1 Aur fiʼlfaur, subh hote hí, sardár káhinoṉ ne buzurgoṉ aur faqíhoṉ aur sáre sadr ʻadálatwáloṉ samet saláh karke, Yísúʻ ko bandhwáyá, aur le jákar Pílátus ke hawále kiyá.
2 Aur Pílátus ne us se púchhá; Kyá tú Yahúdíoṉ ká bádsháh hai? Us ne jawáb meṉ us se kahá; Tú ḳhud kahtá hai.
3 Aur sardár káhin us par bahut bátoṉ ká ilzám lagáte rahe.
4 Pílátus ne us se dobára suwál karke yih kahá; Tú kuchh jawáb nahíṉ detá? dekh, yih tujh par kitní bátoṉ ká ilzám lagáte haiṉ?
5 Yisúʻ ne phir kuchh jawáb nahíṉ diyá; yaháṉ tak ki Pílátus ne taʻajjub kiyá.
6 Aur wuh ʻIʹd par ek qaidí ko, jis ke wáste log ʻarz karte the, un kí ḳhátir chhoṛ diyá kartá thá.
7 Aur Bar Abbá nám ek ádmí un bágíoṉ ke sáth qaid meṉ paṛá thá, jinhoṉ ne bagáwat meṉ ḳhún kiyá thá.
8 Aur bhíṛ úpar chaṛhkar us se ʻarz karne lagí, ki Jo terá dastúr hai, wuh hamáre liye kar.
9 Pílátus ne unheṉ yih jawáb diyá; Kyá tum cháhte ho, ki maiṉ tumhárí ḳhátir Yahúdíoṉ ke bádsháh ko chhoṛ dúṉ?
10 Kyúṉki use maʻlúm thá, ki sardár káhinoṉ ne is ko hasad se mere hawále kiyá hai.
11 Magar sardár káhinoṉ ne bhíṛ ko ubhárá, táki Pílátus un kí ḳhátir Bar Abbá hí ko chhoṛ de.
12 Pílátus ne dobára un se kahá; Phir, jise tum Yahúdíoṉ ká bádsháh kahte ho, us ko maiṉ kyá karúṉ?
13 Wuh phir chílláe, ki Use salíb de.
14 Aur Pílátus ne un se kahá; Kyúṉ, is ne kyá buráí kí hai? Wuh âur bhí chilláe, ki Use salíb de.
15 Pílátus ne, logoṉ ko ḳhush karne ke iráde se, un ke liye Bar Abbá ko chhoṛ diyá, aur Yísúʻ ko koṛe lagwákar hawále kiyá, táki salíb dí jáe.
16 Aur sipáhí us ko us sahn meṉ le gaye, jo Praitoriyunkahlátá hai; aur sárí palṭan ko bulá láe.
17 Aur unhoṉ ne use argawání choga pahináyá, aur káṉṭoṉ ká táj banákar us ke sir par rakkhá;
18 aur use salám karne lage, ki Ai Yahúdíoṉ ke bádsháh, ádáb!
19 Aur wuh us ke sir par sarkandá márte, aur us par thúkte, aur ghuṭne ṭek ṭekkar use sijda karte rahe.
20 Aur jab use ṭhaṭṭhoṉ meṉ uṛá chuke, to us par se argawání choga utárkar usí ke kapṛe use pahináe; phir use salíb dene ko báhar le gaye.
21 Aur Shamaʻún nám ek Kurení ádmí, Sikandar aur Rúfus ká báp, díhát se áte húe udhar se guzrá; unhoṉ ne use begár meṉ pakṛá, ki us kí salíb uṭháe.
22 Aur wuh use maqám i Gulgutá par láe, jis ká tarjuma Khopṛí kí jagah hai.
23 Aur murrmilí húí mai use dene lage, magar us ne na lí.
24 Aur unhoṉ ne use salíb par chaṛháyá, aur us ke kapṛoṉ par qurʻa ḍálkar, ki kis ko kyá mile, unheṉ báṉṭ liyá.
25 Aur pahar din chaṛhá thá, jab unhoṉ ne us ko salíb par chaṛháyá.
26 Aur us ká ilzám likhkar us ke úpar lagá diyá gayá, kiYahúdíoṉ ká Bádsháh.
27 Aur unhoṉ ne us ke sáth do ḍákú, ek us kí dahiní, aur ek us kí báíṉ taraf salíb par chaṛháe. [
28 Tab is mazmún ká wuh nawishta, ki Wuh badkároṉ meṉ giná gayá, púrá húá.]
29 Aur ráh chalnewále sir hilá hilákar us par laʻn taʻn karte, aur kahte the, ki Wáh! maqdis ke ḍhánewále, aur tín din meṉ banánewále,
30 salíb par se utarke apne taíṉ bachá.
31 Isí tarah sardár káhin bhí, faqíhoṉ ke sáth milke, ápas meṉ ṭhaṭṭhe se kahte the; Is ne auroṉ ko bacháyá, apne taíṉ nahíṉ bachá saktá.
32 Isráíl ká bádsháh Masíh ab salíb par se utar áe, táki ham dekhkar ímán láeṉ. Aur jo us ke sáth salíb par chaṛháe gaye the, wuh us par laʻn taʻn karte the.
33 Jab do pahar húí, to tamám mulk meṉ andherá chhá gayá, aur tísre pahar tak rahá.
34 Aur tísre pahar ko Yisúʻ baṛí áwáz se chilláyá, ki Ilohí, Ilohí, lamá shabaqtaní? jis ká tarjuma yih hai; Ai mere Ḳhudá, ai mere Ḳhudá, tú ne mujhe kyúṉ chhoṛ diyá?
35 Jo pás khaṛe the, un meṉ se baʻz ne yih sunkar kahá; Dekho, wuh Eliyyáh ko bulátá hai.
36 Aur ek ne dauṛkar isfanj ko sirke meṉ duboyá, aur sarkanḍe par rakhkar use chusáyá, aur kahá; Ṭhahar jáo, dekheṉ to, Eliyyáh use utárne átá hai yá nahíṉ.
37 Phir Yisúʻ baṛi áwáz se chilláyá, aur dam de diyá.
38 Aur maqdis ká parda úpar se níche tak phaṭkar do ṭukṛe ho gayá.
39 Aur jo súbadár us ke sámne khaṛá thá, us ne use yúṉ dam dete húe dekhkar kahá, ki Yih ádmí beshakk Ḳhudá ká Beṭá thá.
40 Aur kaí ʻaurateṉ dúr se dekh rahí thíṉ: un meṉ Maryam Magdalíní aur chhoṭe Yaʻqúb aur Yoses kí máṉ Maryam, aur Salomí thíṉ;
41 jab wuh Galíl meṉ thá, yih us ke píchhe ho letí aur us kí ḳhidmat kartí thíṉ; aur âur bhí bahut sí ʻaurateṉ thíṉ, jo us ke sáth Yarúshalem meṉ áí thíṉ.
42 Jab shám ho gayí, to is liye ki Taiyárí ká din thá, jo Sabt se ek din pahle hotá hai,
43 Arimatiya ká rahnewálá Yúsuf áyá, jo ʻizzatdár mushír aur ḳhud bhí Ḳhudá kí bádsháhat ká muntazir thá, aur jurʼat se Pílátus ke pás jákar Yisúʻ kí lásh máṉgí.
44 Aur Pílátus ne taʻajjub kiyá, ki wuh aisá jald mar gayá; aur súbadár ko bulákar us se púchhá, ki Us ko mare húe der ho gayí?
45 Jab súbadár se hál maʻlúm kar liyá, to lásh Yúsuf ko dilá dí.
46 Us ne ek mihín chádar mol li, aur lásh ko utárkar us chádar meṉ kafnáyá, aur ek qabr ke andar jo chaṭán meṉ khodí gayí thí use rakkhá, aur us qabr ke muṉh par ek patthar luṛhká diyá.
47 Aur Maryam Magdalíní aur Yoses kí máṉ Maryam dekh rahí thíṉ, ki wuh kaháṉ rakkhá gayá hai.