Categories
Mukáshafa

Mukáshafa 14

1 Phir maiṉ ne nigáh kí, to kyá dekhtá húṉ, ki wuh Barra Siyyon ke paháṛ par khaṛá hai, aur us ke sáth ek lákh chauálís hazár shaḳhs haiṉ, jin ke máthe par us ká aur us ke Báp ká nám likhá húá hai.

2 Aur mujhe ásmán par se ek aisí áwáz sunáí dí, jo zor ke pání, aur baṛí garaj kí sí áwáz thí; aur jo áwáz maiṉ ne suní, wuh aisí thí jaise barbatnawáz barbat bajáte hoṉ.

3 Wuh taḳht ke sámne, aur chároṉ jándároṉ aur buzurgoṉ ke áge, goyá ek nayá gít gá rahe the: aur un ek lákh chauálís hazár shaḳhsoṉ ke siwá, jo dunyá meṉ se ḳharíd liye gaye the, koí us gít ko na síkh saká.

4 Yih wuh haiṉ, jo ʻauratoṉ ke sáth álúda nahíṉ húe, balki kuṉwáre haiṉ. Yih wuh haiṉ, jo Barre ke píchhe píchhe chalte haiṉ, jaháṉ kahíṉ wuh játá hai. Yih Ḳhudá aur Barre ke liye pahle phal hone ke wáste ádmíoṉ meṉ se ḳharíd liye gaye haiṉ.

5 Aur un ke muṉh se kabhí jhúṭh na niklá thá; wuh beʻaib haiṉ.

6 Phir maiṉ ne ek âur firishte ko ásmán ke bích meṉ uṛte húe dekhá, jis ke pás zamín ke rahnewáloṉ kí har qaum aur qabíle aur ahl i zabán aur ummat ke sunáne ke liye, abadí ḳhushḳhabarí thí.

7 Aur us ne baṛí áwáz se kahá, ki Ḳhudá se ḍaro, aur us kí tamjíd karó; kyúṉki us kí ʻadálat ká waqt á pahuṉchá hai; aur usí kí ʻibádat karo, jis ne ásmán aur zamín, aur samundar aur pání ke chashme paidá kiye.

8 Phir is ke baʻd ek âur dúsrá firishta yih kahtá húá áyá, ki Gir paṛá, wuh baṛá shahr i Bábil gir paṛá, jis ne apní harámkárí kí gazabnák mai tamám qaumoṉ ko piláí hai.

9 Phir in ke baʻd ek âur tísre firishte ne ákar baṛí áwáz se kahá, ki Jo koí us haiwán aur us ke but kí parastish kare, aur apne máthe yá apne háth par us kí chháp le le,

10 wuh Ḳhudá ke qahr kí us ḳhális mai ko píegá, jo us ke gazab ke piyále meṉ bharí gayí hai; aur pák firishtoṉ ke sámne aur Barre ke sámne ág aur gandhak ke ʻazáb meṉ mubtalá hogá:

11 aur un ke ʻazáb ká dhuwáṉ abaduʼl ábád uṭhtá rahegá; aur jo us haiwán aur us ke but kí parastish karte haiṉ, aur jo us ke nám kí chháp lete haiṉ, un ko rát din chain na milegá.

12 Muqaddasoṉ, yaʻní Ḳhudá ke hukmoṉ par ʻamal karnewáloṉ, aur Yisúʻ par ímán rakhnewáloṉ ke sabr ká yihí mauqaʻ hai.

13 Phir maiṉ ne ásmán meṉ se yih áwáz suní; ki Likh, Mubárak haiṉ wuh murde jo ab se Ḳhudáwand meṉ marte haiṉ; Rúh kahtí hai, ki Beshakk; kyúṉki wuh apní mihnatoṉ se árám páeṉge, aur un ke aʻmál un ke sáth sáth hote haiṉ.

14 Phir maiṉ ne nigáh kí, to kyá dekhtá húṉ, ki ek safed bádal hai, aur us bádal par ádamzád kí mánind koí baiṭhá hai, jis ke sir par sone ká táj, aur háth meṉ tez daráṉtí hai.

15 Phir ek âur firishte ne maqdis se nikalkar, us bádal par baiṭhe húe se baṛí áwáz ke sáth pukárkar kahá, ki Apní daráṉtí chalákar káṭ, kyúṉki káṭne ká waqt á gayá; is liye ki zamín kí fasl bahut pak gayí.

16 Pas jo bádal par baiṭhá thá us ne apní daráṉtí zamín par ḍál dí, aur zamín kí fasl kaṭ gayí.

17 Phir ek âur firishta us maqdis meṉ se niklá jo ásmán par hai; us ke pás bhí tez daráṉtí thí.

18 Phir ek âur firishta qurbángáh se niklá, jis ká ág par iḳhtiyár thá, us ne tez daráṉtíwále se baṛí áwáz se kahá, ki Apní tez daráṉtí chalákar zamín ke angúr ke daraḳht ke guchchhe káṭ le; kyúṉki us ke angúr biʼlkull pak gaye haiṉ.

19 Aur us firishte ne apní daráṉtí zamín par dálí, aur zamín ke ángúr ke daraḳht kí fasl káṭkar, Ḳhudá ke qahr ke baṛe hauz meṉ ḍál dí.

20 Aur shahr ke báhar us hauz meṉ angúr rauṉde gaye; aur hauz meṉ se itná ḳhún niklá, ki ghoṛoṉ kí lagámoṉ tak pahuṉch gayá, aur solah sau farláṉg tak bah niklá.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *