Categories
II Kurinthíoṉ

II Kurinthíoṉ 12

1 Mujhe faḳhr karná zarúr húá, agarchi mufíd nahíṉ. Pas jo royá aur mukáshafe Ḳhudáwand kí taraf se ʻináyat húe, un ká maiṉ zikr kartá húṉ.

2 Maiṉ Masíh meṉ ek shaḳhs ko jántá húṉ; chaudah baras húe, ki wuh yakáyak tísre ásmán tak uṭhá liyá gayá; na mujhe yih maʻlúm ki badan samet; na yih maʻlúm ki bagair badan ke; yih Ḳhudá ko maʻlúm hai.

3 Aur maiṉ yih bhí jántá húṉ, ki us shaḳhs ne, (badan samet yá bagair badan ke, yih mujhe maʻlúm nahíṉ; Ḳhudá ko maʻlúm hai,)

4 yakáyak firdaus meṉ pahuṉchkar aisí báteṉ suníṉ, jo kahne kí nahíṉ, aur jin ká kahná ádmí ko rawá nahíṉ.

5 Maiṉ aise shaḳhs ke úpar to faḳhr karúṉgá, lekin apne úpar, siwá apní kamzoríoṉ ke, faḳhr na karúṉgá.

6 Aur agar faḳhr karná cháhúṉ bhí, to bewuqúf na ṭhahrúṉgá; is liye ki sach bolúṉgá: magar táham báz rahtá húṉ, táki koí mujhe us se ziyáda na samjhe, jaisá mujhe dekhtá hai, yá mujh se suntá hai.

7 Aur mukáshafoṉ kí ziyádatí ke báʻis, mere phúl jáne ke andeshe se, mere jism meṉ káṉṭá chubhoyá gayá, yaʻní Shaitán ká qásid, táki mere mukke máre, aur maiṉ phúl na jáúṉ.

8 Is ke báre meṉ maiṉ ne tín bár Ḳhudáwand se iltimás kiyá, ki yih mujh se dúr ho jáe.

9 Magar us ne mujh se kahá, ki Merá fazl tere liye kafí hai, kyúṉki merí qudrat kamzorí meṉ púrí hotí hai. Pas maiṉ baṛí ḳhushi se apní kamzoríoṉ par faḳhr karúṉgá, táki Masíh kí qudrat mujh par chháí rahe.

10 Is liye maiṉ Masíh kí ḳhátir kamzoríoṉ meṉ, beʻízzatíoṉ meṉ, ihtiyájoṉ meṉ, satáe jáne meṉ, tangíoṉ meṉ ḳhush húṉ; kyúṉki jab maiṉ kamzor hotá húṉ, usí waqt zoráwar hotá húṉ.

11 Maiṉ bewuqúf to baná: magar tum hí ne mujhe majbúr kiyá; kyúṉki tum ko merí taʻríf karní cháhiye thí: is liye ki maiṉ un afzal rasúloṉ se kisí bát meṉ kam nahíṉ, agarchi kuchh nahíṉ húṉ.

12 Rasúl hone kí ʻalámateṉ kamál sabr ke sáth, nishánoṉ, aur ʻajíb kámoṉ, aur muʻjizoṉ ke wasíle se tumháre darmiyán záhir húíṉ.

13 Tum kaun sí bát meṉ âur kalísiyáoṉ se kam ṭhahre, bajuz is ke ki maiṉ ne tum par bojh na ḍálá? Merí yih beinsáfí muʻáf karo.

14 Dekho, yih tísrí bár maiṉ tumháre pás áne ke liye taiyár húṉ: aur tum par bojh na ḍálúṉgá; is liye ki maiṉ tumháre mál ká nahíṉ, balki tumhárá hí ḳhwáháṉ húṉ; kyúṉki laṛkoṉ ko máṉ báp ke liye jamaʻ karná nahíṉ cháhiye, balki máṉ báp ko laṛkoṉ ke liye.

15 Aur maiṉ tumhárí rúhoṉ ke wáste bahut ḳhushí se ḳharch karúṉgá, balki ḳhud bhí ḳharch ho jáúṉgá. Agar maiṉ tum se ziyáda mahabbat rakkhúṉ, to kyá tum mujh se kam mahabbat rakkhoge?

16 Lekin mumkin hai, ki maiṉ ne ḳhud tum par bojh na ḍálá ho; magar makkár jo húá, is liye tum ko fareb dekar phaṉsá liyá ho.

17 Bhalá, jinheṉ maiṉ ne tumháre pás bhejá, kyá un meṉ se kisí kí maʻrifat dagá ke taur par tum se kuchh le liyá?

18 Maiṉ ne Titus ko samjhákar us ke sáth us bháí ko bhejá. Pas kyá Titus ne tum se dagá ke taur par kuchh liyá? kyá ham donoṉ ká chál chalan ek hí Rúh kí hídáyat ke mutábiq na thá? kyá ham ek hí naqsh i qadam par na chale?

19 Tum abhí tak yíhí samajhte hoge, ki ham tumháre sámne ʻuzr kar rahe haiṉ? Ham to Ḳhudá ko házir jánkar Masíh meṉ bolte haiṉ. Aur ai piyáro, yih sab kuchh tumhárí taraqqí ke liye hai.

20 Kyúṉki maiṉ ḍartá húṉ, kahíṉ aisá na ho, ki maiṉ ákar jaisá tumheṉ cháhtá húṉ, waisá na páúṉ, aur mujhe bhí jaisá tum nahíṉ cháhte, waisá hí páo; ki tum meṉ jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, badgoíáṉ, gíbateṉ, sheḳhíáṉ, aur fasád hoṉ;

21 aur phir maiṉ jab áúṉ, to merá Ḳhudá mujhe tumháre sámne ʻájiz kare, aur mujhe bahutoṉ ke liye afsos karná paṛe, jinhoṉ ne peshtar gunáh kiye haiṉ, aur us nápákí, aur harámkárí, aur shahwatparastí se jo un se sarzadd húí, tauba nahíṉ kí.

Categories
II Kurinthíoṉ

II Kurinthíoṉ 13

1 Yih tísrí bár maiṉ tumháre pás átá húṉ. Do yá tín gawáhoṉ kí zabán se har ek bát sábit ho jáegí.

2 Jaise maiṉ ne jab dúsrí dafʻa házir thá to pahle se kah diyá thá, waise hí ab gairházirí meṉ bhí un logoṉ se jinhoṉ ne peshtar gunáh kiye haiṉ, aur âur sab logoṉ se, pahle se kahe detá húṉ, ki agar phir áúṉgá, to darguzar na karúṉgá;

3 kyúṉki tum is kí dalíl cháhte ho, kí Masíh mujh meṉ boltá hai; aur wuh tumháre wáste kamzor nahíṉ, balki tum meṉ zoráwar hai:

4 háṉ, wuh kamzorí ke sabab se salíb diyá gayá, lekin Ḳhudá kí qudrat ke sabab se zinda hai. Aur ham bhí us meṉ kamzor to haiṉ, magar us ke sáth Ḳhudá kí us qudrat ke sabab se zinda hoṉge, jo tumháre wáste hai.

5 Tum apne áp ko ázmáo, ki ímán par ho yá nahíṉ; apne áp ko jáṉcho. Kyá tum apní bábat yih nahíṉ jánte, ki Yisúʻ Masíh tum meṉ hai? warna tum námaqbúl ho.

6 Lekin maiṉ ummed kartá húṉ ki tum maʻlúm kar loge, ki ham to námaqbúl nahíṉ.

7 Aur ham Ḳhudá se duʻá máṉgte haiṉ, ki tum kuchh badí na karo; na is wáste ki ham maqbúl maʻlúm hoṉ, balki is wáste ki tum nekí karo, cháhe ham námaqbúl hí ṭhahreṉ.

8 Kyúṉki ham haqq ke barḳhiláf kuchh nahíṉ kar sakte, magar sirf haqq ke liye kar sakte haiṉ.

9 Jab ham kamzor haiṉ, aur tum zoráwar ho, to ham ḳhush haiṉ: aur yih duʻá bhí máṉgte haiṉ, ki tum kámil bano.

10 Is liye maiṉ gairházirí meṉ yih báteṉ likhtá húṉ, táki házir hokar mujhe us iḳhtiyár ke muwáfiq saḳhtí na karní paṛe, jo Ḳhudáwand ne mujhe banáne ke liye diyá hai, na bigáṛne ke liye.

11 G̣araz, ai bháiyo, ḳhush raho; kámil bano; ḳhátirjamaʻ rakkho; yakdil raho; mel miláp rakkho; to Ḳhudá, mahabbat aur mel miláp ká chashma, tumháre sáth hogá.

12 Ápas meṉ pák bosa lekar salám karo.

13 Sáre muqaddas log tum ko salám kahte haiṉ.

14 Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl, aur Ḳhudá kí mahabbat, aur Rúhuʼl Quds kí shirákat tum sab ke sáth hotí rahe.

Categories
Galatíoṉ

Galatíoṉ 1

1 Paulus kí taraf se, jo na insánoṉ kí jánib se, na insán ke sabab se, balki Yisúʻ Masíh aur Ḳhudá Báp ke sabab se, jis ne us ko murdoṉ meṉ se jiláyá, rasúl hai;

2 aur sáre bháiyoṉ kí taraf se, jo mere sáth haiṉ, Galatiya kí kalísiyáoṉ ko.

3 Ḳhudá Báp, aur hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí taraf se tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe;

4 usí ne hamáre gunáhoṉ ke liye apne áp ko de diyá, táki hamáre Ḳhudá aur Báp kí marzí ke muwáfiq, hameṉ is maujúda ḳharáb jahán se ḳhalásí baḳhshe:

5 us kí tamjíd abaduʼl ábád hotí rahe. Ámín.

6 Maiṉ taʻajjub kartá húṉ, ki jis ne tumheṉ Masíh ke fazl se buláyá, us se tum is qadr jald phirkar kisí âur tarah kí ḳhushḳhabarí kí taraf máil hone lage:

7 magar wuh dúsrí nahíṉ: albatta baʻz aise haiṉ, jo tumheṉ ghabrá dete, aur Masíh kí ḳhushḳhabarí bigáṛná cháhte haiṉ.

8 Lekin agar ham, yá ásmán ká koí firishta bhí, us ḳhushḳhabarí ke siwá jo ham ne tumheṉ sunáí, koí âur ḳhushḳhabarí tumheṉ sunáe, to malʻún ho.

9 Jaisá ham peshtar kah chuke haiṉ, waisá hí ab maiṉ phir kahtá húṉ, ki us ḳhushḳhabarí ke siwá, jo tum ne qubúl kí thí, agar koí tumheṉ âur ḳhushḳhabarí sunátá hai, to malʻún ho.

10 Ab maiṉ ádmíoṉ ko dost banátá húṉ, yá Ḳhudá ko? kyá ádmíoṉ ko ḳhush karná cháhtá húṉ? agar ab tak ádmíoṉ ko ḳhush kartá rahtá, to Masíh ká banda na hotá.

11 Ai bháiyo, maiṉ tumheṉ jatáe detá húṉ, ki jo ḳhushḳhabarí maiṉ ne sunáí, wuh insán kí sí nahíṉ.

12 Kyúṉki wuh mujhe insán kí taraf se nahíṉ pahuṉchí, aur na mujhe sikháí gayí, balki Yisúʻ Masíh kí taraf se mujhe us ká mukáshafa húá.

13 Chunáṉchi Yahúdí taríq meṉ jo pahle merá chál chalan thá, tum sun chuke ho; ki maiṉ Ḳhudá kí kalísiyá ko azhadd satátá aur tabáh kartá thá:

14 aur maiṉ Yahúdí taríq meṉ apní qaum ke aksar hamʻumroṉ se baṛhtá játá thá, aur apne buzurgoṉ kí riwáyatoṉ meṉ niháyat sargarm thá.

15 Lekin jis Ḳhudá ne mujhe merí máṉ ke peṭ hí se maḳhsús kar liyá, aur apne fazl se bulá liyá, jab us kí yih marzí húí,

16 ki apne Beṭe ko mujh meṉ záhir kare, táki maiṉ gairqaumoṉ meṉ us kí ḳhushḳhabarí dúṉ; to na maiṉ ne gosht aur ḳhún se saláh lí:

17 aur na Yarúshalem meṉ un ke pás gayá, jo mujh se pahle rasúl the, balki fauran ʻArab ko chalá gayá; phir waháṉ se Damishq ko wápas áyá.

18 Phir tín baras ke baʻd maiṉ Kefá se muláqát karne ko Yarúshalem gayá, aur pandrah din us ke pás rahá.

19 Magar âur rasúloṉ meṉ se, Ḳhudáwand ke bháí Yaʻqúb ke siwá, kisí se na milá.

20 Jo báteṉ maiṉ tum ko likhtá húṉ, Ḳhudá ko házir jánkar kahtá húṉ, ki wuh jhúṭhí nahíṉ.

21 Is ke baʻd maiṉ Súriya aur Kilikiya ke ʻiláqoṉ meṉ áyá.

22 Aur Yahúdiya kí kalísiyáeṉ jo Masíh meṉ thíṉ merí súrat se to wáqif na thíṉ:

23 magar sirf yih suná kartí thíṉ, ki Jo ham ko pahle satátá thá, wuh ab usí dín kí ḳhushḳhabarí detá hai, jise pahle tabáh kartá thá;

24 aur wuh mere báʻis Ḳhudá kí baṛáí kartí thíṉ.

Categories
Galatíoṉ

Galatíoṉ 2

1 Áḳhir chaudah baras ke baʻd maiṉ Bar Nabá ke sáth phir Yarúshalem ko gayá, aur Titus ko bhí sáth le gayá.

2 Aur merá jáná mukáshafe ke mutábiq húá: aur jis ḳhushḳhabarí kí gairqaumoṉ meṉ manádí kartá húṉ, wuh un se bayán kí, magar ʻaláhidagí meṉ un hí logoṉ se jo kuchh samjhe játe the, aisá na ho ki merí is waqt kí yá aglí dauṛ dhúp befáida jáe.

3 Lekin Titus bhí jo mere sáth thá, aur Yúnání hai, ḳhatna karáne par majbúr na kiyá gayá:

4 aur yih un jhúṭhe bháiyoṉ ke sabab se húá, jo chhipkar dáḳhil ho gaye the, aur chorí se ghus áe the táki us ázádí ko jo hameṉ Masíh Yisúʻ meṉ hásil hai, jásúsoṉ ke taur par daryáft karke, hameṉ gulámí meṉ láeṉ:

5 un ke tábiʻ rahná ham ne ghaṛí bhar bhí manzúr na kiyá, táki ḳhushḳhabarí kí sachcháí tum meṉ qáim rahe.

6 Aur jo log kuchh samjhe játe the, (ḳhwáh wuh kaise hí the, mujhe is se kuchh wásta nahiṉ; Ḳhudá kisí ádmí ká tarafdár nahíṉ) — un se, jo kuchh samjhe játe the, mujhe kuchh hásil na húá:

7 lekin barʻaks is ke, jab unhoṉ ne yih dekhá, ki jis tarah maḳhtúnoṉ ko ḳhushḳhabarí dene ká kám Patras ke supurd húá, isí tarah námaḳhtúnoṉ ko sunáná is ke supurd húá;

8 (kyúṉki jis ne maḳhtúnoṉ kí risálat ke liye Patras meṉ asar paidá kiyá, usí ne gairqaumoṉ ke liye mujh meṉ bhí asar paidá kiyá);

9 aur jab unhoṉ ne us taufíq ko maʻlúm kiyá, jo mujhe milí thí, to Yaʻqúb aur Kefá aur Yúhanná ne, jo kalísiyá ke rukn samjhe játe the, mujhe aur Bar Nabá ko dahiná háth dekar sharík kar liyá, táki ham gairqaumoṉ ke pás jáeṉ, aur wuh maḳhtúnoṉ ke pás;

10 aur sirf yih kahá, ki garíboṉ ko yád rakhná: magar maiṉ ḳhud hí isí kám kí koshish meṉ thá.

11 Lekin jab Kefá Antákiya meṉ áyá, to maiṉ ne rúbarú hokar us kí muḳhálafat kí, kyúṉki wuh malámat ke láiq thá.

12 Is liye ki Yaʻqúb kí taraf se chand shaḳhsoṉ ke áne se pahle to wuh gairqaumwáloṉ ke sáth kháyá kartá thá: magar jab wuh á gaye, to maḳhtúnoṉ se ḍarkar báz rahá, aur kanára kiyá.

13 Aur báqí Yahúdíoṉ ne bhí us ke sáth hokar riyákárí kí; yaháṉ tak ki Bar Nabá bhí un ke sáth riyákárí meṉ paṛ gayá.

14 Jab maiṉ ne dekhá, ki wuh ḳhushḳhabarí kí sachcháí ke muwáfiq sídhí chál nahíṉ chalte, to maiṉ ne sab ke sámne Kefá se kahá, ki Jab tú, báwujúd Yahúdí hone ke, gairqaumoṉ kí tarah zindagí guzártá hai, na Yahúdíoṉ kí tarah, to gairqaumoṉ ko Yahúdíoṉ kí tarah chalne par kyúṉ majbúr kartá hai?

15 Go ham paidáish se Yahúdí haiṉ, aur gunahgár gairqaumoṉ meṉ se nahíṉ,

16 táham yih jánkar ki ádmí sharíʻat ke aʻmál se nahíṉ, balki sirf Yisúʻ Masíh par ímán láne se rástbáz ṭhahrtá hai, ḳhud bhí Masíh Yisúʻ par ímán láe, táki ham Masíh par ímán láne se rástbáz ṭhahreṉ, na ki sharíʻat ke aʻmál se; kyúṉki sharíʻat ke aʻmál se koí bashar rástbáz na ṭhahregá.

17 Aur ham jo Masíh meṉ rástbáz ṭhahrná cháhte haiṉ, agar ḳhud hí gunahgár nikleṉ, to kyá Masíh gunáh ká báʻis hai? Hargiz nahíṉ!

18 Kyúṉkí jo kuchh maiṉ ne ḍhá diyá, agar use phir banáúṉ, to apne áp ko qusúrwár ṭhahrátá húṉ.

19 Chunáṉchi maiṉ sharíʻat hí ke wasíle sharíʻat ke iʻtibár se mar gayá, táki Ḳhudá ke iʻtibár se zinda ho jáúṉ.

20 Maiṉ Masíh ke sáth maslúb húá húṉ; aur ab maiṉ zinda na rahá, balki Masíh mujh meṉ zinda hai: aur maiṉ jo ab jism meṉ zindagí guzártá húṉ, to Ḳhudá ke Beṭe par ímán láne se guzártá húṉ, jis ne mujh se mahabbat rakkhí, aur apne áp ko mere liye maut ke hawále kar diyá.

21 Maiṉ Ḳhudá ke fazl ko bekár nahíṉ kartá: kyúṉki rástbází agar sharíʻat ke wasíle se miltí, to Masíh ká marná ʻabas hotá.

Categories
Galatíoṉ

Galatíoṉ 3

1 Ai nádán Galatío, kis ne tum par afsún kar liyá? tumhárí to goyá áṉkhon ke sámne Yisúʻ Masíh salíb par dikháyá gayá.

2 Maiṉ tum se sirf yih daryáft karná cháhtá húṉ, ki tum ne sharíʻat ke aʻmál se Rúh ko páyá, yá ímán ke paigám se?

3 Kyá tum aise nádán ho, ki Rúh ke taur par shurúʻ karke, ab jism ke taur par kám púrá karná cháhte ho?

4 Kyá tum ne itní taklífeṉ befáida uṭháíṉ? magar sháyad befáida nahíṉ.

5 Pas jo tumheṉ Rúh baḳhshtá, aur tum meṉ muʻjize záhir kartá hai, kyá wuh sharíʻat ke aʻmál se aisá kartá hai, yá ímán ke paigám se?

6 Chunáṉchi Ibráhím Ḳhudá par ímán láyá, aur yih us ke liye rástbází giná gayá.

7 Pas ján lo, ki jo ímánwále haiṉ, wuhí Ibráhím ke farzand haiṉ.

8 Aur kitáb i muqaddas ne peshtár se yih jánkar, kí Ḳhudá gairqaumoṉ ko ímán se rástbáz ṭhahráegá, pahle hí se Ibráhím ko yih ḳhushḳhabarí suná dí, ki Tere báʻis sárí qaumeṉ barakat páeṉgí.

9 Pas jo ímánwále haiṉ, wuh ímándár Ibráhím ke sáth barakat páte haiṉ.

10 Kyúṉkí jitne sharíʻat ke aʻmál par takya karte haiṉ, wuh sab laʻnat ke mátaht haiṉ: chunáṉchi likhá hai, ki Jo koí un sab bátoṉ ke karne par qáim nahíṉ rahtá, jo sharíʻat kí kítáb meṉ likhí haiṉ, wuh laʻnatí hai.

11 Aur yih bát záhir hai, kí sharíʻat ke wasíle se koí shaḳhs Ḳhudá ke nazdík rástbáz nahíṉ ṭhahrtá: kyúṉki likhá hai, kí Rástbáz ímán se jítá rahegá:

12 aur sharíʻat ko ímán se kuchh wásta nahíṉ; balki likhá hai, ki Jis ne in par ʻamal kiyá, wuh in ke sabab se jítá rahegá.

13 Masíh jo hamáre liye laʻnatí baná, us ne hameṉ mol lekar sharíʻat kí laʻnat se chhuṛáyá: kyúṉki likhá hai, ki Jo koí lakṛí par laṭkáyá gayá, wuh laʻnatí hai:

14 táki Masíh Yisúʻ meṉ Ibráhím kí barakat gairqaumoṉ tak bhí pahuṉche; aur ham ímán ke wasíle se us Rúh ko hásil kareṉ, jis ká waʻda húá hai.

15 Ai bháiyo, maiṉ insán ke taur par kahtá húṉ: ki agarchi ádmí hí ká ʻahd ho, jab us kí tasdíq ho gayí, to koí us ko bátil nahíṉ kartá, aur na us par kuchh baṛhátá hai.

16 Pas Ibráhím aur us kí nasl se waʻde kiye gaye. Wuh yih nahíṉ kahtá, ki nasloṉ se, jaisá bahutoṉ ke wáste kahá játá hai; balki jaisá ek ke wáste, ki Terí nasl ko; aur wuh Masíh hai.

17 Merá yih matlab hai, ki Jis ʻahd kí Ḳhudá ne pahle se tasdíq kí thí, us ko sharíʻat chár sau tís baras ke baʻd ákar bátil nahíṉ kar saktí, ki wuh waʻda láhásil ho.

18 Kyúṉki agar mírás sharíʻat ke sabab se milí hai, to waʻde ke sabab se na húí: magar Ibráhím ko Ḳhudá ne waʻde hí kí ráh se baḳhshí.

19 Pas sharíʻat kyá rahí? Wuh náfarmáníoṉ ke sabab se baʻd meṉ dí gayí, ki us nasl ke áne tak rahe jis se waʻda kiyá gayá thá; aur wuh firishtoṉ ke wasíle se ek darmiyání kí maʻrifat muqarrar kí gayí.

20 Ab darmiyání ek ká nahíṉ hotá; magar Ḳhudá ek hí hai.

21 Pas kyá sharíʻát Ḳhudá ke waʻdoṉ ke ḳhiláf hai? Hargíz nahíṉ! kyúṉki agar koí aisí sharíʻat dí játí, jo zindagí baḳhsh saktí, to albatta rástbází sharíʻat ke sabab se hotí.

22 Magar kitáb i muqaddas ne sab ko gunáh ká mátaht kar diyá, táki wuh waʻda jo Yisúʻ Masíh par ímán láne par mauqúf hai, ímándároṉ ke haqq meṉ púrá kiyá jáe.

23 Iʹmán ke áne se peshtar sharíʻat kí mátahtí meṉ hamárí nigahbání hotí thí, aur us ímán ke áne tak jo záhir honewálá thá, ham usí ke páband rahe.

24 Pas sharíʻat Masíh tak pahuṉcháne ko hamárá ustád baní, táki ham ímán ke sabab rástbáz ṭhahreṉ.

25 Magar jab ímán á chuká, to ham ustád ke mátaht na rahe.

26 Kyúṉki tum sab us ímán ke wasíle se jo Masíh Yisúʻ meṉ hai, Ḳhudá ke farzand ho.

27 Aur tum sab jitnoṉ ne Masíh meṉ shámil hone ká baptisma liyá Masíh ko pahin liyá.

28 Na koí Yahúdí raha, na Yúnání; na koí gulám, na ázád; na koí mard, na ʻaurat: kyúṉki tum sab Masíh Yisúʻ meṉ ek ho.

29 Aur agar tum Masíh ke ho, to Ibráhím kí nasl, aur waʻde ke mutábiq wáris ho.

Categories
Galatíoṉ

Galatíoṉ 4

1 Maiṉ yíh kahtá húṉ, ki wáris jab tak bachcha hai, agarchi wuh sab ká málik hai, magar us meṉ aur gulám meṉ farq nahíṉ;

2 balki jo míʻád báp ne muqarrar kí, us waqt tak sarparastoṉ aur muḳhtároṉ ke iḳhtiyár meṉ rahtá hai.

3 Isí tarah ham bhí jab bachche the, to dunyawí ibtidáí bátoṉ ke páband hokar gulámí kí hálat meṉ rahe:

4 lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá,

5 tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile.

6 Aur chúṉki tum beṭe ho, is liye Ḳhudá ne apne Beṭe kí Rúh hamáre diloṉ meṉ bhejí, jo Abbá, yaʻní, Ai Báp, kah kahkar pukártí hai.

7 Pas ab tú gulám nahíṉ, balki beṭá hai; aur jab beṭá húá, to Ḳhudá ke sabab wáris bhí húá.

8 Lekin us waqt Ḳhudá se náwáqif hokar, tum un maʻbúdoṉ kí gulámí meṉ the, jo apní zát se Ḳhudá nahíṉ:

9 magar ab jo tum ne Ḳhudá ko pahcháná, balki Ḳhudá ne tum ko pahcháná, to un zaʻíf aur nikammí ibtidáí bátoṉ kí taraf kis tarah phir rujúʻ hote ho, jin kí dobára gulámí karní cháhte ho?

10 Tum dinoṉ, aur mahínoṉ, aur muqarrará waqtoṉ, aur barasoṉ ko mánte ho.

11 Mujhe tumhárí bábat ḍar hai, kahíṉ aisá na ho, ki jo mihṉat maiṉ ne tum par kí hai, befáida jáe.

12 Ai bháiyo, maiṉ tumhárí minnat kartá húṉ, ki merí mánind ho jáo, kyúṉki maiṉ bhí tumhárí mánind húṉ. Tum ne merá kuchh bigáṛá nahíṉ:

13 balki tum jánte ho, ki maiṉ ne pahlí dafʻa jism kí kamzorí ke sabab se tum ko ḳhushḳhabarí sunáí thí:

14 aur tum ne merí us jismání hálat ko, jo tumhárí ázmáish ká báʻis thí, na haqír jáná, na us se nafrat kí; aur Ḳhudá ke firishte, balki Masíh Yisúʻ kí mánind mujhe mán liyá.

15 Pas tumhárá wuh ḳhushí manáná kaháṉ gayá? Maiṉ tumhárá gawáh húṉ, ki agar ho saktá, to tum apní áṉkheṉ bhí nikálkar mujhe de dete.

16 To kyá tum se sach bolne ke sabab maiṉ tumhárá dushman ban gayá?

17 Wuh tumheṉ dost banáne kí koshish to karte haiṉ, magar nekníyatí se nahíṉ; balki wuh tumheṉ ḳhárij karáná cháhte haiṉ, táki tum unhíṉ ko dost banáne kí koshish karo.

18 Lekin yih achchhí bát hai, ki nek amr meṉ dost banáne kí har waqt koshish kí jáe, na sirf usí waqt ki jab maiṉ tumháre pás maujúd húṉ.

19 Ai mere bachcho, tumhárí taraf se mujhe phir janne ke se dard lage haiṉ, jab tak ki Masíh tum meṉ súrat na pakaṛ le.

20 Jí cháhtá hai, ki ab tumháre pás maujúd hokar âur tarah se bolúṉ, kyúṉki mujhe tumhárí taraf se shubha hai.

21 Mujh se kaho to, tum jo sharíʻat ke mátaht honá cháhte ho, kyá sharíʻat kí bát ko nahíṉ sunte?

22 Yih likhá hai, ki Ibráhím ke do beṭe the; ek lauṉḍí se, dúsrá ázád se.

23 Magar lauṉḍí ká laṛká jismání taur par, aur ázád ká laṛká waʻde ke sabab se paidá húá.

24 In bátoṉ meṉ tamsíl páí játí hai: is liye ki yih ʻaurateṉ goyá do ʻahd haiṉ; ek Koh i Síná par ká, jis se gulám hí paidá hote haiṉ, aur wuh Hájira hai.

25 Aur Hájira ʻArab ká Koh i Síná hai; aur maujúda Yarúshalem us ká jawáb hai, kyúṉki wuh apne laṛkoṉ samet gulámí meṉ hai.

26 Magar ʻálam i bálá kí Yarúshalem ázád hai, aur wuhí hamárí máṉ hai.

27 Kyúṉki likhá hai, ki

Ai báṉjh! tú jis ke aulád nahíṉ hotí, ḳhushí maná;

Tú jo dard i zih se náwáqif hai, áwáz baland karke chillá:

Kyúṉki bekas chhoṛí húí kí aulád shauharwálí kí aulád se ziyáda hogí.

28 Pas, ai bháiyo, ham Izháq kí tarah waʻde ke farzand haiṉ.

29 Aur jaise us waqt jismání paidáishwálá rúhání paidáishwále ko satátá thá, waise hí ab bhí hotá hai.

30 Magar kitáb i muqaddas kyá kahtí hai? Yih, ki Lauṉḍí aur us ke beṭe ko nikál de, kyúṉki lauṉḍí ká beṭá ázád ke beṭe ke sáth hargiz wáris na hogá.

31 Pas, ai bháiyo, ham lauṉḍí ke farzand nahíṉ, balki ázád ke haiṉ.

Categories
Galatíoṉ

Galatíoṉ 5

1 Masíh ne hameṉ ázád rahne ke liye ázád kiyá hai. Pas qáim raho, aur dobára gulámí ke júe meṉ na juto.

2 Dekho, maiṉ Paulus tum se kahtá húṉ, ki agar tum ḳhatna karáoge, to Masíh se tum ko kuchh fáida na hogá.

3 Balki maiṉ har ek ḳhatna karánewále shaḳhs pár phir gawáhí detá húṉ, ki use tamám sharíʻat par ʻamal karná farz hai.

4 Tum jo sharíʻat ke wasíle se rástbáz ṭhahrná cháhte ho, Masíh se alag ho gaye, aur fazl se mahrúm.

5 Kyúṉki ham Rúh ke báʻis ímán se rástbází kí ummed bar áne ke muntazir haiṉ.

6 Aur Masíh Yisúʻ meṉ na to ḳhatna kuchh kám ká hai, na námaḳhtúní; magar ímán, jo mahabbat kí ráh se asar kartá hai.

7 Tum to achchhí tarah dauṛ rahe the; kis ne tumheṉ haqq ke mánne se rok diyá?

8 Yih targíb tumháre bulánewále kí taraf se nahíṉ hai.

9 Thoṛá sá ḳhamír sáre guṉdhe húe áṭe ko ḳhamír kar detá hai.

10 Mujhe Ḳhudáwand meṉ tum par yih bharosá hai, ki tum âur tarah ká ḳhayál na karoge: lekin jo tumheṉ ghabrá detá hai, wuh koí kyúṉ na ho, sazá páegá.

11 Aur ai bháiyo, maiṉ agar ab tak ḳhatne kí manádí kartá húṉ, to ab tak satáyá kyúṉ játá húṉ? Is súrat meṉ salíb kí ṭhokar to játí rahí.

12 Kásh ki tumháre beqarár karnewále apná taʻalluq qataʻ kar lete.

13 Ai bháiyo, tum ázádí ke liye; buláe to gaye ho; magar aisá na ho, ki wuh ázádí jismání bátoṉ ká; mauqaʻ bane, balki mahabbat kí ráh se ek dúsre kí ḳhidmat karo.

14 Kyúṉki sárí sharíʻat par ek hí bát se púrá ʻamal ho játá hai, yaʻní is se, ki Tú apne paṛausí se apní mánind mahabbat rakh.

15 Lekin agar tum ek dúsre ko káṭte aur pháṛe kháte ho, to ḳhabardár rahná, ki ek dúsre ká satyanás na kar do.

16 Magar maiṉ yih kahtá húṉ, ki Rúh ke muwáfiq chalo, to jism kí ḳhwáhish ko hargiz púrá na karoge.

17 Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na karo.

18 Aur agar tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe.

19 Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí,

20 butparastí, jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ,

21 bugz, nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí bádsháhat ke wáris na hoṉge.

22 Magar Rúh ká phal mahabbat, ḳhushí, itmínán, tahammul, mihrbá-ní, nekí, ímándárí,

23 hilm, parhezgárí hai: aise kámoṉ kí koí sharíʻat muḳhálif nahíṉ.

24 Aur jo Masíh Yisúʻ ke haiṉ, unhoṉ ne jism ko us kí ragbatoṉ aur ḳhwáhishoṉ samet salíb par kheṉch diyá hai.

25 Agar ham Rúh ke sabab se zinda haiṉ, to Rúh ke muwáfiq chalná bhí cháhiye.

26 Ham bejá faḳhr karke, na ek dúsre ko chiṛáen, na ek dúsre se jaleṉ.

Categories
Galatíoṉ

Galatíoṉ 6

1 Ai bháiyo, agar koí ádmí kisí qusúr meṉ pakṛá bhí jáe, to tum jo rúhání ho, us ko hilmmizájí se bahál karo; aur apná bhí ḳhayál rakh, kahíṉ tú bhí azmáish meṉ na paṛ jáe

2 Tum ek dúsre ká bár uṭháo, aur yúṉ Masíh kí sharíʻat ko púrá karo.

3 Kyúṉki agar koí shaḳhs apne áp ko kuchh samjhe, aur ho kuchh nahíṉ, to apne áp ko dhoká detá hai.

4 Pas har shaḳhs apne hí kám ko ázmá le; is súrat meṉ use apní hí bábat faḳhr karne ká mauqaʻ hogá, na dúsre kí bábat.

5 Kyúṉki har shaḳhs apná hí bojh uṭháegá.

6 Kalám kí taʻlím pánewálá taʻlím denewále ko sab achchhí chízoṉ meṉ sharík kare.

7 Fareb na kháo; Ḳhudá ṭhaṭṭhoṉ meṉ nahíṉ uṛáyá játá: kyúṉki ádmí jo kuchh botá hai, wuhí káṭegá.

8 Jo koi apne jism ke liye botá hai, wuh jism se halákat kí fasl káṭegá; aur jo Rúh ke liye botá hai, wuh Rúh se hamesha kí zindagí kí fasl káṭegá.

9 Ham nek kám karne meṉ himmat na háreṉ, kyúṉki agar bedil na hoṉge, to ʻain waqt par káṭeṉge.

10 Pas jaháṉ tak mauqaʻ mile, sab ke sáth nekí kareṉ, ḳhásskar ahl i ímán ke sáth.

11 Dekho, maiṉ ne kaise baṛe baṛe harfoṉ meṉ tum ko apne háth se likhá hai.

12 Jitne log jismání namúd cháhte haiṉ, wuh tumheṉ ḳhatna karáne par majbúr karte haiṉ; sirf is liye ki Masíh kí salíb ke sabab satáe na jáeṉ.

13 Kyúṉki ḳhatna karánewále ḳhud bhí sharíʻat par ʻamal nahíṉ karte; magar tumhárá ḳhatna is liye karáná cháhte haiṉ, ki tumhárí jismání hálat par faḳhr kareṉ.

14 Lekin Ḳhudá na kare, ki maiṉ kisí chíz par faḳhr karúṉ, siwá apne Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí salib ke, jis se dunyá mere iʻtibár se maslúb húí, aur maiṉ dunyá ke iʻtibár se.

15 Kyúṉki na ḳhatna kuchh chíz hai, na námaḳhtúní, balki naye sire se maḳhlúq honá.

16 Aur jitne is qáʻide par chaleṉ, unheṉ, aur Ḳhudá ke Isráíl ko, itmínán aur rahm hásil hotá rahe.

17 Áge ko koí mujhe taklíf na de: kyúṉki maiṉ apne jism par Yisúʻ ke dág liye húe phirtá húṉ.

18 Ai bháiyo, hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl tumhárí rúh ke sáth rahe. Ámín.

Categories
Ifisíoṉ

Ifisíoṉ 1

1 Paulus kí taraf se, jo Ḳhudá kí marzí se Masíh Yisúʻ ká rasúl hai, un muqaddasoṉ ke nám jo Ifisus meṉ haiṉ aur Masíh Yisúʻ meṉ ímándár haiṉ.

2 Hamáre Báp Ḳhudá aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí taraf se tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe.

3 Hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke Ḳhudá aur Báp ki hamd ho, jis ne ham ko Masíh meṉ ásmání maqámoṉ par har tarah kí rúhání barakat baḳhshí:

4 chunáṉchi us ne ham ko biná e ʻálam se peshtar us meṉ chun liyá, táki ham us ke nazdík mahabbat meṉ pák aur beʻaib hoṉ:

5 aur us ne apní marzí ke nek iráde ke muwáfiq hameṉ apne liye peshtar se muqarrar kiyá, ki Yisúʻ Masíh ke wasíle us ke lepálak beṭe hoṉ,

6 táki us ke us fazl ke jalál kí sitáish ho, jise hameṉ us ʻAzíz meṉ muft baḳhshá:

7 ham ko us meṉ us ke ḳhún ke wasíle se maḳhlasí, yaʻní qusúroṉ kí muʻáfí, us ke us fazl kí daulat ke muwáfiq hásil hai,

8 jise us ne har tarah kí hikmat aur dánáí ke sáth kasrat se ham par názil kiyá;

9 chunáṉchi us ne apní marzí ke bhed ko apne us nek iráde ke muwáfiq ham par záhir kiyá, jise apne áp meṉ ṭhahrá liyá thá:

10 táki zamánoṉ ke púre hone ká aisá intizám ho, ki Masíh meṉ sab chízoṉ ká majmúʻa ho jáe, ḳhwáh wuh ásmán kí hon, ḳhwáh zamín kí;

11 usí meṉ ham bhí us ke iráde ke muwáfiq, jo apní marzí kí maslahat se sab kuchh kartá hai, peshtar se muqarrar hokar mírás bane;

12 táki ham jo pahle se Masíh kí ummed meṉ the, us ke jalál kí sitáish ke báʻis hoṉ:

13 aur usí meṉ tum par bhí, jab tum ne kalám i haqq ko suná, jo tumhárí naját kí ḳhushḳhabarí hai, aur us par ímán láe, pák mauʻúda Rúh kí muhr lagí;

14 wuhí Ḳhudá kí milkíyat kí maḳhlasí ke liye, hamárí mírás ká baiʻána hai, táki us ke jalál kí sitáish ho.

15 Is sabab se maiṉ bhí us ímán ká, jo tumháre darmiyán Ḳhudáwand Yisúʻ par hai, aur sab muqaddasoṉ par záhir hai, hál sunkar,

16 tumhárí bábat shukr karne se báz nahíṉ átá, aur apní duʻáoṉ meṉ tumheṉ yád kiyá kartá húṉ;

17 ki hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán meṉ hikmat aur mukáshafe kí rúh baḳhshe;

18 aur tumháre dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh hai;

19 aur ham ímán lánewáloṉ ke liye us kí baṛí qudrat kyá hí behadd hai, us kí baṛí quwwat kí tásír ke muwáfiq,

20 jo us ne Masíh meṉ kí, jab ki use murdoṉ meṉ se jilákar apní dahiní taraf ásmání maqámoṉ par biṭháyá,

21 aur har tarah kí hukúmat, aur iḳhtiyár, aur qudrat, aur riyásat, aur har ek nám se bahut baland kiyá, jo na sirf is jahán meṉ, balki ánewále jahán meṉ bhí liyá jáegá:

22 aur sab kuchh us ke páṉwoṉ tale kar diyá, aur us ko sab chízoṉ ká sardár banákar, kalísiyá ko de diyá;

23 yih us ká badan hai, aur usí kí maʻmúrí jo har tarah se sab ká maʻmúr karnewálá hai.

Categories
Ifisíoṉ

Ifisíoṉ 2

1 Aur us ne tumheṉ bhí zinda kiyá, jab apne qusúron aur gunáhoṉ ke sabab murda the,

2 jin meṉ tum peshtar dunyá kí rawish par chalte the, aur hawá kí ʻamaldárí ke hákim, yaʻní us rúh kí pairawí karte the, jo ab náfarmání ke farzandoṉ meṉ tásír kartí hai;

3 in meṉ ham bhí sab ke sab pahle apne jism kí ḳhwáhishoṉ meṉ zindagí guzárte, aur jism aur ʻaql ke iráde púre karte the, aur dúsroṉ kí mánind tabaʻí taur par gazab ke farzand the: —

4 magar Ḳhudá ne apne rahm kí daulat se, us baṛí mahabbat ke sabab, jo us ne ham se kí,

5 jab qusúroṉ ke sabab murda hí the, to ham ko Masíh ke sáth zinda kiyá, (tum ko fazl hí se naját milí hai,)

6 aur Masíh Yisúʻ meṉ shámil karke us ke sáth jiláyá, aur ásmání maqámoṉ par us ke sáth biṭháyá;

7 táki wuh apní us mihrbání se, jo Masíh Yisúʻ meṉ ham par hai, ánewále zamánoṉ meṉ apne fazl kí beniháyat daulat dikháe:

8 kyúṉki tum ko ímán ke wasíle fazl hí se naját milí hai: aur yih tumhárí taraf se nahíṉ: Ḳhudá ki baḳhshish hai:

9 aur na aʻmál ke sabab se hai, táki koí faḳhr na kare.

10 Kyúṉ-ki ham usí kí karígarí haiṉ, aur Masíh Yisúʻ meṉ un nek ʻamál ke wáste maḳhlúq húe, jin ko Ḳhudá ne pahle se hamáre karne ke liye taiyár kiyá thá.

11 Pas yád karo, ki tum jo jism ke rú se gairqaumwále ho — aur wuh log jo jism meṉ háth se kiye húe ḳhatne ke sabab maḳhtún kahláte haiṉ, tum ko námaḳhtún kahte haiṉ —

12 agle zamáne meṉ Masíh se judá, aur Isráíl kí saltanat se ḳhárij, aur waʻde ke ʻahdoṉ se náwáqif, aur náummed, aur dunyá meṉ Ḳhudá se ʻaláhida the.

13 Magar tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho.

14 Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá;

15 chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de;

16 aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe;

17 aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí:

18 kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí hotí hai.

19 Pas ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho gaye,

20 aur rasúloṉ aur nabíoṉ kí neo par, jis ke kone ke sire ká patthar ḳhud Masíh Yisúʻ hai, taʻmír kiye gaye ho;

21 usí meṉ har ek ʻimárat mil milákar Ḳhudáwand meṉ ek pák maqdis bantí játí hai;

22 aur tum bhí us meṉ báham taʻmír kiye játe ho, táki Rúh meṉ Ḳhudá ká maskan bano.