Categories
Aʻmál

Aʻmál 14

1 Aur Ikuniyum meṉ aisá húá ki wuh sáth sáth Yahúdíoṉ ke ʻibádatḳháne meṉ gaye, aur aisí taqrír ki, ki Yahúdíoṉ aur Yúnáníoṉ donoṉ kí ek baṛí jamáʻat ímán le áí.

2 Magar náfarmán Yahúdíoṉ ne gairqaumoṉ ke diloṉ meṉ josh paidá karke, un ko bháiyoṉ kí taraf se badgumán kar diyá.

3 Pas wuh bahut ʻarse tak waháṉ rahe, aur Ḳhudáwand ke bharose par dilerí se kalám karte the; aur wuh un ke háthoṉ se nishán aur ʻajíb kám karáke apne fazl ke kalám kí gawáhí detá thá.

4 Lekin shahr ke logoṉ meṉ phúṭ paṛ gayí: baʻz Yahúdíoṉ kí taraf ho gaye, aur baʻz rasúloṉ kí taraf.

5 Magar jab gairqaumwále aur Yahúdí unheṉ beʻizzat aur saṉgsár karne ko, apne sardároṉ samet un par chaṛhe;

6 to wuh is se wáqif hokar Lukáuniya ke shahroṉ Lustra aur Dirbe aur un ke girdnawáh meṉ bhág gaye;

7 aur waháṉ ḳhushḳhabarí sunáte rahe.

8 Aur Lustra meṉ ek shaḳhs baiṭhá thá, jo páṉwoṉ se láchár thá; wuh janam ká laṉgṛá thá, aur kabhí na chalá thá.

9 Wuh Paulus ko báteṉ karte sun rahá thá; aur jab is ne us kí taraf gaur karke dekhá, ki us meṉ shifá páne ke láiq ímán hai,

10 to baṛí áwáz se kahá, ki Apne páṉwoṉ ke bal sídhá khaṛá ho já. Pas wuh uchhalkar chalne phirne lagá.

11 Logoṉ ne Paulus ká yih kám dekhkar, Lukáuniya kí bolí meṉ baland áwáz se kahá, kí Ádmíoṉ kí súrat meṉ deotá utarkar hamáre pás áe haiṉ.

12 Aur unhoṉ ne Bar Nabá ko Zyús kahá, aur Paulus ko Hirmes, is liye ki yih kalám karne meṉ sabqat rakhtá thá.

13 Aur Zyús ke us mandir ká pujárí, jo un ke shahr ke sámne thá, bail aur phúloṉ ke hár pháṭak par lákar, logoṉ ke sáth qurbání karní cháhtá thá.

14 Jab Bar Nabá aur Paulus rasúloṉ ne yih suná, to apne kapṛe pháṛkar logoṉ meṉ já kúde, aur pukár pukárkar

15 kahne lage, ki Logo, tum yih kyá karte ho? ham bhí tumháre hamtabíʻat insán haiṉ, aur tumheṉ ḳhushḳhabarí sunáte haiṉ, táki in bátil chízoṉ se kanára karke us zinda Ḳhudá kí taraf phiro, jis ne ásmán aur zamín aur samundar aur jo kuchh un meṉ hai paidá kiyá:

16 us ne agle zamáne meṉ sab qaumoṉ ko apní apní ráh chalne diyá.

17 Táham us ne apne áp ko begawáh na chhoṛá; chunáṉchi us ne mihrbáníáṉ kíṉ, aur ásmán se tumháre liye pání barsáyá, aur baṛí baṛí paidáwár ke mausim ʻatá kiye, aur tumháre diloṉ ko ḳhurák aur ḳhushí se bhar diyá.

18 Yih báteṉ kahkar bhí logoṉ ko mushkil se roká, ki un ke liye qurbání na kareṉ.

19 Phir baʻz Yahúdí Antákiya aur Ikuniyum se áe; aur logoṉ ko apní taraf karke, Paulus ko saṉgsár kiyá, aur us ko murda samajhkar shahr ke báhar ghasíṭ le gaye.

20 Magar jab shágird us ke girdágird á khaṛe húe, to wuh uṭhkar shahr meṉ áyá: aur dúsre din Bar Nabá ke sáth Dirbe ko chalá gayá.

21 Aur wuh us shahr meṉ ḳhushḳhabarí sunákar, aur bahut se shágird karke, Lustra, aur Ikuniyum, aur Antákiya ko wápas áe,

22 aur shágirdoṉ ke diloṉ ko mazbút karte, aur yih nasíhat dete the, ki imán par qáim raho, aur kahte the; Zarúr hai ki ham bahut musíbateṉ sahkar Ḳhudá kí bádsháhat meṉ dáḳhil hoṉ.

23 Aur unhoṉ ne har ek kalísiyá meṉ un ke liye buzurgoṉ ko muqarrar kiyá, aur roze se duʻá máṉgkar, unheṉ Ḳhudáwand ke supurd kiyá, jis par wuh ímán láe the.

24 Aur Pisidiya meṉ se hote húe Pamfúliya meṉ pahuṉche.

25 Aur Pirga meṉ kalám sunákar, Attaliya ko gaye;

26 aur waháṉ se jaház par us Antákiya meṉ áe, jaháṉ us kám ke liye, jo unhoṉ ne ab púrá kiyá, Ḳhudá ke fazl ke supurd kiye gaye the.

27 Waháṉ pahuṉchkar unhoṉ ne kalísiyá ko jamaʻ kiyá, aur un ke sámne bayán kiyá, ki Ḳhudá ne hamárí maʻrifat kyá kuchh kiyá, aur yih ki us ne gairqaumoṉ ke liye ímán ká darwáza khol diyá.

28 Aur wuh shágirdoṉ ke pás muddat tak rahe.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *