Categories
Marqus kí Injíl

Marqus kí Injíl 6

1 Phir waháṉ se nikalkar wuh apne watan meṉ áyá, aur us ke shágird us ke píchhe ho liye.

2 Jab Sabt ká din áyá, to wuh ʻibádatḳháne meṉ taʻlím dene lagá; aur bahut log sunkar hairán húe aur kahne lage, ki Yih báteṉ is ko kaháṉ se á gayíṉ? aur yih kyá hikmat hai jo ise baḳhshí gayí hai, aur kaise muʻjize is ke háth se záhir hote haiṉ!

3 Kyá yih wuhí baṛhaí nahíṉ, jo Maryam ká beṭá, aur Yaʻqúb aur Yoses aur Yahúdáh aur Shamaʻún ká bháí hai? Aur kyá us kí bahineṉ yaháṉ hamáre háṉ nahíṉ? Pas unhoṉ ne us ke sabab se ṭhokar kháí.

4 Yisúʻ ne un se kahá, ki Nabí apne watan aur apne rishtadároṉ aur apne ghar ke siwá âur kahíṉ beʻizzat nahíṉ hotá.

5 Aur wuh koí muʻjiza waháṉ na dikhá saká, siwá is ke, ki thoṛe se bímároṉ par háth rakhkar unheṉ achchhá kar diyá.

6 Aur us ne un kí beiʻtiqádí par taʻajjub kiyá.

Aur wuh chároṉ taraf ke gáṉwoṉ meṉ taʻlím detá phirá.

7 Aur us ne un bárah ko pás bulákar unheṉ do do karke bhejná shurúʻ kiyá; aur unheṉ nápák rúhoṉ par iḳhtiyár diyá;

8 aur hukm diyá, ki ráste ke liye, siwá láṭhí ke, kuchh na lo; na roṭí, na jholí, na apne kamarband meṉ paise;

9 magar jútiyáṉ pahino, aur do kurte na pahino.

10 Aur us ne un se kahá; Jaháṉ tum kisí ghar meṉ dáḳhil ho, to usí meṉ raho, jab tak waháṉ se rawána na ho.

11 Aur jis jagah ke log tumheṉ qubúl na kareṉ, aur tumhárí na suneṉ, waháṉ se chalte waqt apne talwoṉ kí gard jháṛ do, táki un par gawáhí ho.

12 Aur unhoṉ ne rawána hokar manádí kí, ki Tauba karo;

13 aur bahut badrúhoṉ ko nikálá, aur bahut bímároṉ ko tel malkar achchhá kiyá.

14 Aur Herodes bádsháh ne us ká zikr suná, kyúṉki us ká nám mashhúr ho gayá thá, aur us ne kahá, ki Yúhanná baptisma denewálá murdoṉ meṉ se jí uṭhá hai, is liye us se muʻjize záhir hote haiṉ.

15 Magar baʻz kahte the, ki Eliyyáh hai, aur baʻz yih, ki Nabíoṉ meṉ se kisí kí mánind ek nabí hai.

16 Magar Herodes ne sunkar kahá, ki Yúhanná jis ká sir maiṉ ne kaṭwáyá, wuhí jí uṭha hai.

17 Kyúṉki Herodes ne áp ádmí bhejkar Yúhanná ko pakaṛwáyá, aur apne bháí Filippus kí bíwí Herodiyás ke sabab se, use qaidḳháne meṉ báṉdh rakkhá thá, kyúṉki Herodes ne us se biyáh kiyá thá,

18 aur Yúhanná ne us se kahá thá, ki Apne bháí kí bíwí rakhní tujhe rawá nahíṉ.

19 Pas Herodiyás us se dushmaní rakhtí, aur cháhtí thí ki use qatl karáe, magar na ho saká;

20 is wáste ki Herodes Yúhanná ko rástbáz aur muqaddas ádmí jánkar us se ḍartá, aur use bacháe rakhtá thá. Aur us kí báteṉ sunkar bahut hairán ho játá thá; magar suntá ḳhushí se thá.

21 Aur mauqaʻ ke din, jab Herodes ne apní sálgirih meṉ apne amíroṉ aur faují sardároṉ, aur Galíl ke raísoṉ kí ziyáfat kí,

22 aur usí Herodiyás kí beṭí andar áí, aur náchkar Herodes aur us ke mihmánoṉ ko ḳhush kiyá; to bádsháh ne us laṛkí se kahá, Jo cháhe mujh se máṉg, maiṉ tujhe dúṉgá;

23 aur us se qasam kháí, ki Jo tú mujh se máṉgegí, apní ádhí bádsháhat tak tujhe dúṉgá.

24 Aur us ne báhar jákar apní máṉ se kahá, ki Maiṉ kyá máṉgúṉ? Wuh bolí; Yúhanná baptisma denewále ká sir.

25 Wuh fiʼlfaur bádsháh ke pás jaldí se andar ái, aur us se yih ʻarz kí; Maiṉ cháhtí húṉ, ki tú Yúhanná baptisma denewále ká sir ek thál meṉ abhí mujhe maṉgwá de.

26 Bádsháh bahut gamgín húá, magar apní qasamoṉ aur mihmánoṉ ke sabab us se inkár karná na cháhá.

27 Pas bádsháh ne fiʼlfaur ek sipáhí ko hukm dekar bhejá, ki us ká sir láe. Us ne jákar us ká sir qaidḳháne meṉ káṭá,

28 aur ek thál meṉ rakhkar láyá aur laṛkí ko diyá, aur laṛkí ne apní máṉ ko diyá.

29 Phir us ke shágird sunkar áe, aur us kí lásh uṭhákar qabr meṉ rakkhí.

30 Aur rasúloṉ ne Yisúʻ ke pás jamaʻ hokar, jo kuchh unhoṉ ne kiyá, aur jo kuchh sikháyá thá, sab us se bayán kiyá.

31 Us ne un se kahá; Tum áp alag wírán jagah meṉ chale áo, aur zará árám karo: is liye ki bahut log áte játe the, aur unheṉ kháná kháne kí bhí fursat na miltí thí.

32 Pas wuh kishtí meṉ baiṭhkar alag ek wírán jagah meṉ chale gaye.

33 Aur logoṉ ne unheṉ játe dekhá, aur bahuteroṉ ne pahchan liyá, aur sáre shahroṉ se ikaṭṭhe ho hokar paidal udhar dauṛe, aur un se pahle já pahuṉche.

34 Aur us ne utarkar baṛí bhíṛ dekhí, aur use un par tars áyá, kyúṉki wuh un bheṛoṉ kí mánind the, jin ká charwáhá na ho; aur wuh unheṉ bahut báteṉ sikháne lagá.

35 Jab din bahut ḍhal gayá, us ke shágird us ke pás ákar kahne lage; Yih jagah wírán hai, aur din bahut ḍhal gayá hai;

36 unheṉ ruḳhsat kar, táki wuh chároṉ taraf kí bastiyoṉ aur gáṉwoṉ meṉ jákar, apne liye kuchh kháne ko mol leṉ.

37 Us ne un se jawáb meṉ kahá; Tum hí unheṉ kháne ko do. Unhoṉ ne us se kahá; Kyá ham jákar do sau dínár kí roṭiyáṉ mol láeṉ, aur unheṉ khiláeṉ?

38 Us ne un se kahá; Tumháre pás kitní roṭiyáṉ haiṉ? jáo, dekho. Unhoṉ ne daryáft karke kahá; Páṉch, aur do machhliyáṉ.

39 Us ne unheṉ hukm diyá, ki sab harí ghás par jamáʻat jamáʻat karke baiṭh jáeṉ.

40 Pas wuh sau sau aur pachás pachás kí qatáreṉ báṉdhkar baiṭh gaye.

41 Phir us ne wuh páṉch roṭiyáṉ aur do machhliyáṉ líṉ, aur ásmán kí taraf dekhkar barakat cháhí, aur roṭiyáṉ toṛkar shágirdoṉ ko detá gayá, ki un ke áge rakkheṉ; aur wuh do machhliyáṉ bhí un sab meṉ báṉṭ díṉ.

42 Pas wuh sab khákar ser ho gaye.

43 Aur unhoṉ ne ṭukṛoṉ se bárah ṭokriyáṉ bharkar uṭháíṉ, aur kuchh machhliyoṉ se bhí.

44 Aur jinhoṉ ne roṭiyáṉ kháíṉ, wuh páṉch hazár mard the.

45 Aur fiʼlfaur us ne apne shágirdoṉ ko majbúr kiyá, ki kishtí par chaṛhkar us se pahle us pár Baitsaidá ko chale jáeṉ, jab tak wuh logoṉ ko ruḳhsat kare.

46 Aur unheṉ ruḳhsat karke, paháṛ par duʻá máṉgne gayá.

47 Aur jab shám húí, to kishtí jhíl ke bích meṉ thí, aur wuh akelá ḳhushkí par thá.

48 Jab us ne dekhá, ki wuh khene se bahut tang haiṉ, kyúṉki hawá un ke muḳhálif thí, to rát ke pichhle pahar ke qaríb wuh jhíl par chaltá húá un ke pás áyá; aur un se áge nikal jáná cháhtá thá.

49 Lekin unhoṉ ne use jhíl par chalte dekhkar ḳhayál kiyá ki bhút hai, aur chillá uṭhe,

50 kyúṉki sab use dekhkar ghabrá gaye the. Magar us ne fiʼlfaur un se báteṉ kíṉ aur kahá; Ḳhátir jamaʻ rakkho: maiṉ húṉ; ḍaro nahíṉ.

51 Phir wuh kishtí par un ke pás áyá, aur hawá tham gayí: aur wuh apne dil meṉ niháyat hairán húe;

52 is liye ki wuh roṭiyoṉ ke báre meṉ na samjhe the, balki un ke dil saḳht ho gaye the.

53 Aur wuh pár jákar Gannesarat ke ʻiláqe meṉ pahuṉche, aur kishtí gháṭ par lagáí.

54 Aur jab kishtí par se utre, to fiʼlfaur log use pahchánkar

55 us sáre ʻiláqe meṉ chároṉ taraf dauṛe, aur bímároṉ ko chárpáiyoṉ par ḍálkar, jaháṉ jaháṉ suná ki wuh hai, waháṉ waháṉ liye phire.

56 Aur wuh ḳhwáh gáṉwoṉ, ḳhwáh shahroṉ, ḳhwáh bastiyoṉ meṉ jaháṉ kahíṉ játá thá, log bímároṉ ko bázároṉ meṉ rakhkar us kí minnat karte the, ki wuh sirf us kí poshák ká kanára chhú leṉ: aur jitne use chhúte the, sab achchhe ho játe the.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *