Categories
Filippíoṉ

Filippíoṉ 1

1 Masíh Yisúʻ ke bandoṉ Paulus aur Tímuthiyus kí taraf se, Filippí ke sab muqaddasoṉ ke nám jo Masíh Yisúʻ meṉ haiṉ, nigah-bánoṉ aur ḳhádimoṉ samet.

2 Hamáre Báp Ḳhudá, aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí taraf se tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe.

3 Maiṉ jab kabhí tumheṉ yád kartá húṉ, to apne Ḳhudá ká shukr bajá látá húṉ;

4 aur har ek duʻá meṉ jo tumháre liye máṉgtá húṉ, hamesha ḳhushí ke sáth tum sab ke liye darḳhwást kartá húṉ,

5 is liye ki tum awwal roz se lekar áj tak ḳhushḳhabarí ke phailáne meṉ sharík rahe ho;

6 aur mujhe is bát ká bharosá hai, ki jis ne tum meṉ nek kám shurúʻ kiyá hai, wuh use Yisúʻ Masíh ke din tak púrá kar degá;

7 chunáṉchi wájib hai, ki maiṉ tum sab kí bábat aisá hí ḳhayál karúṉ, kyúṉki tum mere dil meṉ rahte ho, aur merí qaid aur ḳhushḳhabarí kí jawábdihí aur subút meṉ, tum sab mere sáth fazl meṉ sharík ho.

8 Ḳhudá merá gawáh hai, ki maiṉ Masíh Yisúʻ kí sí ulfat karke tum sab ká mushtáq húṉ.

9 Aur yih duʻá kartá húṉ, ki tumhárí mahabbat, ʻilm aur har tarah kí tamíz ke sáth âur bhí ziyáda hotí jáe;

10 táki ʻumda ʻumda bátoṉ ko pasand kar sako; aur Masíh ke din tak sáfdil raho, aur ṭhokar na kháo;

11 aur rástbází ke phal se, jo Yisúʻ Masíh ke sabab se hai, bhare raho, táki Ḳhudá ká jalál záhir ho, aur us kí sitáish kí jáe.

12 Aur ai bháiyo, maiṉ cháhtá húṉ tum ján lo, ki jo mujh par guzrá, wuh ḳhushḳhabarí kí taraqqí hí ká báʻis húá;

13 yaháṉ tak ki qaisarí sipáhíoṉ kí sárí palṭan aur báqí sab logoṉ meṉ mashhúr ho gayá, ki maiṉ Masíh ke wáste qaid húṉ;

14 aur jo Ḳhudáwand meṉ bháí haiṉ, un meṉ se aksar mere qaid hone ke sabab se diler hokar, beḳhauf Ḳhudá ká kalám sunáne kí ziyáda jurʼat karte haiṉ.

15 Baʻz to hasad aur jhagṛe kí wajh se Masíh kí manádí karte haiṉ; aur baʻz nekníyatí se:

16 ek to mahabbat kí wajh se, yih jánkar Masíh kí manádí karte haiṉ, ki maiṉ ḳhushḳhabarí kí jawábdihí ke wáste muqarrar húṉ:

17 magar dúsre tafriqe kí wajh se, na ki sáfdilí se, balki is ḳhayál se ki merí qaid meṉ mere liye musíbat paidá kareṉ.

18 Pas kyá húá? Sirf yih, ki har tarah se Masíh kí manádí hotí hai, baháne se ho, ḳhwáh sachcháí se; aur is se maiṉ ḳhush húṉ, aur rahúṉgá bhí.

19 Kyúṉki maiṉ jántá húṉ, ki tumhárí duʻá, aur Yisúʻ Masíh kí Rúh ke inʻám se, is ká anjám merí naját hogá;

20 chunáṉchi merí dilí árzú aur ummed yihí hai, ki maiṉ kisí bát meṉ sharminda na húṉ, balki merí kamál dilerí ke báʻis jis tarah Masíh kí taʻzím mere badan ke sabab se hamesha hotí rahí hai, usí tarah ab bhí hogí, ḳhwáh maiṉ zinda rahúṉ ḳhwáh marúṉ.

21 Kyúṉki zinda rahná mere liye Masíh hai, aur marná nafaʻ.

22 Lekin agar merá jism meṉ zinda rahná hí mere kám ke liye mufíd hai, to maiṉ nahíṉ jántá, ki kise pasand karúṉ.

23 Maiṉ donoṉ taraf phaṉsá húá húṉ; merá jí to yih cháhtá hai, ki kúch karke Masíh ke pás já rahúṉ, kyúṉki yih bahut hí bihtar hai;

24 magar jism meṉ rahná tumhárí ḳhátir ziyáda zarúrí hai.

25 Aur chúṉki mujhe is ká yaqín hai, is liye maiṉ jántá húṉ ki zinda rahúṉgá, balki tum sab ke sáth rahúṉgá, táki tum ímán meṉ taraqqí karo, aur us meṉ ḳhush raho;

26 aur jo tumheṉ mujh par faḳhr hai, wuh mere phir tumháre pás áne se Masíh Yisúʻ meṉ ziyáda ho jáe.

27 Sirf yih karo ki tumhárá chál chalan Masíh ki ḳhushḳhabarí ke muwáfiq rahe, táki maiṉ ḳhwáh áúṉ aur tumheṉ dekhúṉ, ḳhwáh na áúṉ, tumhárá hál sunúṉ, ki tum ek rúh meṉ qáim ho, aur Injíl ke ímán ke liye ek ján hokar jánfisháni karte ho;

28 aur kisí bát meṉ muḳhálifoṉ se dahshat nahíṉ kháte: yih un ke liye halákat ká sáf nishán hai, lekin tumhárí naját ká, aur yih Ḳhudá kí taraf se hai;

29 kyúṉki Masíh kí ḳhátir tum par yih fazl húá, ki na faqat us par ímán láo, balki us kí ḳhátir dukh bhí saho:

30 aur tum usi tarah jánfishání karte ho, jis tarah mujhe karte dekhá thá, aur ab bhí sunte ho, ki maiṉ waisí hí kartá húṉ.

Categories
Filippíoṉ

Filippíoṉ 2

1 Pas agar kuchh tasallí Masíh meṉ, aur mahabbat kí diljamʻí, aur Rúh ki shirákat, aur rahmdilí o dardmandí hai;

2 to merí yih ḳhushí púrí karo, ki yakdil raho; yaksáṉ mahabbat rakkho; ek ján ho; ek hí ḳhayál rakkho;

3 tafriqe aur bejá faḳhr ke báʻis kuchh na karo, balki firotaní se ek dúsre ko apne se bihtar samjhe:

4 har ek apne hí ahwál par nahíṉ, balki har ek dúsroṉ ke ahwál par bhí nazar rakkhe.

5 Waisá hí mizáj rakkho, jaisá Masíh Yisúʻ ká bhí thá:

6 us ne agarchi Ḳhudá kí súrat par thá, Ḳhudá ke barábar hone ko qabze meṉ rakhne kí chíz na samjhá,

7 balki apne áp ko ḳháli kar diyá, aur ḳhádim kí súrat iḳhtiyár kí, aur insánoṉ ke mushábih ho gayá;

8 aur insání shakl meṉ záhir hokar apne áp ko past kar diyá, aur yaháṉ tak farmánbardár rahá, ki maut, balki salíbí maut, gawárá kí.

9 Isí wáste Ḳhudá ne bhí use bahut sarbaland kiyá, aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se aʻlá hai;

10 táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh ásmáníoṉ ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ;

11 aur Ḳhudá Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.

12 Pas ai mere ʻazízo, jis tarah tum hamesha se farmánbardárí karte áe ho, usí tarah ab bhí na sirf merí házirí meṉ, balki is se bahut ziyáda merí gairházirí meṉ, ḍarte káṉpte húe apní naját ká kám kiye jáo;

13 kyúṉki jo tum meṉ níyat aur ʻamal donoṉ ko, apne nek iráde ko anjám dene ke liye, paidá kartá hai, wuh Ḳhudá hai.

14 Sab kám shikáyat aur takrár bagair kiyá karo;

15 táki tum beʻaib aur bhole hokar, ṭeṛhe aur kajrau logoṉ meṉ Ḳhudá ke benuqs farzand bane raho, (jin ke darmiyán tum dunyá meṉ chirágoṉ kí tarah dikháí dete ho,

16 aur zindagí ká kalám pesh karte ho,) táki Masíh ke din mujhe faḳhr ho, ki na merí dauṛ dhúp befáida húí, na merí mihnat akárath gayí.

17 Aur agar mujhe tumháre ímán kí qurbání aur ḳhidmat ke sáth apná ḳhún bhí baháná paṛe, tau-bhí ḳhush húṉ, aur tum sab ke sáth ḳhushí kartá húṉ:

18 tum bhí isí tarah ḳhush ho, aur mere sáth ḳhushí karo.

19 Mujhe Ḳhudáwand Yisúʻ meṉ ummed hai, ki Tímuthiyus ko tum-háre pás jald bhejúṉgá, táki tumhárá ahwál daryáft karke merí bhí ḳhátirjamaʻ ho.

20 Kyúṉki koí aisá hamdil mere pás nahíṉ, jo sáfdilí se tumháre liye fikrmand ho.

21 Sab apní apní bátoṉ kí fikr meṉ haiṉ, na Yisúʻ Masíh kí.

22 Lekin tum us kí puḳhtagí se wáqif ho, ki jaise beṭá báp kí ḳhidmat kartá hai, waise hí us ne mere sáth ḳhushḳhabarí phailáne meṉ ḳhidmat kí.

23 Pas maiṉ ummed kartá húṉ, ki jab apne hál ká anjám maʻlúm kar lúṉgá, to use fauran bhej dúṉgá.

24 Aur mujhe Ḳhudáwand par bharosá hai, ki maiṉ áp bhí jald áúṉgá.

25 Lekin maiṉ ne Ipafruditus ko tumháre pás bhejná zarúr samjhá; wuh merá bháí, aur hamḳhidmat, aur hamsipáh, aur tumhárá qásid, aur merí hájat rafaʻ karne ke liye ḳhádim hai;

26 kyúṉki wuh tum sab ká bahut mushtáq thá, aur is wáste beqarár rahtá thá, ki tum ne us kí bímárí ká hál suná thá:

27 beshakk wuh bímárí se marne ko thá; magar Ḳhudá ne us par rahm kiyá; aur faqat us hí par nahíṉ, balki mujh par bhí, táki mujhe gam par gam na ho.

28 Is liye mujhe us ke bhejne ká âur bhí ziyáda ḳhayál húá, ki tum bhí us kí muláqát se phir ḳhush ho jáo, aur merá bhí gam ghaṭ jáe.

29 Pas tum us se Ḳhudáwand meṉ kamál ḳhushí ke sáth milná, aur aise shaḳhsoṉ kí ʻizzat kiyá karo:

30 is liye ki wuh Masíh ke kám kí ḳhátir marne ke qaríb ho gayá tha, aur us ne ján lagá dí, táki jo kamí tumhárí taraf se merí ḳhidmat meṉ húí, use púrá kare.

Categories
Filippíoṉ

Filippíoṉ 3

1 G̣araz, mere bháiyo, Ḳhudáwand meṉ ḳhush raho. Tumheṉ ek hí bát bár bár likhne meṉ mujhe to kuchh diqqat nahíṉ, aur tumhárí is meṉ hifázat hai.

2 Kuttoṉ se ḳhabardár raho, badkároṉ se ḳhabardár raho, kaṭwánewáloṉ se ḳhabardár raho:

3 kyúṉki maḳhtún to ham haiṉ, jo Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se ʻibádat karte haiṉ, aur Masíh Yisúʻ par faḳhr karte haiṉ, aur jism ká bharosá nahíṉ karte:

4 go maiṉ to jism ká bhí bharosá kar saktá húṉ: agar kisí âur ko jism par bharosá karne ká ḳhayál ho, to maiṉ us se bhí ziyáda kar saktá húṉ:

5 áṭhweṉ din merá ḳhatna húá, Isráíl kí qaum, aur Binyámín ke qabíle ká húṉ; ʻIbráníoṉ ká ʻIbrání; sharíʻat ke iʻtibár se Farísí húṉ;

6 josh ke iʻtibár se kalísiyá ká satánewálá; sharíʻat kí rástbází ke iʻtibár se beʻaib thá.

7 Lekin jitní chízeṉ mere nafaʻ kí thíṉ, unhíṉ ko maiṉ ne Masíh kí ḳhátir nuqsán samajh liyá hai.

8 Balki maiṉ apne Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ kí pahchán kí baṛí ḳhúbí ke sabab sab chízoṉ ko nuqsán samajhtá húṉ: jis kí ḳhátir maiṉ ne sárí chízoṉ ká nuqsán uṭháyá, aur un ko kúṛá samajhtá húṉ, táki Masíh ko hásil karúṉ,

9 aur us meṉ páyá jáúṉ; na apní us rástbází ke sáth, jo sharíʻat kí taraf se hai, balki us rástbází ke sáth, jo Masíh par imán láne ke sabab hai, aur Ḳhudá kí taraf se ímán par miltí hai:

10 aur maiṉ us ko aur us ke jí uthne kí qudrat ko, aur us ke sáth dukhoṉ meṉ sharík hone ko maʻlúm karúṉ, aur us kí maut se mushábahat paidá karúṉ;

11 táki kisí tarah murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke darje tak pahuṉchúṉ.

12 Yih garaz nahíṉ, ki maiṉ pá chuká, yá kámil ho chuká húṉ: balki us chíz ke pakaṛne ke liye dauṛá húá játá húṉ, jis ke liye Masíh Yisúʻ ne mujhe pakṛá thá.

13 Ai bháiyo, merá yih gumán nahíṉ, ki pakaṛ chuká húṉ: balki sirf yih kartá húṉ, ki jo chízeṉ píchhe rah gayíṉ un ko bhúlkar, áge kí chízoṉ kí taraf baṛhá húá,

14 nishán kí taraf dauṛá húá játá húṉ, táki us inʻám ko hásil karúṉ, jis ke liye Ḳhudá ne mujhe Masíh Yisúʻ meṉ úpar buláyá hai.

15 Pas ham meṉ se jitne kámil haiṉ, yihí ḳhayál rakkheṉ, aur agar kisí bát meṉ tumhárá âur tarah ká ḳhayál ho, to Ḳhudá us bát ko bhí tum par záhir kar degá:

16 ba har hál jaháṉ tak ham pahuṉche haiṉ, usí ke mutábiq chaleṉ.

17 Ai bháiyo, tum sab milkar merí mánind bano, aur un logoṉ ko pahchán rakkho, jo is tarah chalte haiṉ jis ká namúna tum ham meṉ páte ho.

18 Kyúṉki bahutere aise haiṉ, jin ká zikr maiṉ ne tum se bárhá kiyá hai, aur ab bhí ro roke kahtá húṉ, ki wuh apne chál chalan se Masíh kí salíb ke dushman haiṉ:

19 un ká anjám halákat hai, un ká ḳhudá peṭ hai, wuh apní sharm kí bátoṉ par faḳhr karte haiṉ, aur dunyá kí chízoṉ ke ḳhayál meṉ rahte haiṉ.

20 Magar hamárá watan ásmán par hai; aur ham ek Munjí, yaʻní Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke waháṉ se áne ke intizár meṉ haiṉ:

21 wuh apní us quwwat kí tásír ke muwáfiq, jis se sab chízeṉ apne tábiʻ kar saktá hai, hamárí pasthálí ke badan kí shakl badalkar, apne jalál ke badan kí súrat par banáegá.

Categories
Filippíoṉ

Filippíoṉ 4

1 Is wáste, ai mere piyáre bháiyo, jin ká maiṉ mushtáq húṉ, jo merí ḳhushí aur táj ho, ai piyáro, Ḳhudáwand meṉ isí tarah qáim raho.

2 Maiṉ Yúodiya ko bhí nasíhat kartá húṉ, aur Suntuḳhe ko bhí, ki wuh Ḳhuḍáwand meṉ yakdil raheṉ.

3 Aur ai sachche hamḳhidmat, tujh se bhí darḳhwást kartá húṉ, ki tú un ʻauratoṉ kí madad kar, kyúnki unhoṉ ne mere sáth ḳhushḳhabarí phailáne meṉ, Klemens aur mere un báqí hamḳhidmatoṉ samet jánfishání kí, jin ke nám kitáb i hayát meṉ darj haiṉ.

4 Ḳhudáwand meṉ har waqt ḳhush raho; phir kahtá húṉ, ki ḳhush raho.

5 Tumhárí narmmizájí sab ádmíoṉ par záhir ho. Ḳhudáwand qaríb hai.

6 Kisí bát kí fikr na karo: balki har ek bát meṉ tumhárí darḳhwásteṉ, duʻá aur minnat ke wasíle se, shukrguzárí ke sáth Ḳhudá ke sámne pesh kí jáeṉ;

7 to Ḳhudá ká itmínán, jo samajh se biʼlkull báhar hai, tumháre diloṉ aur ḳhayáloṉ ko Masíh Yisúʻ meṉ mah-fúz rakkhegá.

8 G̣araz, ai bháiyo, jitní báteṉ sach haiṉ, aur jitní báteṉ sharáfat kí haiṉ, aur jitní báteṉ wájib haiṉ, aur jitní báteṉ pák haiṉ, aur jitni báteṉ pasanḍída haiṉ, aur jitní báteṉ dilkash haiṉ; garaz jo nekí aur taʻríf kí báteṉ haiṉ, un par gaur kiyá karo.

9 Jo báteṉ tum ne mujh se síkhíṉ, aur hásil kíṉ, aur suníṉ, aur mujh meṉ dekhíṉ, un par ʻamal kiyá karo; to Ḳhudá jo itmínán ká chashma hai tumháre sáth rahegá.

10 Maiṉ Ḳhudáwand meṉ bahut ḳhush húṉ, ki ab itní muddat ke baʻd tumhárá ḳhayál mere liye sarsabz húá; beshakk tumheṉ pahle bhí is ká ḳhayál thá, magar mauqaʻ na milá.

11 Yih nahíṉ ki maiṉ muhtájí ke liház se kahtá; kyúṉki maiṉ ne yih síkhá hai, ki jis hálat meṉ húṉ, usí par rází rahúṉ.

12 Maiṉ past honá bhí jántá húṉ, aur baṛhná bhí jántá húṉ: har ek bát, aur sab hálatoṉ meṉ, maiṉ ne ser honá, bhúká rahná, aur baṛhná ghaṭná síkhá hai.

13 Jo mujhe táqat baḳhshtá hai, us meṉ maiṉ sab kuchh kar saktá húṉ.

14 Táham tum ne achchhá kiyá, jo merí mu-síbat meṉ sharík húe.

15 Aur ai Filippío, tum ḳhud bhí jánte ho, ki ḳhushḳhabarí ke shurúʻ meṉ, jab maiṉ Makiduniya se rawána húá, to tumháre siwá kisí kalísiyá ne lene dene ke muʻámale meṉ merí madad na kí.

16 Chunáṉchi Thissaluníke meṉ bhí merí ihtiyáj rafaʻ karne ke liye tum ne ek dafʻa nahíṉ, balki do dafʻa kuchh bhejá thá.

17 Yih nahíṉ kí maiṉ inʻám cháhtá húṉ, balki aisá phal cháhtá húṉ, jo tumháre hisáb meṉ ziyáda ho jáe.

18 Mere pás sab kuchh hai, balki ifrát se hai: tumhárí bhejí húí chízeṉ Ipafruditus ke háth se lekar maiṉ ásúda ho gayá húṉ; wuh ḳhushbú, aur maqbúl qurbání haiṉ, jo Ḳhudá ko pasandída hai.

19 Merá Ḳhudá apní daulat ke muwáfiq jalál se Masíh Yisúʻ meṉ tumhárí har ek ihtiyáj rafaʻ karegá.

20 Hamáre Ḳhudá aur Báp kí abaduʼl ábád tamjíd hotí rahe. A′mín.

21 Har ek muqaddas se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai salám kaho. Jo bháí mere sáth haiṉ tumheṉ salám kahte haiṉ.

22 Sáre muqaddas, ḳhusúsan Qaisar ke gharwále, tumheṉ salám kahte haiṉ.

23 Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl tumhárí rúh ke sáth rahe.