se adná ṭhahrákar un logoṉ kí tarah pesh kiyá hai jin ke qatl ká hukm ho chuká ho; kyúṉki ham dunyá, aur firishtoṉ, aur ádmíoṉ ke liye ek tamásha ṭhahre.

10 Ham Masíh kí ḳhátir bewuqúf haiṉ, magar tum Masíh meṉ ʻaqlmand ho; ham kamzor haiṉ, aur tum zoráwar; tum ʻizzatdár ho, aur ham beʻizzat.

11 Ham is waqt tak bhúke, piyáse, naṉge haiṉ; aur mukke kháte, aur áwára phirte haiṉ;

12 aur apne háthoṉ se kám karke mashaqqat uṭháte haiṉ: log burá kahte haiṉ, ham duʻá dete haiṉ; wuh satáte haiṉ, ham sahte haiṉ;

13 wuh badnám karte haiṉ, ham minnat samájat karte haiṉ: ham áj tak dunyá ke kúṛe aur sárí chízoṉ kí jhaṛan kí mánind rahe.

14 Maiṉ tumheṉ sharminda karne ke liye yih báteṉ nahíṉ likhtá, balki apne piyáre farzand jánkar tum ko nasíhat kartá húṉ.

15 Kyúṉki agar Masíh meṉ tumháre ustád das hazár bhí hote, táham tumháre báp bahut se nahíṉ: is liye kí maiṉ hí Injíl ke wasíle se Masíh Yisúʻ meṉ tumhárá báp baná.

16 Pas maiṉ tumhárí minnat kartá húṉ, ki merí mánind bano.

17 Isí wáste maiṉ ne Tímuthiyus ko tumháre pás bhejá; wuh Ḳhudáwand meṉ merá piyárá aur diyánatdár farzand hai; aur mere un taríqoṉ ko jo Masíh meṉ haiṉ tumheṉ yád diláegá, jis tarah maiṉ har jagah har kalísiyá meṉ taʻlím detá húṉ.

18 Baʻz aisí sheḳhí márte haiṉ, ki goyá maiṉ tumháre pás áne hí ká nahíṉ.

19 Lekin Ḳhudáwand ne cháhá, to maiṉ tumháre pás jald áúṉgá, aur sheḳhíbázoṉ kí bátoṉ ko nahíṉ, balki un kí qudrat ko maʻlúm karúṉgá.

20 Kyúṉki Ḳhudá kí bádsháhat bátoṉ par nahíṉ, balki qudrat par mauqúf hai.

21 Tum kyá cháhte ho? ki maiṉ lakṛí lekar tumháre pás áúṉ, yá mahabbat aur narmmizájí se?

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 5

1 Yaháṉ tak sunne meṉ áyá hai, ki tum meṉ harámkárí hotí hai, balki aisí harámkárí, jo gairqaumoṉ meṉ bhí nahíṉ hotí; chunáṉchi tum meṉ se ek shaḳhs apne báp kí bíwí ko rakhtá hai.

2 Aur tum afsos to karte nahíṉ, táki jis ne yih kám kiyá, wuh tum meṉ se nikálá jáe; balki sheḳhíáṉ marte ho.

3 Lekin maiṉ, go jism ke iʻtibár se maujúd na thá, magar rúh ke iʻtibár se házir hokar, goyá bahálat i maujúdagí, aisá karnewále par yih hukm de chuká húṉ,

4 ki jab tum aur merí rúh hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ kí qudrat ke sáth jamaʻ ho, to aisá shaḳhs, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ ke nám se,

5 jism kí haláḳat ke liye Shaitán ke hawále kiyá jáe táki us kí rúh Ḳhudáwand Yisúʻ ke din naját páe.

6 Tumhárá faḳhr karná ḳhúb nahíṉ. Kyá nahíṉ jánte, ki thoṛá sá ḳhamír sáre guṉdhe húe áṭe ko ḳhamír kar detá hai?

7 Puráná ḳhamír nikálkar apne áp ko pák kar lo, táki táza guṉdhá húá áṭá ban jáo; chunáṉchi tum beḳhamír ho. Kyúṉki hamárá bhí Fasah, yaʻní Masíh, qurbán húá:

8 pas áo, ham ʻíd kareṉ, na puráne ḳhamír se, aur na badí aur sharárat ke ḳhamír se, balki sáfdilí aur sachcháí kí beḳhamír roṭí se.

9 Maiṉ ne apne ḳhatt meṉ tum ko yih likhá thá, ki harámkároṉ se suhbat na rakhná.

10 Yih to nahíṉ ki biʼlkull dunyá ke harámkároṉ, yá lálchíoṉ, yá zálimoṉ, yá butparastoṉ se milná hí nahíṉ; kyúṉki is súrat meṉ to tum ko dunyá hí se nikal jáná paṛtá:

11 lekin maiṉ ne tum ko darhaqíqat yih likhá thá, ki agar koí bháí kahlákar harámkár, yá lálchí, yá butparast, yá gálí denewálá, yá sharábí, yá zálim ho; to us se suhbat na rakkho, balki aise ke sáth kháná tak na kháná;

12 kyúṉki mujhe báharwáloṉ par hukm karne se kyá wásta? Kyá aisá nahíṉ hai ki tum to andarwáloṉ par hukm karte ho,

13 magar báharwáloṉ par Ḳhudá hukm kartá hai? Pas us sharír ádmí ko apne darmiyán meṉ se nikál do.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 6

1 Kyá tum meṉ se kisí ko yih jurʼat hai, ki jab dúsre ke sáth muqaddama ho, to faisale ke liye bedínoṉ ke pás jáe, aur muqaddasoṉ ke pás na jáe?

2 Kyá tum nahíṉ jánte, ki muqaddas log dunyá ká insáf kareṉge? Pas jab tum ko dunyá ká insáf karná hai, to kyá chhoṭe se chhoṭe jhagṛoṉ ke bhí faisal karne ke láiq nahíṉ?

3 Kyá tum nahíṉ jánte, ki ham firishtoṉ ká insáf kareṉge? To kyá ham dunyawí muʻamale faisal na kareṉ?

4 Pas agar tum meṉ dunyawí muqaddame hoṉ, to kyá un ko munsif muqarrar karoge jo kalísiyá meṉ haqír samjhe játe haiṉ?

5 Maiṉ tumheṉ sharminda karne ke liye yih kahtá húṉ. Kyá wáqaʻí tum meṉ ek bhí dáná nahíṉ miltá, jo apne bháiyoṉ ká faisala kar sake?

6 balki bháí bháiyoṉ meṉ muqaddama hotá hai, aur wuh bhí bedínoṉ ke áge.

7 Lekin darasl tum meṉ baṛá nuqs yih hai, ki ápas meṉ muqaddamabází karte ho. Zulm uṭháná kyúṉ nahíṉ bihtar jánte? apná nuqsán kyúṉ nahíṉ qubúl karte?

8 Balki tum hí zulm karte, aur nuqsán pahuṉcháte ho, aur wuh bhí bháiyoṉ ko.

9 Kyá tum nahín jánte, ki badkár Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris na hoṉge? Fareb na kháo; na harámkár Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris hoṉge, na butparast, na zinákár, na ʻaiyásh, na lauṉdebáz,

10 na chor, na lálchí, na sharábí, na gáliyáṉ baknewále, na zálim.

11 Aur baʻz tum meṉ aise hí the bhí; magar tum Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke nám se, aur hamáre Ḳhudá kí Rúh se dhul gaye, aur pák húe, aur rástbáz bhí ṭhahre.

12 Sab chízeṉ mere liye rawá to haiṉ; magar sab chízeṉ mufíd nahíṉ. Sab chizeṉ mere liye rawá to haiṉ; lekin maiṉ kisí chíz ká páband na húṉgá.

13 Kháne peṭ ke liye haiṉ, aur peṭ khánoṉ ke liye: lekin Ḳhudá us ko aur in ko nest karegá. Magar badan harámkárí ke liye nahíṉ, balki Ḳhudáwand ke liye hai, aur Ḳhudáwand badan ke liye:

14 aur Ḳhudá ne Ḳhudáwand ko bhí jiláyá, aur ham ko bhí apní qudrat se jiláegá.

15 Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumháre badan Masíh ke aʻzá haiṉ? pas kyá maiṉ Masíh ke aʻzá lekár kasbí ke aʻzá banáúṉ? Hargiz nahíṉ!

16 Kyá nahíṉ jánte, ki jo koí kasbí se suhbat kartá hai, wuh us ke sáth ek tan hotá hai? kyúṉki wuh farmátá hai, ki Wuh donoṉ ek tan hoṉge.

17 Aur jo Ḳhudáwand kí suhbat meṉ rahtá hai, wuh us ke sáth ek rúh hotá hai.

18 Harámkári se bhágo. Jitne gunáh ádmí kartá hai, wuh badan se báhar haiṉ; magar harámkár apne badan ká bhí gunahgár hai.

19 Kyá tum nahíṉ jánte, ki tumhárá badan Rúhuʼl Quds ká maqdis hai, jo tum meṉ basá húá hai, aur tum ko Ḳhudá kí taraf se milá hai? aur tum apne nahíṉ;

20 kyúṉki qímat se ḳharíde gaye ho: pas apne badan se Ḳhudá ká jalál záhir karo.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 7

1 Jo báteṉ tum ne likhí thíṉ un kí bábat yih hai.

Mard ke liye achchhá hai, ki ʻaurat ko na chhúe.

2 Lekin harámkáríoṉ ke andeshe se har mard apní bíwí, aur har ʻaurat apná shauhar rakkhe.

3 Shauhar bíwí ká haqq adá kare: aur waisá hí bíwí shauhar ká.

4 Bíwí apne badan kí muḳhtár nahíṉ, balki shauhar muḳhtár hai: isí tarah shauhar bhí apne badan ká muḳhtár nahíṉ, balki bíwí.

5 Tum ek dúsre se judá na raho, magar thoṛí muddat tak ápas kí razámandí se, táki duʻá ke wáste fursat mile; aur phir ikaṭṭhe ho jáo, aisá na ho ki galaba e nafs ke sabab Shaitán tum ko ázmáe.

6 Lekin yih maiṉ ijázat ke taur par kahtá húṉ, na hukm ke taur par.

7 Aur maiṉ to yih cháhtá húṉ, ki jaisá maiṉ húṉ, waise hí sab ádmí hoṉ. Lekin har ek ko Ḳhudá kí taraf se ḳháss ḳháss taufíq milí hai; kisí ko kisí tarah kí, kisí ko kisí tarah kí.

8 Pas maiṉ bebiyáhoṉ aur bewa ʻauratoṉ ke haqq meṉ yih kahtá húṉ, ki un ke liye aisá hí rahná achchhá hai, jaisá maiṉ húṉ.

9 Lekin agar zabt na kar sakeṉ, to biyáh kar leṉ; kyúṉki biyáh karná mast hone se bihtar hai.

10 Magar jin ká biyáh ho gayá hai, un ko maiṉ nahiṉ, balki Ḳhudáwand hukm detá hai, ki bíwí apne shauhar se ʻaláhida na ho;

11 (aur agar ʻaláhida ho, to yá benikáh rahe, yá apne shauhar se phir miláp kar le); na shauhar bíwí ko chhoṛe.

12 Báqíoṉ se maiṉ hí kahtá húṉ, na Ḳhudáwand: ki agar kisí bháí kí bíwí bá ímán na ho, aur us ke sáth rahne ko rází ho, to wuh us ko na chhoṛe.

13 Aur jis ʻaurat ká shauhar bá ímán na ho, aur us ke sáth rahne ko rází ho, to wuh shauhar ko na chhoṛe.

14 Kyúṉki jo shauhar bá ímán nahíṉ wuh bíwí ke sabab se pák ṭhahrtá hai, aur jo bíwí bá ímán nahíṉ wuh Masíhí shauhar ke báʻis pák ṭhahrtí hai: warna tumháre farzand nápák hote; magar ab pák haiṉ.

15 Lekin mard jo bá ímán na ho agar wuh ʻaláhida ho, to ʻaláhida hone do: aisí hálat meṉ koí bháí yá bahin páband nahíṉ: aur Ḳhudá ne ham ko mel miláp ke liye buláyá hai.

16 Kyúṉki, ai ʻaurat, tujhe kyá ḳhabar hai, ki sháyad tú apne shauhar ko bachá le? Aur ai mard, tujh ko kyá ḳhabar hai, ki sháyad tú apní bíwí ko bachá le?

17 Magar jaisá Ḳhudáwand ne har ek ko hissa diyá hai, aur jis tarah Ḳhudá ne har ek ko buláyá hai, usí tarah wuh chale. Aur maiṉ sárí kalísiyáoṉ meṉ aisá hí muqarrar kartá húṉ.

18 Jo maḳhtún buláyá gayá, wuh námaḳhtúnʻ na ho jáe. Jo námaḳhtúní kí hálat meṉ buláyá gayá, wuh maḳhtún na ho jáe.

19 Na ḳhatna koí chíz hai, na námaḳhtúní; balki Ḳhudá ke hukmoṉ par chalná hí sab kuchh hai.

20 Har shaḳhs jis hálat meṉ buláyá gayá ho, usí meṉ rahe.

21 Agar tú gulámí kí hálat meṉ buláyá gayá, to fikr na kar: lekin agar tú ázád ho sake, to isí ko iḳhtiyár kar.

22 Kyúṉki jo shaḳhs gulámí kí hálat meṉ Ḳhudáwand meṉ buláyá gayá hai, wuh Ḳhudáwand ká ázád kiyá húá hai; isí tarah jo ázádí kí hálat meṉ buláyá gayá hai, wuh Masíh ká gulám hai.

23 Tum qímat se ḳharíde gaye ho; ádmíoṉ ke gulám na bano.

24 Ai bháiyo, jo koí jis hálat meṉ buláyá gayá ho, wuh usí hálat meṉ Ḳhudá ke sáth rahe.

25 Kuṉwáriyoṉ ke haqq meṉ mere pás Ḳhudáwand ká koí hukm nahíṉ: lekin diyánatdár hone ke liye jaisá Ḳhudáwand kí taraf se mujh par rahm húá, us ke muwáfiq apní ráe detá húṉ.

26 Pas maujúda musíbat ke ḳhayál se, merí ráe meṉ ádmí ke liye yihí bihtar hai, ki jaisá hai waisa hí rahe.

27 Agar tere bíwí hai, to us se judá hone kí koshish na kar; aur agar tere bíwí nahíṉ, to bíwí kí talásh na kar.

28 Lekín tú biyáh kare bhí, to gunáh nahíṉ: aur agar kuṉwárí biyáhí jáe, to gunáh nahíṉ. Magar aise log jismání taklíf páeṉge: aur maiṉ tumheṉ bacháná cháhtá húṉ.

29 Magar, ai bháiyo, maiṉ yih kahtá húṉ, ki waqt tang hai; pas áge ko chahiye ki bíwíwále aise hoṉ, ki goyá un ke bíwiyáṉ nahíṉ;

30 aur ronewále aise hoṉ, goyá nahíṉ rote; aur ḳhushí karnewále aise hoṉ, goyá ḳhushí nahíṉ karte; aur ḳharídnewále aise hoṉ, goyá mál nahíṉ rakhte;

31 aur dunyawí kár o bár karnewále aise hoṉ, ki dunyá hí ke na ho jáeṉ, kyúṉki dunyá kí shakl badaltí játí hai.

32 Pas maiṉ yih cháhtá húṉ, ki tum befikr raho. Bebiyáhá shaḳhs Ḳhudáwand kí fikr meṉ rahtá hai, ki kis tarah Ḳhudáwand ko rází kare:

33 magar biyáhá húá shaḳhs dunyá kí fikr meṉ rahtá hai, ki kis taráh apní bíwí ko rází kare.

34 Biyáhí aur bebiyáhí meṉ bhí farq hai. Bebiyáhí Ḳhudáwand kí fikr meṉ rahtí hai, táki us ká jism aur rúh donoṉ pák hoṉ. Magar biyáhí húí ʻaurat dunyá kí fikr meṉ rahtí hai, ki kis tarah apne shauhar ko rází kare.

35 Yih tumháre fáide ke liye kahtá húṉ, na ki tumheṉ phaṉsáne ke liye; balki is liye ki jo zebá hai, wuhí ʻamal meṉ áe, aur tum Ḳhudáwand kí ḳhidmat meṉ bewaswasa mashgúl raho.

36 Aur agar koí yih samjhe, ki maiṉ apní us kuṉwárí laṛkí kí haqqtalafí kartá húṉ jis kí jawání ḍhal chalí hai, aur zarúrat bhí maʻlúm ho, to iḳhtiyár hai — is meṉ gunáh nahíṉ — wuh us ká biyáh hone de.

37 Magar jo apne dil meṉ puḳhta ho, aur us kí kuchh zarúrat na ho, balki apne iráde ke anjám dene par qádir ho, aur dil meṉ qasd kar liyá ho, ki maiṉ apní laṛkí ko benikáh rakkhúṉgá, wuh achchhá kartá hai.

38 Pas jo apní kuṉwárí laṛkí ko biyáh detá hai, wuh achchhá kartá hai; aur jo nahíṉ biyáhtá, wuh âur bhí achchhá kartá hai.

39 Jabtak kiʻaurat ká shauhar jítá hai, wuh us kí páband hai; par jab us ká shauhar mar jáe, to jis se cháhe biyáh kar saktí hai — magar sirf Ḳhudáwand meṉ.

40 Lekin jaisí hai, agar waisí hí rahe, to merí ráe meṉ ziyáda ḳhushnasíb hai: aur maiṉ samajhtá húṉ ki Ḳhudá kí Rúh mujh meṉ bhí hai.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 8

1 Ab butoṉ kí qurbáníoṉ kí bábat yih hai. Ham jánte haiṉ, ki ham sab ʻilm rakhte haiṉ. ʻIlm gurúr paidá kartá hai, lekin mahabbat taraqqí ká báʻis hai.

2 Agar koí gumán kare, ki maiṉ kuchh jántá húṉ, to jaisá jánná cháhiye, waisá ab tak nahíṉ jántá;

3 lekin jo koí Ḳhudá se mahabbat rakhtá hai, us ko Ḳhudá pahchántá hai.

4 Pas butoṉ kí qurbáníoṉ ke gosht kháne kí nisbat, ham jánte haiṉ ki but dunyá meṉ koí chíz nahíṉ; aur siwá ek ke, âur koí Ḳhudá nahíṉ.

5 Agarchi ásmán o zamín meṉ bahút se ḳhudá kahláte haiṉ; (chunáṉchi bahutere ḳhudá aur bahutere ḳhudáwand haiṉ);

6 lekin hamáre nazdík to ek hí Ḳhudá hai, yaʻní Báp, jis kí taraf se sárí chízeṉ haiṉ, aur ham usí ke liye haiṉ; aur ek hí Ḳhudáwand hai, yaʻní Yisúʻ Masíh, jis ke wasíle se sárí chízeṉ maujúd húíṉ, aur ham bhí usí ke wasíle se haiṉ.

7 Lekin sab ko yih ʻilm nahíṉ, balki baʻz ko ab tak butparastí kí ʻádat hai; is liye us gosht ko but kí qurbání jánkar kháte haiṉ, aur un ká dil chúṉki kamzor hai álúda ho játá hai.

8 Kháná hameṉ Ḳhudá se nahíṉ miláegá; agar na kháeṉ, to hamárá kuchh nuqsán nahíṉ; aur agar kháeṉ, to kuchh nafaʻ nahíṉ.

9 Lekin hoshyár raho, aisá na ho ki tumhárí yih ázádí kamzoroṉ kí ṭhokar ká báʻis ho jáe.

10 Kyúṉki agar koí tujh sáhib i ʻilm ko butḳháne meṉ kháná kháte dekhe, aur wuh kamzor shaḳhs ho, to kyá us ká dil butoṉ kí qurbání kháne par diler na ho jáegá?

11 G̣araz tere ʻilm ke sabab se wuh kamzor shaḳhs, yaʻni wuh bháí jis kí ḳhátir Masíh múá, halák ho jáegá;

12 aur tum is tarah bháiyoṉ ke gunahgár hokar, aur un ke kamzor dil ko gháyal karke Masíh ke gunahgár ṭhahrte ho.

13 Is sabab se agar kháná mere bháí ko ṭhokar khiláe, to maiṉ kabhí hargiz gosht na kháúṉgá; táki apne bháí kí ṭhokar ká sabab na húṉ.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 9

1 Kyá maiṉ ázád nahíṉ? Kyá maiṉ rasúl nahíṉ? Kyá maiṉ ne Yisúʻ ko nahíṉ dekhá, jo hamárá Ḳhudáwand hai? Kyá tum Ḳhudáwand meṉ mere banáe húe nahíṉ?

2 Agar maiṉ auroṉ ke liye rasúl nahíṉ, to tumháre liye to beshakk húṉ: kyúṉki tum ḳhud Ḳhudáwand meṉ merí rísálat par muhr ho.

3 Jo merá imtihán karte haiṉ, un ke liye merá yihí jawáb hai.

4 Kyá hameṉ kháne píne ká iḳhtiyár nahíṉ?

5 Kyá ham ko yih iḳhtiyár nahíṉ, ki kisí Masíhí bahin ko biyáhkar liye phireṉ, jaisá âur rasúl, aur Ḳhudáwand ke bháí, aur Kefá karte haiṉ?

6 Yá sirf mujhe aur Bar Nabá ko hí mihnat mashaqqat se báz rahne ká iḳhtiyár nahíṉ?

7 Kaun sá sipáhí kabhí apní girah se khákar jang kartá hai? Kaun angúr ká bág lagákar us ká phal nahíṉ khátá? yá kaun galla charákar us galle ká dúdh nahíṉ pítá?

8 Kyá maiṉ yih báteṉ insání qiyás hí ke muwáfiq kahtá húṉ? Kyá Tauret bhí yihí nahíṉ kahtí?

9 Chunáṉchi Músá kí Tauret meṉ likhá hai, ki Dáeṉ meṉ chalte húe bail ká muṉh na báṉdhná. Kyá Ḳhudá ko bailoṉ kí fikr hai?

10 Yá ḳháss hamáre wáste yih kahtá hai? Háṉ, yih hamáre wáste likhá gayá; kyúṉki munásib hai ki jotnewálá ummed par jote, aur dáeṉ chalánewálá hissa páne kí ummed par dáeṉ chaláe.

11 Pas jab ham ne tumháre liye rúhání chízeṉ boíṉ, to kyá yih koí baṛí bát hai, ki ham tumhárí jismání chízoṉ kí fasl káṭeṉ?

12 Jab auroṉ ká tum par yih iḳhtiyár hai, to kyá hamárá is se ziyáda na hogá? Lekin ham ne is iḳhtiyár se kám na liyá; balki har chíz kí bardásht karte haiṉ, táki hamáre báʻis Masíh kí ḳhushḳhabarí meṉ harj na ho.

13 Kyá tum nahíṉ jánte, ki jo muqaddas chízoṉ kí ḳhidmat karte haiṉ, wuh haikal se kháte haiṉ? aur jo qurbángáh ke ḳhidmatguzár haiṉ, wuh qurbángáh ke sáth hissa páte haiṉ?

14 Isí tarah Ḳhudáwand ne bhí muqarrar kiyá hai, ki ḳhushḳhabarí sunánewále ḳhushḳhabarí ke wasíle se guzára kareṉ.

15 Lekin maiṉ ne in meṉ se kisí bát par ʻamal nahíṉ kiyá: aur na is garaz se yih likhá, ki mere wáste aisá kiyá jáe: kyúṉki merá marná hí is se bihtar hai ki koí merá faḳhr kho de.

16 Agar ḳhushḳhabarí sunáúṉ, to merá kuchh faḳhr nahíṉ; kyúṉki yih to mere liye zarúrí bát hai; balki mujh par afsos hai agar ḳhushḳhabarí na sunáúṉ.

17 Kyúṉki agar apní marzí se yih kartá húṉ to mere liye ajr hai; aur agar apní marzí se nahíṉ kartá, to muḳhtárí mere supurd húí hai.

18 Pas mujhe kyá ajr miltá hai? Yih, ki jab Injíl kí manádí karúṉ, to ḳhushḳhabarí ko muft kar dúṉ, táki jo iḳhtiyár mujhe ḳhushḳhabarí ke báre meṉ hásil hai, us ke muwáfiq púrá ʻamal na karúṉ.

19 Agarchi maiṉ sab logoṉ se ázád húṉ, phir bhí maiṉ ne apne áp ko sab ká gulám baná diyá hai, táki âur bhí ziyáda logoṉ ko kheṉch láúṉ.

20 Maiṉ Yahúdíoṉ ke liye Yahúdí baná, táki Yahúdíoṉ ko kheṉch láúṉ; jo log sharíʻat ke mátaht haiṉ, un ke liye maiṉ sharíʻat ke mátaht baná, táki sharíʻat ke mátahtoṉ ko kheṉch láúṉ, agarchi ḳhud sharíʻat ke mátaht na thá;

21 besharaʻ logoṉ ke liye besharaʻ baná, táki besharaʻ logoṉ ko kheṉch láúṉ, (agarchi Ḳhudá ke nazdík besharaʻ na thá, balki Masíh kí sharíʻat ke tábiʻ thá).

22 Kamzoroṉ ke liye kamzor baná, táki kamzoroṉ ko kheṉch láúṉ: maiṉ sab ádmíoṉ ke liye sab kuchh baná húá húṉ, táki kisí tarah se baʻz ko bacháúṉ.

23 Aur maiṉ sab kuchh Injíl kí ḳhátir kartá húṉ, táki auroṉ ke sáth us meṉ sharík húṉ.

24 Kyá tum nahíṉ jánte ki maidán ke dauṛnewále dauṛte to sab hí haiṉ, magar inʻám ek hí le játá hai? Tum bhí aise hí dauṛo, táki jíto.

25 Aur har pahlawán sab tarah ká parhez kartá hai; wuh log to murjhánewálá sihrá páne ke liye yih karte haiṉ, magar ham us sihre ke liye karte haiṉ, jo nahíṉ muijhátá.

26 Pas maiṉ bhí isí tarah dauṛtá húṉ, yaʻní beṭhikáná nahíṉ; maiṉ isí tarah mukkoṉ se laṛtá húṉ, yaʻní us kí mánind nahíṉ, jo hawá ko mártá hai:

27 balki maiṉ apne badan ko mártá kúṭtá, aur use qábú meṉ rakhtá húṉ: aisá na ho ki auroṉ meṉ manádí kárke áp námaqbúl ṭhahrúṉ.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 10

1 Ai bháiyo, maiṉ tumhárá is se náwáqif rahná nahíṉ cháhtá, ki hamáre sáre bápdádá bádal ke níche the, aur sab ke sab samundar meṉ se guzre;

2 aur sab hí ne us bádal aur samundar meṉ Músá ká baptisma liyá;

3 aur sab ne ek hí rúhání ḳhurák kháí;

4 aur sab ne ek hí rúhání pání piyá: kyúṉki wuh us rúhání chaṭán meṉ se pání píte the, jo un ke sáth sáth chaltí thí: aur wuh chaṭán Masíh thá.

5 Magar un meṉ aksaroṉ se Ḳhudá rází na húá; chunáṉchi wuh biyábán meṉ ḍher ho gaye.

6 Yih báteṉ hamáre wáste ʻibrat ṭhahríṉ, táki ham burí chízoṉ kí ḳhwáhish na kareṉ, jaise unhoṉ ne kí.

7 Aur tum butparast na bano, jis tarah baʻz un meṉ ban gaye the; chunáṉchi likhá hai, ki Log kháne píne baiṭhe, phir náchne kúdne uṭhe.

8 Aur ham harámkárí na kareṉ, jis tarah un meṉ se baʻz ne kí, aur ek hí din meṉ teís hazár máre gaye.

9 Aur ham Ḳhudáwand kí ázmáish na kareṉ, jaise un meṉ se baʻz ne kí, aur sáṉpoṉ ne unheṉ halák kiyá.

10 Aur tum buṛbuṛáo nahíṉ, jis tarah un meṉ se baʻz buṛbuṛáe, aur halák karnewále se halák húe.

11 Yih báteṉ un par ʻibrat ke liye wáqiʻ húíṉ, aur ham áḳhirí zamánewáloṉ kí nasíhat ke wáste likhí gayíṉ.

12 Pas jo koí apne áp ko qáim samajhtá hai, wuh ḳhabardár rahe, ki gir na paṛe.

13 Tum kisí aisí ázmáish meṉ nahíṉ paṛe, jo insán kí bardásht se báhar ho. Aur Ḳhudá sachchá hai; wuh tum ko tumhárí táqat se ziyáda ázmáish meṉ na paṛne degá; balki ázmáish ke sáth nikalne kí ráh bhí paidá kar degá, táki tum bardásht kar sako.

14 Is sabab se, ai mere piyáro, butparastí se bhágo.

15 Maiṉ ʻaqlmand jánkar tum se kalám kartá húṉ; jo maiṉ kahtá húṉ, tum áp use parkho.

16 Wuh barakat ká piyála jis par ham barakat cháhte naiṉ, kyá Masíh ke ḳhún kí shirákat nahíṉ? Wuh roṭí jise ham toṛte haiṉ, kyá Masíh ké badan kí shirákat nahíṉ?

17 Chúṉki roṭí ek hí hai, is liye ham jo bahut se haiṉ ek badan haiṉ, kyúṉki ham sab usí ek roṭí meṉ sharík hote haiṉ.

18 Jo jism ke iʻtibár se Isráílí haiṉ, un par nazar karo. Kyá qurbání ká gosht khánewále qurbángáh ke sharík nahíṉ?

19 Pas maiṉ kyá yih kahtá húṉ, ki butoṉ kí qurbání kuchh chíz hai, yá but kuchh chíz hai?

20 Nahiṉ, balki yih kahtá húṉ, ki jo qurbání gairqaumeṉ kartí haiṉ shayátín ke liye qurbání kartí haiṉ, na ki Ḳhudá ke liye; aur maiṉ nahíṉ cháhtá ki tum shayátín ke sharík ho.

21 Tum Ḳhudáwand ke piyále aur shayátín ke piyále donoṉ meṉ se nahíṉ pí sakte: Ḳhudáwand ke dastarḳhwán aur shayátín ke dastarḳhwán donoṉ par sharík nahíṉ ho sakte.

22 Kyá ham Ḳhudáwand kí gairat ko josh diláte haiṉ? Kyá ham us se zoráwar haiṉ?

23 Sárí chízeṉ rawá to haiṉ, magar sab chízeṉ mufíd nahíṉ. Sárí chízeṉ rawá to haiṉ, magar sab chízeṉ taraqqí ká báʻis nahíṉ.

24 Koí apní bihtarí na ḍhúṉḍhe, balki dúsre kí.

25 Jo kuchh qassáboṉ kí dukánoṉ meṉ biktá hai, wuh kháo, aur díní imtiyáz ke sabab kuchh na púchho;

26 kyúṉki Zamín aur us kí maʻmúrí Ḳhudáwand kí hai.

27 Agar beímánoṉ meṉ se koí tumhárí daʻwat kare, aur tum jáne par rází ho; to jo kuchh tumháre áge rakkhá jáe, use kháo, aur díní imtiyáz ke sabab kuchh na púchho.

28 Lekin agar koí tum se kahe, kí Yih qurbání ká gosht hai, to us ke sabab jis ne tumheṉ jatáyá, aur díní imtiyáz ke sabab na kháo.

29 Díní imtiyáz se merá matlab terí imtiyáz nahíṉ, balki us dúsre kí. Bhalá, merí ázádí dúsre shaḳhs kí imtiyáz se kyúṉ parkhí jáe?

30 Agar maiṉ shukr karke khátá húṉ, to jis chíz par shukr kartá húṉ, us ke sabab kis liye badnám kiyá játá húṉ?

31 Pas tum kháo yá pío, yá jo kuchh karo, sab Ḳhudá ke jalál ke liye karo.

32 Tum na Yahúdíoṉ kí ṭhokar ke báʻis bano, na Yúnáníoṉ, na Ḳhudá kí kalísiyá kí;

33 chunáṉchi maiṉ bhí sab bátoṉ meṉ sab ko ḳhush kartá húṉ, aur apná nahíṉ, balki bahutoṉ ká fáida ḍhuṉḍhtá húṉ, táki wuh naját páeṉ.