Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 8

1 Ab butoṉ kí qurbáníoṉ kí bábat yih hai. Ham jánte haiṉ, ki ham sab ʻilm rakhte haiṉ. ʻIlm gurúr paidá kartá hai, lekin mahabbat taraqqí ká báʻis hai.

2 Agar koí gumán kare, ki maiṉ kuchh jántá húṉ, to jaisá jánná cháhiye, waisá ab tak nahíṉ jántá;

3 lekin jo koí Ḳhudá se mahabbat rakhtá hai, us ko Ḳhudá pahchántá hai.

4 Pas butoṉ kí qurbáníoṉ ke gosht kháne kí nisbat, ham jánte haiṉ ki but dunyá meṉ koí chíz nahíṉ; aur siwá ek ke, âur koí Ḳhudá nahíṉ.

5 Agarchi ásmán o zamín meṉ bahút se ḳhudá kahláte haiṉ; (chunáṉchi bahutere ḳhudá aur bahutere ḳhudáwand haiṉ);

6 lekin hamáre nazdík to ek hí Ḳhudá hai, yaʻní Báp, jis kí taraf se sárí chízeṉ haiṉ, aur ham usí ke liye haiṉ; aur ek hí Ḳhudáwand hai, yaʻní Yisúʻ Masíh, jis ke wasíle se sárí chízeṉ maujúd húíṉ, aur ham bhí usí ke wasíle se haiṉ.

7 Lekin sab ko yih ʻilm nahíṉ, balki baʻz ko ab tak butparastí kí ʻádat hai; is liye us gosht ko but kí qurbání jánkar kháte haiṉ, aur un ká dil chúṉki kamzor hai álúda ho játá hai.

8 Kháná hameṉ Ḳhudá se nahíṉ miláegá; agar na kháeṉ, to hamárá kuchh nuqsán nahíṉ; aur agar kháeṉ, to kuchh nafaʻ nahíṉ.

9 Lekin hoshyár raho, aisá na ho ki tumhárí yih ázádí kamzoroṉ kí ṭhokar ká báʻis ho jáe.

10 Kyúṉki agar koí tujh sáhib i ʻilm ko butḳháne meṉ kháná kháte dekhe, aur wuh kamzor shaḳhs ho, to kyá us ká dil butoṉ kí qurbání kháne par diler na ho jáegá?

11 G̣araz tere ʻilm ke sabab se wuh kamzor shaḳhs, yaʻni wuh bháí jis kí ḳhátir Masíh múá, halák ho jáegá;

12 aur tum is tarah bháiyoṉ ke gunahgár hokar, aur un ke kamzor dil ko gháyal karke Masíh ke gunahgár ṭhahrte ho.

13 Is sabab se agar kháná mere bháí ko ṭhokar khiláe, to maiṉ kabhí hargiz gosht na kháúṉgá; táki apne bháí kí ṭhokar ká sabab na húṉ.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 9

1 Kyá maiṉ ázád nahíṉ? Kyá maiṉ rasúl nahíṉ? Kyá maiṉ ne Yisúʻ ko nahíṉ dekhá, jo hamárá Ḳhudáwand hai? Kyá tum Ḳhudáwand meṉ mere banáe húe nahíṉ?

2 Agar maiṉ auroṉ ke liye rasúl nahíṉ, to tumháre liye to beshakk húṉ: kyúṉki tum ḳhud Ḳhudáwand meṉ merí rísálat par muhr ho.

3 Jo merá imtihán karte haiṉ, un ke liye merá yihí jawáb hai.

4 Kyá hameṉ kháne píne ká iḳhtiyár nahíṉ?

5 Kyá ham ko yih iḳhtiyár nahíṉ, ki kisí Masíhí bahin ko biyáhkar liye phireṉ, jaisá âur rasúl, aur Ḳhudáwand ke bháí, aur Kefá karte haiṉ?

6 Yá sirf mujhe aur Bar Nabá ko hí mihnat mashaqqat se báz rahne ká iḳhtiyár nahíṉ?

7 Kaun sá sipáhí kabhí apní girah se khákar jang kartá hai? Kaun angúr ká bág lagákar us ká phal nahíṉ khátá? yá kaun galla charákar us galle ká dúdh nahíṉ pítá?

8 Kyá maiṉ yih báteṉ insání qiyás hí ke muwáfiq kahtá húṉ? Kyá Tauret bhí yihí nahíṉ kahtí?

9 Chunáṉchi Músá kí Tauret meṉ likhá hai, ki Dáeṉ meṉ chalte húe bail ká muṉh na báṉdhná. Kyá Ḳhudá ko bailoṉ kí fikr hai?

10 Yá ḳháss hamáre wáste yih kahtá hai? Háṉ, yih hamáre wáste likhá gayá; kyúṉki munásib hai ki jotnewálá ummed par jote, aur dáeṉ chalánewálá hissa páne kí ummed par dáeṉ chaláe.

11 Pas jab ham ne tumháre liye rúhání chízeṉ boíṉ, to kyá yih koí baṛí bát hai, ki ham tumhárí jismání chízoṉ kí fasl káṭeṉ?

12 Jab auroṉ ká tum par yih iḳhtiyár hai, to kyá hamárá is se ziyáda na hogá? Lekin ham ne is iḳhtiyár se kám na liyá; balki har chíz kí bardásht karte haiṉ, táki hamáre báʻis Masíh kí ḳhushḳhabarí meṉ harj na ho.

13 Kyá tum nahíṉ jánte, ki jo muqaddas chízoṉ kí ḳhidmat karte haiṉ, wuh haikal se kháte haiṉ? aur jo qurbángáh ke ḳhidmatguzár haiṉ, wuh qurbángáh ke sáth hissa páte haiṉ?

14 Isí tarah Ḳhudáwand ne bhí muqarrar kiyá hai, ki ḳhushḳhabarí sunánewále ḳhushḳhabarí ke wasíle se guzára kareṉ.

15 Lekin maiṉ ne in meṉ se kisí bát par ʻamal nahíṉ kiyá: aur na is garaz se yih likhá, ki mere wáste aisá kiyá jáe: kyúṉki merá marná hí is se bihtar hai ki koí merá faḳhr kho de.

16 Agar ḳhushḳhabarí sunáúṉ, to merá kuchh faḳhr nahíṉ; kyúṉki yih to mere liye zarúrí bát hai; balki mujh par afsos hai agar ḳhushḳhabarí na sunáúṉ.

17 Kyúṉki agar apní marzí se yih kartá húṉ to mere liye ajr hai; aur agar apní marzí se nahíṉ kartá, to muḳhtárí mere supurd húí hai.

18 Pas mujhe kyá ajr miltá hai? Yih, ki jab Injíl kí manádí karúṉ, to ḳhushḳhabarí ko muft kar dúṉ, táki jo iḳhtiyár mujhe ḳhushḳhabarí ke báre meṉ hásil hai, us ke muwáfiq púrá ʻamal na karúṉ.

19 Agarchi maiṉ sab logoṉ se ázád húṉ, phir bhí maiṉ ne apne áp ko sab ká gulám baná diyá hai, táki âur bhí ziyáda logoṉ ko kheṉch láúṉ.

20 Maiṉ Yahúdíoṉ ke liye Yahúdí baná, táki Yahúdíoṉ ko kheṉch láúṉ; jo log sharíʻat ke mátaht haiṉ, un ke liye maiṉ sharíʻat ke mátaht baná, táki sharíʻat ke mátahtoṉ ko kheṉch láúṉ, agarchi ḳhud sharíʻat ke mátaht na thá;

21 besharaʻ logoṉ ke liye besharaʻ baná, táki besharaʻ logoṉ ko kheṉch láúṉ, (agarchi Ḳhudá ke nazdík besharaʻ na thá, balki Masíh kí sharíʻat ke tábiʻ thá).

22 Kamzoroṉ ke liye kamzor baná, táki kamzoroṉ ko kheṉch láúṉ: maiṉ sab ádmíoṉ ke liye sab kuchh baná húá húṉ, táki kisí tarah se baʻz ko bacháúṉ.

23 Aur maiṉ sab kuchh Injíl kí ḳhátir kartá húṉ, táki auroṉ ke sáth us meṉ sharík húṉ.

24 Kyá tum nahíṉ jánte ki maidán ke dauṛnewále dauṛte to sab hí haiṉ, magar inʻám ek hí le játá hai? Tum bhí aise hí dauṛo, táki jíto.

25 Aur har pahlawán sab tarah ká parhez kartá hai; wuh log to murjhánewálá sihrá páne ke liye yih karte haiṉ, magar ham us sihre ke liye karte haiṉ, jo nahíṉ muijhátá.

26 Pas maiṉ bhí isí tarah dauṛtá húṉ, yaʻní beṭhikáná nahíṉ; maiṉ isí tarah mukkoṉ se laṛtá húṉ, yaʻní us kí mánind nahíṉ, jo hawá ko mártá hai:

27 balki maiṉ apne badan ko mártá kúṭtá, aur use qábú meṉ rakhtá húṉ: aisá na ho ki auroṉ meṉ manádí kárke áp námaqbúl ṭhahrúṉ.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 10

1 Ai bháiyo, maiṉ tumhárá is se náwáqif rahná nahíṉ cháhtá, ki hamáre sáre bápdádá bádal ke níche the, aur sab ke sab samundar meṉ se guzre;

2 aur sab hí ne us bádal aur samundar meṉ Músá ká baptisma liyá;

3 aur sab ne ek hí rúhání ḳhurák kháí;

4 aur sab ne ek hí rúhání pání piyá: kyúṉki wuh us rúhání chaṭán meṉ se pání píte the, jo un ke sáth sáth chaltí thí: aur wuh chaṭán Masíh thá.

5 Magar un meṉ aksaroṉ se Ḳhudá rází na húá; chunáṉchi wuh biyábán meṉ ḍher ho gaye.

6 Yih báteṉ hamáre wáste ʻibrat ṭhahríṉ, táki ham burí chízoṉ kí ḳhwáhish na kareṉ, jaise unhoṉ ne kí.

7 Aur tum butparast na bano, jis tarah baʻz un meṉ ban gaye the; chunáṉchi likhá hai, ki Log kháne píne baiṭhe, phir náchne kúdne uṭhe.

8 Aur ham harámkárí na kareṉ, jis tarah un meṉ se baʻz ne kí, aur ek hí din meṉ teís hazár máre gaye.

9 Aur ham Ḳhudáwand kí ázmáish na kareṉ, jaise un meṉ se baʻz ne kí, aur sáṉpoṉ ne unheṉ halák kiyá.

10 Aur tum buṛbuṛáo nahíṉ, jis tarah un meṉ se baʻz buṛbuṛáe, aur halák karnewále se halák húe.

11 Yih báteṉ un par ʻibrat ke liye wáqiʻ húíṉ, aur ham áḳhirí zamánewáloṉ kí nasíhat ke wáste likhí gayíṉ.

12 Pas jo koí apne áp ko qáim samajhtá hai, wuh ḳhabardár rahe, ki gir na paṛe.

13 Tum kisí aisí ázmáish meṉ nahíṉ paṛe, jo insán kí bardásht se báhar ho. Aur Ḳhudá sachchá hai; wuh tum ko tumhárí táqat se ziyáda ázmáish meṉ na paṛne degá; balki ázmáish ke sáth nikalne kí ráh bhí paidá kar degá, táki tum bardásht kar sako.

14 Is sabab se, ai mere piyáro, butparastí se bhágo.

15 Maiṉ ʻaqlmand jánkar tum se kalám kartá húṉ; jo maiṉ kahtá húṉ, tum áp use parkho.

16 Wuh barakat ká piyála jis par ham barakat cháhte naiṉ, kyá Masíh ke ḳhún kí shirákat nahíṉ? Wuh roṭí jise ham toṛte haiṉ, kyá Masíh ké badan kí shirákat nahíṉ?

17 Chúṉki roṭí ek hí hai, is liye ham jo bahut se haiṉ ek badan haiṉ, kyúṉki ham sab usí ek roṭí meṉ sharík hote haiṉ.

18 Jo jism ke iʻtibár se Isráílí haiṉ, un par nazar karo. Kyá qurbání ká gosht khánewále qurbángáh ke sharík nahíṉ?

19 Pas maiṉ kyá yih kahtá húṉ, ki butoṉ kí qurbání kuchh chíz hai, yá but kuchh chíz hai?

20 Nahiṉ, balki yih kahtá húṉ, ki jo qurbání gairqaumeṉ kartí haiṉ shayátín ke liye qurbání kartí haiṉ, na ki Ḳhudá ke liye; aur maiṉ nahíṉ cháhtá ki tum shayátín ke sharík ho.

21 Tum Ḳhudáwand ke piyále aur shayátín ke piyále donoṉ meṉ se nahíṉ pí sakte: Ḳhudáwand ke dastarḳhwán aur shayátín ke dastarḳhwán donoṉ par sharík nahíṉ ho sakte.

22 Kyá ham Ḳhudáwand kí gairat ko josh diláte haiṉ? Kyá ham us se zoráwar haiṉ?

23 Sárí chízeṉ rawá to haiṉ, magar sab chízeṉ mufíd nahíṉ. Sárí chízeṉ rawá to haiṉ, magar sab chízeṉ taraqqí ká báʻis nahíṉ.

24 Koí apní bihtarí na ḍhúṉḍhe, balki dúsre kí.

25 Jo kuchh qassáboṉ kí dukánoṉ meṉ biktá hai, wuh kháo, aur díní imtiyáz ke sabab kuchh na púchho;

26 kyúṉki Zamín aur us kí maʻmúrí Ḳhudáwand kí hai.

27 Agar beímánoṉ meṉ se koí tumhárí daʻwat kare, aur tum jáne par rází ho; to jo kuchh tumháre áge rakkhá jáe, use kháo, aur díní imtiyáz ke sabab kuchh na púchho.

28 Lekin agar koí tum se kahe, kí Yih qurbání ká gosht hai, to us ke sabab jis ne tumheṉ jatáyá, aur díní imtiyáz ke sabab na kháo.

29 Díní imtiyáz se merá matlab terí imtiyáz nahíṉ, balki us dúsre kí. Bhalá, merí ázádí dúsre shaḳhs kí imtiyáz se kyúṉ parkhí jáe?

30 Agar maiṉ shukr karke khátá húṉ, to jis chíz par shukr kartá húṉ, us ke sabab kis liye badnám kiyá játá húṉ?

31 Pas tum kháo yá pío, yá jo kuchh karo, sab Ḳhudá ke jalál ke liye karo.

32 Tum na Yahúdíoṉ kí ṭhokar ke báʻis bano, na Yúnáníoṉ, na Ḳhudá kí kalísiyá kí;

33 chunáṉchi maiṉ bhí sab bátoṉ meṉ sab ko ḳhush kartá húṉ, aur apná nahíṉ, balki bahutoṉ ká fáida ḍhuṉḍhtá húṉ, táki wuh naját páeṉ.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 11

1 Tum merí mánind bano, jaísá maiṉ Masíh kí mánind bantá húṉ.

2 Maiṉ tumhárí taʻríf kartá húṉ, ki tum har bát meṉ mujhe yád rakhte ho, aur jis tarah maiṉ ne tumheṉ riwáyateṉ pahuṉchá díṉ, tum usí tarah un ko barqarár rakhte ho.

3 Pas maiṉ tumheṉ ágáh karná cháhtá húṉ, ki har mard ká sir Masíh, aur ʻaurat ká sir mard, aur Masíh ká sir Ḳhudá hai.

4 Jo mard sir ḍhaṉke húe duʻá yá nubuwwat kartá hai, wuh apne sir ko behurmat kartá hai.

5 Aur jo ʻaurat be sir ḍhaṉke duʻá yá nubuwwat kartí hai, wuh apne sir ko behurmat kartí hai, kyúṉki wuh sir muṉḍí húí ke barábar hai.

6 Agar ʻaurat oṛhní na oṛhe, to bál bhí kaṭáe. Agar ʻaurat ká bál kaṭáná, yá sir muṉdáná sharm kí bát hai, to oṛhní oṛhe.

7 Albatta mard ko apná sir ḍháṉkná na cháhiye, kyúṉki wuh Ḳhudá kí súrat aur us ká jalál hai; magar ʻaurat mard ká jalál hai.

8 Is liye ki mard ʻaurat se nahíṉ, balki ʻaurat mard se hai:

9 aur mard ʻaurat ke liye nahíṉ, balki ʻaurat mard ke liye paidá húí.

10 Pas firishtoṉ ke sabab se ʻaurat ko cháhiye, ki apne sir par mahkúm hone kí ʻalámat rakkhe.

11 Táham Ḳhudáwand meṉ na ʻaurat mard ke bagair hai, na mard ʻaurat ke bagair.

12 Kyúṉki jaise ʻaurat mard se hai, waise hí mard bhí ʻaurat ke wasíle se hai; magar sab chízeṉ Ḳhudá kí taraf se haiṉ.

13 Tum áp hí insáf karo: kyá ʻaurat ká be sir ḍhaṉke Ḳhudá se duʻá máṉgná munásib hai?

14 Kyá tum ko tabaʻí taur par bhí maʻlúm nahíṉ, ki agar mard lambe bál rakkhe, to us kí behurmatí hai?

15 Aur agar ʻaurat ke lambe bál hoṉ, to us kí zínat hai, kyúṉki bál use parde ke liye diye gaye haiṉ.

16 Lekin agar koí hujjatí nikle to yih ján le, ki na hamárá aisá dastúr hai, na Ḳhudáwand kí kalísiyáoṉ ká.

17 Lekin yih hukm jo detá húṉ, is meṉ tumhárí taʻríf nahíṉ kartá, is liye ki tumháre jamaʻ hone se fáida nahíṉ, balki nuqsán hotá hai.

18 Kyúṉki awwal to maiṉ yih suntá húṉ, ki jis waqt tumhárí kalísiyá jamaʻ hotí hai, to tum meṉ tafriqe hote haiṉ, aur maiṉ is ká kisí qadr yaqín bhí kartá húṉ.

19 Kyúṉki tum meṉ bidʻatoṉ ká bhí honá zarúr hai, táki záhir ho jáe, ki tum meṉ maqbúl kaun se haiṉ.

20 Pas jab tum báham jamaʻ hote ho, to tumhárá wuh kháná ʻAshá e Rabbání nahíṉ ho saktá;

21 kyúṉki kháne ke waqt har shaḳhs dúsre se pahle apná ʻashá khá letá hai, aur koí to bhúká rahtá hai, aur kisí ko nasha ho játá hai.

22 Kyúṉ? Kháne píne ke liye tumháre ghar nahíṉ? Yá Ḳhudá kí kalísiyá ko náchíz jánte, aur jin ke pás nahíṉ, un ko sharminda karte ho? Maiṉ tum se kyá kahúṉ? Kyá is bát meṉ tumhárí taʻríf karúṉ? Maiṉ taʻríf nahíṉ kartá.

23 Kyúṉki yih bát mujhe Ḳhudáwand se pahuṉchí, aur maiṉ ne tum ko bhí pahuṉchá dí, ki Ḳhudáwand Yisúʻ ne, jis rát wuh pakaṛwáyá gayá, roṭí lí;

24 aur shukr karke toṛí, aur kahá, ki Yih merá badan hai, jo tumháre liye hai: merí yádgárí ke wáste yihí kiyá karo.

25 Isí tarah us ne kháne ke baʻd piyála bhí liyá, aur kahá, ki Yih piyála mere ḳhún meṉ nayá ʻahd hai: jab kabhí piyo, merí yádgárí ke liye yihí kiyá karo.

26 Kyúṉki jab kabhí tum yih roṭí kháte, aur is piyále meṉ se píte ho to Ḳhudáwand kí maut ká izhár karte ho, jab tak wuh na áe.

27 Is wáste jo koí námunásib taur par Ḳhudáwand kí roṭí kháe, yá us ke piyále meṉ se piye, wuh Ḳhudáwand ke badan aur ḳhún ke báre meṉ qusúrwár hogá.

28 Pas ádmí apne áp ko ázmá le, aur isí tarah us roṭí meṉ se kháe, aur us piyále meṉ se piye.

29 Kyúṉki jo kháte píte waqt Ḳhudáwand ke badan ko na pahcháne, wuh is kháne píne se sazá páegá.

30 Isí sabab se tum meṉ bahutere kamzor aur bímár haiṉ, aur bahut se so bhí gaye.

31 Agar ham apne áp ko jáṉchte, to sazá na páte.

32 Lekin Ḳhudáwand ham ko sazá dekar tarbiyat kartá hai, táki ham dunyá ke sáth mujrim na ṭhahreṉ.

33 Pas, ai mere bháiyo, jab tum kháne ke liye jamaʻ ho, to ek dúsre kí ráh dekho.

34 Agar koí bhúká ho, to apne ghar meṉ khá le, táki tumhárá jamaʻ honá sazá ká báʻis na ho. Aur báqí bátoṉ ko maiṉ ákar durust kar dúṉgá.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 12

1 Ai bháiyo, maiṉ nahíṉ cháhtá, ki tum rúhání niʻmatoṉ ke báre meṉ beḳhabar raho.

2 Tum jánte ho, ki jab tum gairqaum the, to gúṉge butoṉ ke píchhe jis tarah koí tum ko le játá thá, usí tarah játe the.

3 Pas maiṉ tumheṉ jatátá húṉ, ki jo koí Ḳhudá kí Rúh kí hidáyat se boltá hai, wuh nahíṉ kahtá, ki Yisúʻ malʻún hai; aur na koí Rúhuʼl Quds ke bagair kah saktá hai, ki Yisúʻ Ḳhudáwand hai.

4 Niʻmateṉ to tarah tarah kí haiṉ, magar Rúh ek hí hai.

5 Aur ḳhidmateṉ bhí tarah tarah kí haiṉ, magar Ḳhudáwand ek hí hai.

6 Aur tásíreṉ bhí tarah tarah kí haiṉ, magar Ḳhudá ek hí hai, jo sab meṉ har tarah ká asar paidá kartá hai.

7 Lekin har shaḳhs meṉ Rúh ká zuhúr fáida pahuṉcháne ke liye hotá hai.

8 Kyúṉki ek ko Rúh ke wasíle se hikmat ká kalám ʻínáyat hotá hai; aur dúsre ko usí Rúh kí marzí ke muwáfiq ʻilmíyat ká kalám:

9 kisí ko usí Rúh se ímán; aur kisí ko usí ek Rúh se shifá dene kí taufíq;

10 kisí ko muʻjizoṉ kí qudrateṉ; kisí ko nubuwwat; kisí ko rúhoṉ kí imtiyáz; kisí ko tarah tarah kí zabáneṉ; kisí ko zabánoṉ ká tarjuma karná:

11 lekin yih sab tásíreṉ wuhí ek Rúh kartí hai, aur jis ko jo cháhtí hai, báṉṭtí hai.

12 Kyúṉki jis tarah badan ek hai, aur us ke aʻzá bahut se haiṉ; aur badan ke sáre aʻzá, go bahut se haiṉ, magar báham milkar ek hí badan haiṉ, usí tarah Masíh bhí hai.

13 Kyúṉki ham sab ne, ḳhwáh Yahúdí hoṉ, ḳhwáh Yúnání, ḳhwáh gulám, ḳhwáh ázád, ek hí Rúh ke wasíle se ek badan hone ke liye baptisma liyá, aur ham sab ko ek hí Rúh piláí gayí.

14 Chunáṉchi badan meṉ ek hí ʻuzw nahíṉ, balki bahut se haiṉ.

15 Agar páṉw kahe; Chúṉki maiṉ háth nahíṉ, is liye badan ká nahíṉ, to wuh is sabab badan se ḳhárij to nahíṉ.

16 Aur agar kán kahe: Chúṉki maiṉ áṉkh nahíṉ, is liye badan ká nahíṉ, to wuh is sabab se badan se ḳhárij to nahíṉ.

17 Agar sárá badan áṉkh hí hotá, to sunná kaháṉ hotá? Agar sunná hí sunná hotá, to súnghná kaháṉ hotá?

18 Magar fiʼlwáqiʻ Ḳhudá ne har ek ʻuzw ko badan meṉ apní marzí ke muwáfiq rakkhá hai.

19 Agar wuh sab ek hí ʻuzw hote to badan kaháṉ hotá?

20 Magar ab aʻzá to bahut se haiṉ, lekin badan ek hí hai.

21 Pas áṉkh háth se nahíṉ kah saktí, ki Maiṉ terí muhtáj nahíṉ: aur na sir páṉwoṉ se kah saktá hai, ki Maiṉ tumhárá muhtáj nahíṉ.

22 Balki badan ke wuh aʻzá jo auroṉ se kamzor maʻlúm hote haiṉ, bahut hí zarúrí haiṉ:

23 aur badan ke wuh aʻzá, jinheṉ ham auroṉ kí nisbat zalíl jánte haiṉ, unhíṉ ko ziyáda ʻizzat dete haiṉ; aur hamáre názebá aʻzá bahut zebá ho játe haiṉ;

24 háláṉki hamáre zebá aʻzá muhtáj nahíṉ: magar Ḳhudá ne badan ko is tarah murakkáb kiyá hai, ki jo ʻuzw muhtáj hai, usí ko ziyáda ʻizzat dí jáe;

25 táki badan meṉ tafriqa na paṛe, balki aʻzá ek dúsre kí barábar fikr rakkheṉ.

26 Pas agar ek ʻuzw dukh pátá hai, to sáre aʻzá us ké sáth dukh páte haiṉ; aur agar ek ʻuzw ʻizzat pátá hai, to sáre aʻzá us ke sáth ḳhush hote haiṉ.

27 Isí tarah tum milkar Masíh ká badan ho, aur fardan fardan aʻzá ho.

28 Aur Ḳhudá ne kalísiyá meṉ alag alag shaḳhs muqarrar kiye; pahle rasúl, dúsre nabí, tísre ustád, phir muʻjize dikhánewále, phir shifá denewále, madadgár, muntazim, tarah tarah kí zabáneṉ bolnewále.

29 Kyá sab rasúl haiṉ? kyá sab nabí haiṉ? kyá sab ustád haiṉ? kyá sab muʻjiza dikhánewále haiṉ?

30 kyá sab ko shifá dene kí quwwat ʻináyat húí? kyá sab tarah tarah kí zabáneṉ bolte haiṉ? kyá sab taṛjuma karte haiṉ?

31 Tum baṛí se baṛí niʻmatoṉ kí árzú rakkho. Lekin âur bhí sab se ʻumda taríqa maiṉ tumheṉ batátá húṉ.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 13

1 Agar maiṉ ádmíoṉ aur firishtoṉ kí zabáneṉ bolúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ ṭhanṭhanátá húá pítal, yá jhanjhanátí húí jháṉjh húṉ.

2 Aur agar mujhe nubuwwat milí, aur sáre bhedoṉ aur kull ʻilm kí wáqifíyat húí, aur merá ímán yaháṉ tak kámil húá ki paháṛoṉ ko haṭá dúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to maiṉ kuchh bhí nahíṉ.

3 Aur agar apná sárá mál garíboṉ ko khilá dúṉ, yá apná badan jaláne ko de dúṉ, aur mahabbat na rakkhúṉ, to mujhe kuchh bhí fáida nahíṉ.

4 Mahabbat sábir hai, aur mihrbán; mahabbat hasad nahíṉ kartí; mahabbat sheḳhí nahíṉ mártí, aur phúltí nahíṉ,

5 názebá kám nahíṉ kartí, apní bihtarí nahíṉ cháhtí, jhunjhlátí nahíṉ, badgumání nahíṉ kartí;

6 badkárí se ḳhush nahíṉ hotí, balki rástí se ḳhush hotí hai;

7 sab kuchh sah letí hai, sab kuchh yaqín kartí hai, sab bátoṉ kí ummed rakhtí hai, sab bátoṉ kí bardásht kartí hai.

8 Mahabbat ko zawál nahíṉ; nubuwwateṉ hoṉ, to mauqúf ho jáeṉgí; zabáneṉ hoṉ, to játí raheṉgí; ʻilm ho, to miṭ jáegá.

9 Kyúṉki bamárá ʻilm náqis hai, aur hamárí nubuwwat nátamám:

10 lekin jab kámil áegá, to náqis játá rahegá.

11 Jab maiṉ bachcha thá, to bachchoṉ kí tarah boltá thá, bachchoṉ kí sí tabíʻat thí, bachchoṉ kí sí samajh thí; lekin jab jawán húá, to bachpan kí báteṉ tark kar díṉ.

12 Ab ham ko áíne meṉ dhundhlá sá dikháí detá hai; magar us waqt rúbarú dekheṉge. Is waqt merá ʻilm náqis hai; magar us waqt aise púre taur par pahchánúṉgá, jaise maiṉ pahcháná gayá húṉ.

13 G̣araz ímán, ummed, mahabbat, yih tínoṉ dáimí haiṉ; magar afzal in meṉ mahabbat hai.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 14

1 Mahabbat ke tálib ho, aur rúhání niʻmatoṉ kí bhí árzú rakkho, ḳhusúsan is kí, ki nubuwwat karo.

2 Kyúṉki jo begání zabán meṉ báteṉ kartá hai, wuh ádmíoṉ se báteṉ nahíṉ kartá, balki Ḳhudá se; is liye ki us kí koí nahíṉ samajhtá; háláṉki wuh apní rúh ke wasíle se bhed kí báteṉ kahtá hai.

3 Lekin jo nubuwwat kartá hai, wuh ádmíoṉ se taraqqí, aur ṉasíhat, aur tasallí kí báteṉ kahtá hai.

4 Jo begání zabán meṉ báteṉ kartá hai, wuh apní taraqqí kartá hai; aur jo nubuwwat kartá hai, wuh kalísiyá kí taraqqí kartá hai.

5 Agarchi maiṉ yih cháhtá húṉ, ki tum sab begání zabánoṉ meṉ báteṉ karo, lekin ziyádatar yihí cháhtá húṉ, ki nubuwwat karo: aur agar begání zabáneṉ bolnewálá kalísiyá kí taraqqí ke liye tarjuma na kare, to nubuwwat karnewálá us se baṛá hai.

6 Pas, ai bháiyo, agar maiṉ tumháre pás ákar begání zabánoṉ meṉ báteṉ karúṉ, aur mukáshafa, yá ʻilm, yá nubuwwat, yá taʻlím kí báteṉ tum se na kahúṉ, to tum ko mujh se kyá fáida hogá?

7 Chunáṉchi bejan chízoṉ meṉ bhí, jin se áwáz nikaltí hai, masalan báṉsrí, yá barbat, agar un kí áwázoṉ meṉ farq na ho, to jo phúṉká yá bajáyá játá hai, wuh kyúṉkar pahcháná jáe?

8 Aur agar turhí kí áwáz sáf na ho, to kaun laṛáí ke liye taiyárí karegá?

9 Aise hí tum bhí agar zabán se wázih bát na kaho, to jo kahá játá hai, kyúṉkar samjhá jáegá? Tum hawá se báteṉ karnewále ṭhahroge.

10 Dunyá meṉ kitní hí muḳhtalif zabáneṉ kyúṉ na hoṉ, magar un meṉ se koí bhí bemaʻní na hogí.

11 Pas agar maiṉ kisí zabán ke maʻní na samjhúṉ, to bolnewále ke nazdík maiṉ ajnabí ṭhahrúṉgá, aur bolnewálá mere nazdík ajnabí ṭhahregá.

12 Pas tum jab rúhání niʻmatoṉ kí árzú rakhte ho, to aisí koshish karo, ki tumhárí niʻmatoṉ kí afzúní se kalísiyá ki taraqqí ho.

13 Is sabab se jo begání zabán meṉ báteṉ kartá hai, wuh duʻá máṉge, ki tarjuma bhí kar sake.

14 Is liye ki agar maiṉ kisí begání zabán meṉ duʻá máṉgúṉ, to merí rúh to duʻá máṉgtí hai, magar merí ʻaql bekár hai.

15 Pas kyá karná cháhiye? Maiṉ rúh se bhí duʻá máṉgúṉgá, aur ʻaql se bhí duʻá máṉgúṉgá; rúh se bhí gáúṉgá, aur ʻaql se bhí gáúṉgá.

16 Warna, agar tú rúh hí se hamd karegá, to náwáqif ádmí terí shukrguzárí par Ámín kyúṉkar kahegá? Is liye ki wuh nahíṉ jántá ki tú kyá kahtá hai.

17 Tú to beshakk achchhí tarah se shukr kartá hai, magar dúsre kí taraqqí nahíṉ hotí.

18 Maiṉ Ḳhudá ká shukr kartá húṉ, ki tum sab se ziyáda zabáneṉ boltá húṉ:

19 lekin kalísiyá meṉ begání zabán meṉ das hazár báteṉ kahne se mujhe yih ziyáda pasand hai, ki auroṉ kí taʻlím ke liye páṉch hí báteṉ ʻaql se kahúṉ.

20 Ai bháiyo, tum samajh meṉ bachche na bano: badí meṉ to bachche raho, magar samajh meṉ jawán bano.

21 Tauret meṉ likhá hai, ki Ḳhudáwand kahtá haf; Maiṉ begání zabán aur begáne hoṉṭhoṉ se is ummat se báteṉ karúṉgá taubhí wuh merí na suneṉge.

22 Pas begání zabáneṉ ímándároṉ ke liye nahíṉ, balki beímánoṉ ke liye nishán haiṉ; aur nubuwwat beímánoṉ ke liye nahíṉ, balki ímándároṉ ke liye nishán hai.

23 Pas agar sárí kalísiyá ek jagah jamaʻ ho, aur sab ke sab begání zabánen boleṉ, aur náwáqif yá beímán log andar á jáeṉ, to kyá wuh tum ko díwána na kaheṉge?

24 Lekin agar sab nubuwwat kareṉ, aur koí beímán yá náwáqif andar á jáe, to sab use qáil kar deṉge, aur sab use parakh leṉge;

25 aur us ke dil ke bhed záhir ho jáeṉge; tab wuh muṉh ke bal girkar Ḳhudá ko sijda karegá, aur iqrár karegá, ki beshakk Ḳhudá tum meṉ hai.

26 Pas, ai bháiyo, kyá karná cháhiye? Jab tum jamaʻ hote ho, to har ek ke dil meṉ mazmúr, yá taʻlím, yá mukáshafa, yá begání zabán, yá tarjuma hotá hai. Sab kuchh rúhání taraqqí ke liye honá cháhiye.

27 Agar begání zabán meṉ báteṉ karní hoṉ, to do do, yá ziyáda se ziyáda tín tín shaḳhs barí bárí se boleṉ, aur ek shaḳhs tarjuma kare:

28 aur agar koí tarjuma karnewálá na ho, to begání zabán bolnewálá kalísiyá meṉ chupká rahe, aur apne dil se aur Ḳhudá se báteṉ kare.

29 Nabíoṉ meṉ se do yá tín boleṉ, aur báqí un ke kalám ko parkheṉ.

30 Lekin agar dúsre pás baiṭhnewále par wahí utre, to pahlá ḳhámosh ho jáe.

31 Kyúṉki tum sab ke sab ek ek karke nubuwwat kar sakte ho, táki sab síkheṉ, aur sab ko nasíhat ho;

32 aur nabíoṉ kí rúheṉ nabíoṉ ke tábiʻ haiṉ;

33 kyúṉki Ḳhudá abtarí ká nahíṉ, balki amn ká bání hai; jaisá muqaddasoṉ kí sári kalísiyáoṉ meṉ hai.

34 ʻAurateṉ kalísiyá ke majmaʻ meṉ ḳhámosh raheṉ, kyúṉki unheṉ bolne ká hukm nahíṉ; balki tábiʻ raheṉ, jaisá Tauret meṉ bhí likhá hai.

35 Aur agar kuchh síkhná cháheṉ, to ghar meṉ apne apne shauhar se púchheṉ; kyúṉki ʻaurat ká kalísiyá ke majmaʻ meṉ bolná sharm kí bát hai.

36 Kyá Ḳhudá ká kalám tum meṉ se niklá? yá sirf tum hí tak pahuṉchá hai?

37 Agar koí apne áp ko nabí yá rúhání samjhe, to yih ján le, ki jo báteṉ maiṉ tumheṉ likhtá húṉ, wuh Ḳhudáwand ke hukm haiṉ.

38 Aur agar koí na jáne, to na jáne.

39 Pas, ai bháiyo, nubuwwat karne kí árzú rakkho; aur zabáneṉ bolne se manaʻ na karo.

40 Magar sárí báteṉ sháistagí aur qaríne ke sáth ʻamal meṉ áeṉ.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 15

1 Ab, ai bháiyo, maiṉ tumheṉ wuhí ḳhushḳhabarí jatáe detá húṉ jo pahle de chuká húṉ, jise tum ne qubúl bhí kar liyá thá, aur jis par qáim bhí ho;

2 usí ke wasíle se tum ko naját bhí miltí hai, basharte ki wuh ḳhushḳhabarí jo maiṉ ne tumheṉ dí thí yád rakhte ho; warna tumhárá ímán láná befáida húá.

3 Chunáṉchi maiṉ ne sab se pahle tum ko wuhí bát pahuṉchá dí, jo mujhe pahuṉchí thí, ki Masíh kitáb i muqaddas ke bamújib hamáre gunáhoṉ ke liye múá;

4 aur dafn húá; aur tísre din kitáb i muqaddas ke bamújib jí uṭhá;

5 aur Kefá ko, aur us ke baʻd un bárah ko dikháí diyá;

6 phir páṉch sau se ziyáda bháiyoṉ ko ek sáth dikháí diyá, jin meṉ se aksar ab tak maujúd haiṉ, aur baʻz so gaye;

7 phir Yaʻqúb ko dikháí diyá; phir sáre rasúloṉ ko;

8 aur sab se píchhe mujh ko, jo goyá adhúre dinoṉ kí paidáish húṉ, dikháí diyá.

9 Kyúṉki maiṉ rasúloṉ meṉ sab se chhoṭá húṉ, balki rasúl kahláne ke láiq nahíṉ, is liye ki maiṉ ne Ḳhudá kí kalísiyá ko satáyá thá.

10 Lekin jo kuchh húṉ, Ḳhudá ke fazl se húṉ: aur us ká fazl jo mujh par húá, wuh befáida nahíṉ húá; balki maiṉ ne un sab se ziyáda mihnat kí: aur yih merí taraf se nahíṉ húí, balki Ḳhudá ke fazl se jo mujh par thá.

11 Pas ḳhwáh maiṉ húṉ, ḳhwáh wuh hoṉ, ham yihí manádí karte haiṉ, aur isí par tum ímán bhí láe.

12 Pas jab Masíh kí yih manádí kí játí hai, ki wuh murdoṉ meṉ se jí uṭhá, to tum meṉ se baʻz kis tarah kahte haiṉ, ki murdoṉ kí qiyámat hai hí nahíṉ?

13 Agar murdoṉ kí qiyámat nahíṉ, to Masíh bhí nahíṉ jí uṭhá:

14 aur agar Masíh nahíṉ jí uṭhá, to hamárí manádí bhí befáida hai, aur tumhárá ímán bhí befáida;

15 balki ham Ḳhudá ke jhúṭhe gawáh ṭhahre; kyúṉki ham ne Ḳhudá kí bábat yih gawáhí dí, ki us ne Masíh ko jilá diyá, háláṉki nahíṉ jiláyá, agar biʼlfarz murde nahíṉ jí uṭhte.

16 Aur agar murde nahíṉ jí uṭhté, to Masíh bhí nahíṉ jí uṭhá:

17 aur agar Masíh nahíṉ jí uṭhá, to tumhárá ímán befáida hai; tum ab tak apne gunáhoṉ meṉ giriftár ho.

18 Balki jo Masíh meṉ so gaye haiṉ, wuh bhí halák húe.

19 Agar ham sirf is hí zindagí meṉ Masíh meṉ ummed rakhte haiṉ, to sáre ádmíoṉ se ziyáda badnasíb haiṉ.

20 Lekin fiʼlwáqiʻ Masíh murdoṉ meṉ se jí uṭhá hai, aur jo so gaye haiṉ, un meṉ pahlá phal húá.

21 Kyúṉki jab ádmí ke sabab se maut áí, to ádmí hí ke sabab se murdoṉ kí qiyámat bhí áí;

22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge.

23 Lekin har ek apní apní bárí se: pahlá phal Masíh; phir Masíh ke áne par us ke log.

24 Is ke baʻd áḳhirat hogí; us waqt wuh sárí hukúmat aur sárá iḳhtiyár aur qudrat nest karke, bádsháhat ko Ḳhudá, yaʻní Báp ke hawále kar degá.

25 Kyúṉki jab tak ki wuh sáre dushmanoṉ ko apne páṉwoṉ tale na le áe, us ko bádshahí karní zarúr hai.

26 Sab se pichhlá dushman jo nest kiyá jáegá, wuh maut hai.

27 Kyúṉki Ḳhudá ne sab kuchh us ke páṉwoṉ tale kar diyá hai. Magar jab wuh kahtá hai, ki Sab kuchh us ke tábiʻ kar diyá gayá, to záhir hai, ki jis ne sab kuchh us ke tábiʻ kar diyá, wuh alag rahá.

28 Aur jab sab kuchh us ke tábiʻ ho jáegá, to Beṭá ḳhud us ke tábiʻ ho jáegá, jis ne sab chízeṉ us ke tábiʻ kar díṉ; táki sab meṉ Ḳhudá hí sab kuchh ho.

29 Warna jo log murdoṉ ke liye baptisma lete haiṉ, wuh kyá kareṉge? Agar murde jí uṭhte hí nahíṉ, to phir kyúṉ un ke liye baptisma lete haiṉ?

30 Aur ham kyúṉ har waqt ḳhatre meṉ paṛe rahte haiṉ?

31 Ai bháiyo, mujhe us faḳhr kí qasam, jo hamáre Ḳhudáwand Masíh Yisúʻ meṉ tum par hai, maiṉ har roz martá húṉ.

32 Agar maiṉ insán kí tarah Ifisus meṉ darandoṉ se laṛá, to mujhe kyá fáida? Agar murde na jiláe jáeṉge, to áo, kháeṉ píeṉ, kyúṉki kal to mar hi jáeṉge.

33 Fareb na kháo: burí suhbateṉ achchhí ʻádatoṉ ko bigáṛ detí haiṉ.

34 Rástbáz hone ke liye hosh meṉ áo, aur gunáh na karo; kyúṉki baʻz Ḳhudá se náwáqif haiṉ. Maiṉ tumhéṉ sharm diláne ko yih kahtá húṉ.

35 Ab koí yih kahegá, ki Murde kis tarah jí uṭhte haiṉ, aur kaise jism ke sáth áte haiṉ?

36 Ai nádán, tú ḳhud jo kuchh botá hai, jab tak wuh na mare, zinda nahíṉ kiyá játá:

37 aur jo tú botá hai, yih wuh jism nahíṉ jo paidá honewálá hai; balki sirf dána hai, ḳhwáh gehúṉ ká, ḳhwáh kisí âur chíz ká;

38 magar Ḳhudá ne jaisá iráda kar liyá, waisá us ko jism detá hai; aur har ek bíj ko us ká ḳháss jism.

39 Sab gosht yaksáṉ gosht nahíṉ: balki ádmíoṉ ká gosht âur hai: chaupáyoṉ ká gosht âur; parandoṉ ká gosht âur hai; machhliyoṉ ká gosht âur.

40 Ásmání bhí jism haiṉ, aur zamíní bhí: magar ásmáníoṉ ká jalál âur hai, zamíníoṉ ká âur.

41 Áftáb ká jalál âur hai, máhtáb ká jalál âur, sitároṉ ká jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre ke jalál meṉ farq hai.

42 Murdoṉ kí qiyámat bhí aisí hi hai. Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:

43 behurmatí ki hálat meṉ boyá játá hai; aur jalál kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:

44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai.

45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná.

46 Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá.

47 Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai.

48 Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání bhí haiṉ.

49 Aur jis tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.

50 Ai bháiyo, merá matlab yih hai, ki gosht aur ḳhún Ḳhudá kí bádsháhat ká wáris nahíṉ ho saktá, aur na faná baqá kí wáris ho saktí hai.

51 Dekho, maiṉ tum se bhed kí bát kahtá húṉ: ham sab to nahíṉ soeṉge, magar sab badal jáeṉge;

52 aur yih ek dam meṉ, ek pal meṉ, pichhlá narsingá phúṉkte hí, hogá: kyúṉki narsingá phúṉká jáegá, aur murde gairfání hálat meṉ uṭheṉge, aur ham badal jáeṉge.

53 Kyúṉki zarúr hai ki yih fání jism baqá ká jáma pahine, aur yih marnewálá jism hayát i abadí ká jáma pahine.

54 Aur jab yih fání jism baqá ká jáma pahin chukegá, aur yih marnewálá jism hayát i abadí ká jáma pahin chukegá, to wuh qaul púrá hogá jo likhá hai, ki Maut fath ká luqma ho gayí.

55 Ai maut, terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank kaháṉ rahá?

56 Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:

57 magar Ḳhudá ká shukr hai, jo hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle se ham ko fath baḳhshtá hai.

58 Pas, ai mere ʻazíz bháiyo, sábitqadam aur qáim raho, aur Ḳhudáwand ke kám meṉ hamesha afzáish karte raho, kyúṉki yih jánte ho, ki tumhárí mihnat Ḳhudáwand meṉ befáida nahíṉ hai.

Categories
I Kurinthíoṉ

I Kurinthíoṉ 16

1 Ab us chande kí bábat jo muqaddasoṉ ke liye kiyá játá hai, jaisá maiṉ ne Galatiya kí kalísiyáoṉ ko hukm diyá, waisá hí tum bhí karo.

2 Hafte ke pahle din, tum meṉ se har shaḳhs apní ámadaní ke muwáfiq kuchh apne pás rakh chhoṛá kare, táki mere áne par chande na karne paṛeṉ.

3 Aur jab maiṉ áúṉgá, to jinheṉ tum manzúr karoge un ko maiṉ ḳhatt dekar bhej dúṉgá, ki tumhárí ḳhairát Yarúshalem ko pahuṉchá deṉ.

4 Aur agar merá bhí jáná munásib húá, to wuh mere sáth hí jáeṉge.

5 Aur maiṉ Makiduniya hokar tumháre pás áúṉgá; kyúṉki mujhe Makiduniya hokar jáná to hai hí;

6 magar rahúṉ sháyad tumháre hí pás; aur jáṛá bhí tumháre hí pás káṭúṉ, táki jis taraf maiṉ jáná cháhúṉ, tum mujhe us taraf rawána kar do.

7 Kyúṉki maiṉ ab ráh meṉ tum se muláqát karní nahíṉ cháhtá; balki mujhe ummed hai ki Ḳhudáwand ne cháhá, to kuchh ʻarse tumháre pás rahúṉgá.

8 Lekin maiṉ ʻIʹd i Pintekust tak Ifisus meṉ rahúṉgá;

9 kyúṉki mere liye ek wasíʻ aur kárámad darwáza khulá hai, aur muḳhálif bahut se haiṉ.

10 Agar Tímuthiyus á jáe, to ḳhayal rakhná, ki wuh tumháre pás beḳhauf rahe; kyúṉki wuh merí tarah Ḳhudáwand ká kám kartá hai:

11 pas koí use haqír na jáne: balki us ko sahíh salámat is taraf rawána karná, ki mere pás á jáe; kyúṉki maiṉ muntazir húṉ ki wuh bháiyoṉ samet áe.

12 Aur bháí Apullos se maiṉ ne bahut iltimás kiyá, ki tumháre pás bháiyoṉ ke sáth jáe: magar is waqt jáne par wuh mutlaq rází na húá; lekin jab us ko mauqaʻ milegá, to jáegá.

13 Jágte raho, ímán meṉ qáim raho, mardánagí karo, mazbút ho.

14 Jo kuchh karte ho, mahabbat se karo.

15 Ai bháiyo, tum Stifanás ke ḳhándán ko jánte ho, ki wuh Aḳhaya ke pahle phal haiṉ, aur muqaddasoṉ kí ḳhidmat ke liye mustaʻidd rahte haiṉ.

16 Pas maiṉ tum se iltimás kartá húṉ, ki aise logoṉ ke tábiʻ raho, balki har ek ke jo is kám aur mihnat meṉ sharík hai.

17 Aur maiṉ Stifanás aur Furtúnátus aur Aḳhayikus ke áne se ḳhush húṉ: kyúṉki jo tum se rah gayá thá, unhoṉ ne púrá kar diyá;

18 aur unhoṉ ne merí aur tumhárí rúh ko táza kiyá: pas aisoṉ ko máno.

19 Ásiya kí kalísiyáeṉ tum ko salám kahtí haiṉ. Akwila aur Priska, us kalísiyá samet jo un ke ghar meṉ hai, tumheṉ Ḳhudáwand meṉ bahut bahut salám kahte haiṉ.

20 Sáre bhái tumheṉ salám kahte haiṉ: pák bosa lekar ápas meṉ salám karo.

21 Maiṉ Paulus apne háth se salám likhtá húṉ.

22 Jo koí Ḳhudáwand ko ʻazíz nahíṉ rakhtá, malʻún ho. Hamárá Ḳhudáwand ánewálá hai.

23 Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl tum par hotá rahe.

24 Merí mahabbat Masíh Yisúʻ meṉ tum sab se rahe. Ámín.

Categories
II Kurinthíoṉ

II Kurinthíoṉ 1

1 Paulus kí taraf se, jo Ḳhudá kí marzí se Masíh Yisúʻ ká rasúl hai, aur bháí Tímuthiyus kí taraf se, Ḳhudá kí us kalísiyá ke nám, jo Kurinthus meṉ hai, aur tamám Aḳhaya ke sab muqaddasoṉ ke nám.

2 Hamáre Báp Ḳhudá aur Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí taraf se tumheṉ fazl aur itmínán hásil hotá rahe.

3 Hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke Ḳhudá aur Báp kí hamd ho, jo rahmatoṉ ká Báp, aur har tarah kí tasallí ká Ḳhudá hai;

4 wuh hamárí sab musíbatoṉ meṉ ham ko tasallí detá hai, táki ham us tasallí ke sabab jo Ḳhudá hameṉ baḳhshtá hai, un ko bhí tasallí de sakeṉ, jo kisí tarah kí musíbat meṉ haiṉ.

5 Kyúṉki jis tarah Masíh ke dukh ham ko ziyáda pahuṉchte haiṉ, usí tarah hamárí tasallí bhí Masíh ke wasíle se ziyáda hotí hai.

6 Agar ham musíbat uṭháte haiṉ, to tumhárí tasallí aur naját ke wáste; aur agar tasallí páte haiṉ, to tumhárí tasallí ke wáste, jis kí tásír se tum sabr ke sáth un dukhoṉ kí bardásht kar lete ho, jo ham bhí sahte haiṉ:

7 aur hamárí ummed tumháre báre meṉ mazbút hai; kyúṉki ham jánte haiṉ, ki jis tarah tum dukhoṉ meṉ sharík ho, usí tarah tasallí meṉ bhí ho.

8 Ai bháiyo, ham nahíṉ cháhte ki tum us musíbat se náwáqif raho jo Ásiya meṉ ham par paṛí, ki ham hadd se ziyáda aur táqat se báhar past ho gaye, yaháṉ tak ki ham ne zindagí se bhí háth dho liye:

9 balki apne úpar maut ke hukm ká yaqín kar chuke the, táki apná bharosá na rakkheṉ, balki Ḳhudá ká, jo murdoṉ ko jilátá hai:

10 chunáṉchi usí ne ham ko aisí baṛí halákat se chhuṛáyá, aur chhuṛáegá: aur ham ko us se yih ummed hai, ki áge ko bhí chhuṛátá rahegá;

11 agar tum bhí milkar duʻá se hamárí madad karoge, táki jo niʻmat ham ko bahut logoṉ ke wasíle se milí, us ká shukr bhí bahut se log hamárí taraf se kareṉ.

12 Kyúṉki ham ko apne dil kí is gawáhí par faḳhr hai, ki hamárá chálchalan dunyá meṉ, aur ḳhásskar tum meṉ, jismání hikmat ke sáth nahíṉ, balki Ḳhudá ke fazl ke sáth, yaʻní aisí pákízagí aur safáí ke sáth rahá, jo Ḳhudá Ke láiq hai.

13 Ham âur báteṉ tumheṉ nahín likhte, siwá un ke jinheṉ tum paṛhte yá mánte ho, aur mujhe ummed hai ki áḳhir tak mánte rahoge:

14 chunáṉchi tum meṉ se kitnoṉ hí ne mán bhí liyá hai, ki ham tumháre faḳhr haiṉ, jis tarah hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ ke din tum bhí hamáre faḳhr hoge.

15 Aur isí bharose par maiṉ ne yih iráda kiyá thá, ki pahle tumháre pás áúṉ, táki tumheṉ ek âur niʻmat mile;

16 aur tumháre pás hotá húá Makiduniya ko jáúṉ, aur Makiduniya se phir tumháre pás áúṉ, aur tum mujhe Yahúdiya kí taraf rawána kar do.

17 Pas maiṉ ne jo yih iráda kiyá thá, to kya talawwunmizájí se kiyá thá? yá jin bátoṉ ká qasd kartá húṉ, kyá jismání taur par kartá húṉ, ki háṉ háṉ bhí karúṉ, aur nahíṉ nahíṉ bhí karúṉ?

18 Ḳhudá kí sachcháí kí qasam, ki hamáre us kalám meṉ jo tum se kiyá játá hai, háṉ aur nahín donoṉ páí nahín játíṉ.

19 Kyúṉki Ḳhudá ká Beṭá Yisúʻ Masíh jis kí manádi ham ne, yaʻní maiṉ ne, aur Silwánus, aur Tímuthiyus ne tum meṉ kí, us meṉ háṉ aur nahíṉ donoṉ na thíṉ, balki us men hán hí háṉ húí;

20 kyúṉki Ḳhudá ke jitne waʻde haiṉ, wuh sab us meṉ háṉ ke sáth haiṉ; isí liye is ke zaríʻe se Ámín bhí húí, táki hamáre wasíle se Ḳhudá ká jalál záhir ho.

21 Aur jo ham ko tumháre sáth Masíh meṉ qáim kartá hai, aur jis ne ham ko masah kiyá, wuh Ḳhudá hai;

22 jis ne ham par muhr bhí kí, aur baiʻáne meṉ Rúh ko hamáre diloṉ meṉ diyá.

23 Maiṉ Ḳhudá ko gawáh kartá húṉ, ki maiṉ ab tak Kurinthus meṉ is wáste nahíṉ áyá, ki mujhe tum par rahm átá thá.

24 Yih nahíṉ, ki ham ímán ke báre meṉ tum par hukúmat jatáte haiṉ, balki ḳhushí meṉ tumháre madadgár haiṉ: kyúṉki tum ímán hí se qáim rahte ho.