1 Yisúʻ ne yih báteṉ kahíṉ, aur apní aṉkheṉ ásmán kí taraf uṭhákar kahá, ki Ai Báp, wuh ghaṛí á pahuṉchí; apne Beṭe ká jalál záhir kar, táki Beṭá terá jalál záhir kare;
2 chunáṉchi tú ne use har bashar par iḳhtiyár diyá hai, táki jinheṉ tú ne use baḳhshá hai, un sab ko wuh hamesha kí zindagí de.
3 Aur hamesha kí zindagí yih hai, ki wuh tujh Ḳhudá e wáhid aur barhaqq ko, aur Yisúʻ Masíh ko, jise tú ne bhejá hai, jáneṉ.
4 Jo kám tú ne mujhe karne ko diyá thá, us ko tamám karke maiṉ ne zamín par terá jalál záhir kiyá.
5 Aur ab, ai Báp, tú us jalál se, jo maiṉ dunyá kí paidáish se peshtar tere sáth rakhtá thá, mujhe apne sáth jalálí baná de.
6 Maiṉ ne tere nám ko un ádmíoṉ par záhir kiyá, jinheṉ tú ne dunyá meṉ se mujhe diyá. Wuh tere the, aur tú ne unheṉ mujhe diyá; aur unhoṉ ne tere kalám par ʻamal kiyá hai.
7 Ab wuh ján gaye ki jo kuchh tú ne mujhe diyá hai, wuh sab terí hí taraf se hai;
8 kyúṉki jo kalám tú ne mujhe pahuṉcháyá, wuh maiṉ ne un ko pahuṉchá diyá; aur unhoṉ ne us ko qubúl kiyá aur sach sach ján liyá, ki maiṉ terí taraf se niklá húṉ, aur wuh ímán láe, ki tú hí ne mujhe bhejá.
9 Maiṉ un ke liye darḳhwást kartá húṉ; maiṉ dunyá ke liye darḳhwást nahíṉ kartá, balki un ke liye jinheṉ tú ne mujhe diyá hai; kyúṉki wuh tere haiṉ.
10 Aur jo kuchh merá hai, wuh sab terá hai; aur jo terá hai, wuh merá hai: aur in se merá jalál záhir húá hai.
11 Maiṉ áge ko dunyá meṉ na húṉgá; magar yih dunyá meṉ haiṉ, aur maiṉ tere pás átá húṉ. Ai quddús Báp, apne us nám ke wasíle se, jo tú ne mujhe baḳhshá hai, un kí hifázat kar, táki wuh hamárí tarah ek hoṉ.
12 Jab tak un ke sáth rahá, maiṉ ne tere us nám ke wasíle se, jo tú ne mujhe baḳhshá hai, un kí hifázat kí. Maiṉ ne un kí nigahbání kí, aur halákat ke farzand ke siwá, un meṉ se koí halák na húá, táki kitáb i muqaddas ká likhá púrá ho.
13 Lekin ab maiṉ tere pás átá húṉ, aur yih báteṉ dunyá meṉ kahtá húṉ, táki merí ḳhushí unheṉ púrí púrí hásil ho.
14 Maiṉ ne terá kalám unheṉ pahuṉchá diyá; aur dunyá ne un se ʻadáwat rakkhí, is liye ki jis tarah maiṉ dunyá ká nahíṉ, wuh bhí dunyá ke nahíṉ.
15 Maiṉ yih darḳhwást nahíṉ kartá, ki tú unheṉ dunyá se uṭhá le, balki yih ki us Sharír se un kí hifázat kar.
16 Jis tarah maiṉ dunyá ká nahíṉ, wuh bhí dunyá ke nahíṉ.
17 Unheṉ sachcháí ke wasíle se muqaddas kar: terá kalám sachcháí hai.
18 Jis tarah tú ne mujhe dunyá meṉ bhejá, usí tarah maiṉ ne bhí unheṉ dunyá meṉ bhejá.
19 Aur un kí ḳhátir maiṉ apne áp ko muqaddas kartá húṉ, táki wuh bhí sachcháí ke wasíle se muqaddas kiye jáeṉ.
20 Maiṉ sirf in hí ke liye darḳhwást nahíṉ kartá, balki un ke liye bhí, jo in ke kalám ke wasíle se mujh par ímán láeṉge,
21 táki wuh sab ek hoṉ, yaʻní jis tarah, ai Báp, tú mujh meṉ hai, aur maiṉ tujh meṉ húṉ, wuh bhí ham meṉ hoṉ; aur dunyá ímán láe, ki tú hí ne mujhe bhejá.
22 Aur wuh jalál jo tú ne mujhe diyá hai, maiṉ ne unheṉ diyá hai, táki wuh ek hoṉ, jaise ham ek haiṉ;
23 maiṉ un meṉ, aur tú mujh meṉ, táki wuh kámil hokar ek ho jáeṉ, aur dunyá jáne ki tú hí ne mujhe bhejá, aur jis tarah ki tú ne mujh se mahabbat rakkhí, un se bhí mahabbat rakkhí.
24 Ai Báp, maiṉ cháhtá húṉ ki jinheṉ tú ne mujhe diyá hai, jaháṉ maiṉ húṉ, wuh bhí mere sáth hoṉ; táki mere us jalál ko dekheṉ, jo tú ne mujhe diyá hai: kyúṉki tú ne biná e ʻálam ke peshtar mujh se mahabbat rakkhí.
25 Ai ʻádil Báp, dunyá ne to tujhe nahíṉ jáná, magar maiṉ ne tujhe jáná; aur inhoṉ ne bhí jáná, ki tú ne mujhe bhejá.
26 Aur maiṉ ne unheṉ tere nám se wáqif kiyá, aur kartá rahúṉgá; táki jo mahabbat tujh ko mujh se thí, wuh un meṉ ho, aur maiṉ un meṉ húṉ.