1 In bátoṉ ke baʻd Ḳhudáwand ne sattar ádmí âur muqarrar kiye, aur jis jis shahr aur jagah ko ḳhud jánewálá thá, waháṉ unheṉ do do karke apne áge bhejá.
2 Aur wuh un se kahne lagá, ki Fasl to bahut hai, lekin mazdúr thoṛe haiṉ; is liye fasl ke málik kí minnat karo, ki apní fasl káṭne ke liye mazdúr bheje.
3 Jáo; dekho, maiṉ tumheṉ goyá barroṉ ko bheṛiyoṉ ke bích meṉ bhejtá húṉ.
4 Na baṭúá le jáo, na jholí, na jútiyáṉ; aur na ráh meṉ kisí ko salám karo.
5 Aur jis kisí ghar meṉ dáḳhil ho, pahle kaho, ki Is ghar kí salámatí ho.
6 Agar waháṉ koí salámatí ká farzand hogá, to tumhárá salám us par ṭhahregá; nahíṉ to, tum par lauṭ áegá.
7 Usí ghar meṉ raho, aur jo kuchh un se mile kháo piyo; kyúṉki mazdúr apní mazdúrí ká haqqdár hai. Ghar ghar na phiro.
8 Aur jis shahr meṉ dáḳhil ho, aur waháṉ ke log tumheṉ qubúl kareṉ, to jo kuchh tumháre sámne rakkhá jáe, kháo:
9 aur waháṉ ke bímároṉ ko achchhá karo, aur un se kaho, ki Ḳhudá kí bádsháhat tumháre nazdík á pahuṉchí hai.
10 Lekin jis shahr meṉ dáḳhil ho, aur waháṉ ke log tumheṉ qubúl na kareṉ, to us ke bázároṉ meṉ jákar kaho, ki
11 Ham is gard ko bhí, jo tumháre shahr se hamáre páṉwoṉ meṉ lagí hai, tumháre sámne jháṛe dete haiṉ; magar yih ján lo, ki Ḳhudá kí bádsháhat nazdík á pahuṉchí hai.
12 Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Us din Sadom ká hál us shahr ke hál se ziyáda bardásht ke láiq hogá.
13 Ai Ḳhurázín, tujh par afsos! ai Baitsaidá, tujh par afsos! kyúṉki jo muʻjize tum meṉ záhir húe, agar wuh Súr aur Saidá meṉ záhir hote, to ṭáṭ oṛhkar aur ḳhák meṉ baiṭhkar kab ke tauba kar lete.
14 Magar ʻadálat meṉ Súr aur Saidá ká hál tumháre hál se ziyáda bardásht ke láiq hogá.
15 Aur ai Kafarnahúm, kyá tú ásmán tak baland kiyá jáegá? Nahíṉ, balki tú ʻÁlam i arwáh meṉ utárá jáegá.
16 Jo tumhárí suntá hai wuh merí suntá hai; aur jo tumheṉ nahíṉ mántá, wuh mujhe nahíṉ mántá; aur jo mujhe nahíṉ mántá, wuh mere bhejnewále ko nahíṉ mántá.
17 Wuh sattar ḳhush hokar phir áe, aur kahne lage; Ai Ḳhudáwand, tere nám se badrúheṉ bhí hamáre tábiʻ haiṉ.
18 Us ne un se kahá; Maiṉ Shaitán ko bijlí kí tarah ásmán se girá húá dekh rahá thá.
19 Dekho, maiṉ ne tum ko iḳhtiyár diyá, ki sáṉpoṉ aur bichchhúoṉ ko kuchlo, aur dushman kí sárí qudrat par gálib áo; aur tum ko hargiz kisí chíz se zarar na pahuṉchegá.
20 Taubhí is se ḳhush na ho, ki rúheṉ tumháre tábiʻ haiṉ; balki is se ḳhush ho, ki tumháre nám ásmán par likhe húe haiṉ.
21 Usí ghaṛí wuh Rúhuʼl Quds se ḳhushí meṉ bhar gayá aur kahá; Ai Báp, ásmán aur zamín ke Ḳhudáwand, maiṉ terí hamd kartá húṉ, ki tú ne yih báteṉ dánáoṉ aur ʻaqlmandoṉ se chhipáíṉ, aur bachchoṉ par záhir kíṉ: háṉ, ai Báp, kyúṉki aisá hí tujhe pasand áyá.
22 Mere Báp kí taraf se sab kuchh mujhe sauṉpá gayá; aur koí nahíṉ jántá, ki Beṭá kaun hai, siwá Báp ke; aur koí nahíṉ jántá, ki Báp kaun hai, siwá Beṭe ke, aur us shaḳhs ke, jis par Beṭá use záhir karná cháhe.
23 Aur shágirdoṉ kí taraf mutawajjih hokar ḳháss unhíṉ se kahá; Mubárak haiṉ wuh áṉkheṉ jo yih báteṉ dekhtí haiṉ, jinheṉ tum dekhte ho.
24 Kyúṉki maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Bahut se nabíoṉ aur bádsháhoṉ ne cháhá, ki jo báteṉ tum dekhte ho dekheṉ, magar na dekhíṉ; aur jo báteṉ tum sunte ho suneṉ, magar na suníṉ.
25 Aur dekho, ek ʻálim i sharaʻ uṭhá, aur yih kahkar us kí ázmáish karne lagá, ki Ai ustád, maiṉ kyá karúṉ, ki hamesha kí zindagí ká wáris banúṉ?
26 Us ne us se kahá, ki Tauret meṉ kyá likhá hai? Tú kis tarah paṛhtá hai?
27 Us ne jawáb meṉ kahá, ki Ḳhudáwand apne Ḳhudá se, apne sáre dil aur apní sárí ján aur apní sárí táqat aur apní sárí ʻaql se mahabbat rakh; aur Apne paṛausí se apne barábar mahabbat rakh.
28 Us ne us se kahá; Tú ne ṭhík jawáb diyá: yihí kar, to tú jíegá.
29 Magar us ne apne taíṉ rástbáz ṭhahráne kí garaz se Yisúʻ se púchhá, Phir merá paṛausí kaun hai?
30 Yisúʻ ne jawáb meṉ kahá, ki Ek ádmí Yarúshalem se Yarího kí taraf já rahá thá, ki ḍákúoṉ meṉ ghir gayá; unhoṉ ne us ke kapṛe utár liye, aur márá bhí, aur adhmúá chhoṛkar chale gaye.
31 Ittifáqan ek káhin usí ráh se já rahá thá; aur use dekhke katrákar chalá gayá.
32 Isí tarah ek Lewí us jagah áyá; wuh bhí use dekhke katrákar chalá gayá.
33 Lekin ek Sámarí safar karte karte waháṉ á niklá, aur dekhkar tars kháyá,
34 aur us ke pás áyá, aur us ke zaḳhmoṉ ko tel aur mai lagákar báṉdhá, aur apne jánwar par sawár karke saráe meṉ le gayá, aur us kí ḳhabargírí kí.
35 Dúsre din do dínár nikálkar bhaṭiyáre ko diye aur kahá; Is kí ḳhabargírí karná; aur jo kuchh is se ziyáda ḳharch hogá, maiṉ phir ákar tujhe adá kar dúṉgá.
36 In tínoṉ meṉ se us shaḳhs ká, jo ḍákúoṉ meṉ ghir gayá thá, terí dánist meṉ kaun paṛausi ṭhahrá?
37 Us ne kahá; Wuh jis ne us par rahm kiyá. Yisúʻ ne us se kahá; Já, tú bhí aisá hí kar.
38 Phir jab já rahe the, to wuh ek gáṉw meṉ dáḳhil húá: aur Marthá nám ek ʻaurat ne use apne ghar meṉ utárá.
39 Aur Maryam nám us kí ek bahin thí; wuh Yisúʻ ke páṉwoṉ ke pás baiṭhkar us ká kalám sun rahí thí.
40 Lekin Marthá ḳhidmat karte karte ghabrá gayí; pas us ke pás ákar kahne lagí; Ai Ḳhudáwand, kyá tujhe ḳhayál nahíṉ, ki merí bahin ne ḳhidmat karne ko mujhe akelá chhoṛ diyá hai? Pas use farmá, ki merí madad kare.
41 Ḳhudáwand ne jawáb meṉ us se kahá; Marthá, Marthá, tú to bahut chízoṉ kí fikr o taraddud meṉ hai:
42 lekin ek chíz zarúr hai; aur Maryam ne wuh achchhá hissa chun liyá hai, jo us se chhíná na jáegá.