Categories
Matí kí Injíl

Matí kí Injíl 27

1 Jab subh húí, to sab sardár káhinoṉ aur qaum ke buzurgon ne Yisúʻ ke ḳhiláf mashwara kiya ki use már dáleṉ;

2 aur use báṉdhkar le gaye, aur Pílátus hákim ke hawále kiyá.

3 Jab us ke pakaṛwánewále Yahúdáh ne yih dekhá ki wuh mujrim ṭhahráyá gayá, to pachhtáyá, aur wuh tís rupaye sardár káhinoṉ aur buzurgoṉ ke pás pher láyá, aur kahá;

4 Maiṉ ne gunáh kiyá, ki bequsúr ko qatl ke liye pakaṛwáyá. Wuh bole; Hameṉ kyá? tú ján.

5 Aur wuh rupayoṉ ko maqdis meṉ pheṉkkar chalá gayá, aur jákar apne áp ko pháṉsí dí.

6 Sardár káhinoṉ ne rupaye lekar kahá; Inheṉ haikal ke ḳhazáne meṉ dálná rawá nahíṉ, kyúṉki ḳhún kí qímat hai.

7 Pas unhoṉ ne saláh karke un rupayoṉ se kumhár ká khet pardesiyoṉ ke dafn karne ke liye ḳharídá.

8 Is sabab se wuh khet áj tak Ḳhún ká khet kahlátá hai.

9 Us waqt jo Yirmayáh nabí kí maʻrifat kahá gayá thá, wuh púrá húá, kí Jis kí qímat ṭhahráí gayí thí, unhoṉ ne us ki qímat ke wuh tís rupaye le liye; (us kí qímat baʻz baní Isráíl ne ṭhahráí thí;)

10 aur unheṉ kumhár ke khet ke wáste diyá, jaisá Ḳhudáwand ne mujhe hukm diyá.

11 Yisúʻ hákim ke sámne khaṛá thá, aur hákim ne us se yih púchhá; Kyá tú Yahúdíoṉ ká bádsháh hai? Yisúʻ ne us se kahá; Tú ḳhud kahtá hai.

12 Aur jab sardár káhin aur buzurg us par ilzám lagá rahe the, to us ne kuchh jawáb na diyá.

13 Is pár Pílátus ne us se kahá; Kyá tú nahíṉ suntá, ki yih tere ḳhiláf kitní gawáhíáṉ dete haiṉ?

14 Us ne ek bát ká bhí us ko jawáb na diyá, yaháṉ tak ki hákim ne bahut taʻajjub kiyá.

15 Aur hákim ká dastúr thá, ki ʻIʹd par logoṉ kí ḳhátir ek qaidí jise wuh cháhte the, chhoṛ detá thá.

16 Us waqt Bar Abbánám un ká ek mashhúr qaidí thá.

17 Pas jab wuh ikaṭṭhe húe, to Pílátus ne un se kahá; Tum kise cháhte ho, ki maiṉ tumhárí ḳhátir chhoṛ dúṉ? Bar Abbá ko, yá Yisúʻ ko jo Masíh kahlátá hai?

18 Kyúṉki use maʻlúm thá, ki unhoṉ ne is ko hasad se pakaṛwáyá hai.

19 Aur jab wuh taḳht i ʻadálat par baiṭhá húá thá, to us kí bíwí ne use kahlá bhejá, ki Tú is rástbáz se kuchh kám na rakh; kyúṉki maiṉ ne áj ḳhwáb meṉ is ke sabab se bahut dukh uṭháyá hai.

20 Lekin sardár káhinoṉ aur buzurgoṉ ne logoṉ ko ubhárá, ki Bar Abbá ko máṉg leṉ, aur Yisúʻ ko halák karáeṉ.

21 Hákim ne un se kahá, ki In donoṉ meṉ se kis ko cháhte ho, ki tumhári ḳhátir chhoṛ dúṉ? Wuh bole; Bar Abbá ko.

22 Pílátus ne un se kahá; Phir Yisúʻ ko jo Masíh kahlátá hai kyá karúṉ? Sab ne kahá, ki Us ko salíb dí jáe.

23 Us ne kahá; Kyúṉ, us ne kyá buráí kí hai? Magar wuh âur bhí chillá chillákar bole, ki Us ko salíb dí jáe.

24 Jab Pílátus ne dekhá, ki kuchh ban nahíṉ paṛtá, balki ulṭá balwá hotá játá hai, to pání lekar logoṉ ke rúbarú apne háth dhoe, aur kahá; Maiṉ is rástbáz ke ḳhún se barí húṉ; tum jáno.

25 Sab logoṉ ne jawáb dekar kahá, ki Is ká ḳhún hamárí aur hamárí aulád kí gardan par!

26 Is par us ne Bar-Abbá ko un kí ḳhátir chhoṛ diyá, aur Yisúʻ ko koṛe lagwákar háwále kiyá, táki salíb dí jáe.

27 Is par hákim ke sipáhíoṉ ne Yisúʻ ko qilʻe meṉ le jákar sárí palṭan us ke gird jamaʻ kí;

28 aur us ke kapṛe utárkar use qirmizí choga pahináyá;

29 aur káṉṭoṉ ká táj banákar us ke sir par rakkhá, aur ek sarkanḍá us ke dahine háth meṉ diyá, aur us ke áge ghuṭne ṭekkar use ṭhaṭṭhoṉ meṉ uṛáne lage, ki Ai Yahúdíoṉ ke bádsháh, ádáb!

30 Aur us par thúká, aur wuhí sarkandá lekar us ke sir par márne lage.

31 Aur jab us ká ṭhaṭṭhá kar chuke, to choge ko us par se utárkar phir usí ke kapṛe use pahináe, aur salíb dene ko le gaye.

32 Jab báhar áe, to unheṉ Shamaʻún nam ek Kurení ádmí milá; use begár meṉ pakṛá, ki us kí salíb uṭháe.

33 Aur us jagah jo Gulguta, yaʻní khopṛí kí jagah, kahlátí hai pahuṉchkar,

34 pit milí húí mai use píne ko dí, magar us ne chakhkar píná na cháhá.

35 Aur unhoṉ ne use salíb par chaṛháyá, aur us ke kapṛe qurʻa dálkar báṉṭ liye,

36 aur waháṉ baiṭhkar us kí nigahbání karne lage.

37 Aur us ká ilzám likhkar us ke sir se úpar lagá diyá, ki YIH YAHÚDÍOṈ KÁ BÁDSHÁH YISÚʻ HAI.

38 Us waqt us ke sáth do ḍákú salíb par chaṛháe gaye, ek dahine, aur ek báeṉ.

39 Aur ráh chalnewále sir hilá hilákar us ko laʻn taʻn karte, aur kahte the;

40 Ai maqdis ke ḍhánewále, aur tín din meṉ banánewále, apne taíṉ bachá; agar tú Ḳhudá ká Beṭá hai, to salíb par se utar á.

41 Isí tarah sardár káhin bhí, faqíhoṉ aur buzurgoṉ ke sáth milke, ṭhaṭṭhe se kahte the;

42 Is ne auroṉ ko bacháyá, apne taíṉ nahíṉ bachá saktá. Yih to Isráíl ká bádsháh hai; ab salíb par se utar áe, to ham us par ímán láeṉ.

43 Is ne Ḳhudá par bharosá rakkhá hai; agár wuh ise cháhtá hai, to ab is ko chhuṛá le, kyúṉki is ne kahá thá; Maiṉ Ḳhudá ká Beṭá húṉ.

44 Isí tarah ḍákú bhí, jo us ke sáth salíb par chaṛháe gaye the, us par laʻn taʻn karte the.

45 Aur do pahar se lekar tísre pahar tak tamám mulk meṉ andherá chháyá rahá.

46 Aur tísre pahar ke qaríb Yisúʻ ne baṛí áwáz se chillákar kahá; Elí, Elí, lamá shabaqtaní? yaʻní Ai mere Ḳhudá, ai mere Ḳhudá, tú ne mujhe kyúṉ chhoṛ diyá?

47 Jo waháṉ khaṛe the, un meṉ se baʻz ne sunkar kahá; Yih Eliyyáh ko pukártá hai.

48 Aur fauran un meṉ se ek shaḳhs dauṛá, aur isfanj lekar sirke meṉ duboyá, aur sarkande par rakhkar use chusáyá.

49 Magar báqíoṉ ne kahá; Thahar jáo, dekheṉ to, Eliyyáh use bacháne átá hai, yá nahíṉ.

50 Yisúʻ phir baṛí áwáz se chilláyá, aur ján de dí.

51 Aur maqdis ká parda úpar se níche tak phaṭkar do ṭukṛe ho gayá, aur zamín larzí aur chaṭáneṉ taṛak gayíṉ;

52 aur qabreṉ khul gayíṉ, aur bahut se jism un muqaddasoṉ ke jo so gaye the jí uṭhe;

53 aur us ke jí uṭhne ke baʻd qabroṉ se nikalkar muqaddas shahr meṉ gaye, aur bahutoṉ ko dikháí diye.

54 Pas súbadár aur jo us ke sáth Yisúʻ kí nigahbání karte the, bhauṉchál aur tamám májará dekhkar, bahut hí dare aur bole, ki Beshakk yih Ḳhudá ká Beṭá thá.

55 Aur waháṉ bahut sí ʻaurateṉ, jo Galíl se Yisúʻ ke píchhe píchhe us kí ḳhidmat kartí húí ái thíṉ, dúr se dekh rahi thíṉ.

56 Un meṉ Maryam Magdalíní thí, aur Yaʻqúb aur Yoses kí máṉ Maryam, aur Zabdí ke beṭoṉ kí máṉ.

57 Jab shám húí, to Yúsuf nám Arimatiyáh ká ek daulatmand shaḳhs áyá, jo ḳhud bhí Yisúʻ ká shágird thá.

58 Us ne Pílátus ke pás jákar Yisúʻ kí lásh máṉgí. Is par Pílátus ne de dene ká hukm diyá.

59 Aur Yúsuf ne lásh ko lekar sáf mihin chádar meṉ lapeṭá,

60 aur apní nayí qabr meṉ rakh diyá, jo us ne chaṭán meṉ khudwáí thí, aur ek baṛá patthar qabr ke muṉh par luṛhkáke chalá gayá.

61 Aur Maryam Magdalíní, aur dúsrí Maryam waháṉ qabr ke sámne baiṭhí thíṉ.

62 Dúsre din, jo taiyárí ke baʻd ká din thá, sardár káhinoṉ aur Farísíoṉ ne Pílátus ke pás jamaʻ hokar kahá;

63 Ḳhudáwand, hameṉ yád hai, ki us dhokebáz ne jíte jí kahá thá, ki Maiṉ tín din ke baʻd jí uṭhúṉgá.

64 Pas hukm de, ki tísre din tak qabr kí hifázat kí jáe, kahíṉ aisá na ho ki us ke shágird ákar use churá le jáeṉ aur logoṉ se kah deṉ, ki wuh murdoṉ meṉ se jí uṭhá: to yih pichhlá dhoká pahle se bhí burá hogá.

65 Pílátus ne un se kahá; Tumháre pás pahrewále haiṉ; jáo, jaháṉ tak tum se ho sake us kí hifázat karo.

66 Pas wuh pahrewáloṉ ko sáth lekar gaye, aur patthar par muhr karke qabr kí hifázat kí.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *