1 Aur wuh jhíl ke pár Giráseníoṉ ke ʻiláqe meṉ pahuṉche.
2 Aur jab wun kishtí se utrá, to fiʼlfaur ek ádmí jis meṉ nápák rúh thí, qabroṉ se nikalkar use milá.
3 Wuh qabroṉ meṉ rahá kartá thá, aur ab koí use zanjíroṉ se bhí na báṉdh saktá thá;
4 kyúṉki wuh bár bár beṛiyoṉ aur zanjíroṉ se báṉdhá gayá thá, lekin us ne zanjíroṉ ko toṛá, aur beṛiyoṉ ke ṭukṛe ṭukṛe kiye the, aur koí use qábú meṉ na lá saktá thá.
5 Aur wuh hamesha rát din qabroṉ aur paháṛoṉ meṉ chillátá, aur apne taín pattharoṉ se zaḳhmí kartá thá.
6 Wuh Yisúʻ ko dúr se dekhkar dauṛá, aur use sijda kiyá,
7 aur barí áwáz se chillákar kahá; Ai Yisúʻ, Ḳhudá Taʻálá ke Beṭe, mujhe tujh se kyá kám? Tujhe Ḳhudá kí qasam detá húṉ, mujhe ʻazáb meṉ na ḍál.
8 Kyúṉki wuh us se kahtá thá, ki Ai nápák rúh, is ádmí meṉ se nikal á.
9 Phir us ne us se púchhá; Terá nám kyá hai? Us ne us se kahá; Merá nám Lashkar hai, is liye ki ham bahut haiṉ.
10 Phir us ne us kí bahut minnat kí, ki hameṉ is ʻiláqe se báhar na bhej.
11 Aur waháṉ paháṛ par súaroṉ ká ek baṛá gol char rahá thá.
12 Pas unhoṉ ne us kí minnat karke kahá, ki Ham ko un súaroṉ meṉ bhej de, táki ham un ke andar jáeṉ.
13 Pas us ne unheṉ ijázat dí, aur nápák rúheṉ nikalkar súaroṉ ke andar gayíṉ, aur wuh gol, jo koí do hazár ká thá, kaṛáṛepar se jhapaṭkar jhíl meṉ já paṛá, aur jhíl meṉ dúb mará.
14 Aur un ke charánewáloṉ ne bhágkar, shahr aur díhát meṉ ḳhabar pahuṉcháí.
15 Pas log yih májará dekhne ko nikalkar Yisúʻ ke pás áe, aur jis meṉ badrúheṉ, yaʻni badrúhoṉ ká lashkar thá, us ko baiṭhe aur kapṛe pahine aur hosh meṉ dekhkar, ḍar gaye.
16 Aur dekhnewáloṉ ne us shaḳhs ká ahwál, jis meṉ badrúheṉ thíṉ, aur súaroṉ ká májará un se bayán kiyá.
17 Wuh us kí minnat karne lage, ki Hamárí sarhadd se chalá já.
18 Aur jab wuh kishtí par chaṛhne lagá, to jis meṉ badrúheṉ thíṉ, us ne us kí minnat kí, ki maiṉ tere sáth rahúṉ.
19 Lekin us ne use ijázat na dí, balki us se kahá, ki Apne logoṉ ke pás apne ghar já, aur unheṉ ḳhabar de, ki Ḳhudáwand ne tere liye kaise baṛe kám kiye, aur tujh par rahm kiyá.
20 Wuh gayá, aur Dikapulis meṉ is bát ká charchá karne lagá, kí Yisúʻ ne mere liye kaise baṛe kám kiye; aur sab taʻajjub karte the.
21 Jab Yisúʻ phir kishtí meṉ pár gayá, to baṛí bhíṛ us ke pás jamaʻ húí, aur wuh jhíl ke kanáre thá.
22 Aur ʻibádatḳháne ke sardároṉ meṉ se ek shaḳhs Yáír nám áyá, aur use dekhkar us ke qadamoṉ par girá,
23 aur yih kahkar us kí bahut minnat kí, ki Merí chhoṭí beṭí marne ko hai: tú ákar apne háth us par rakh, táki wuh achchhí ho jáe aur zinda rahe.
24 Pas wuh us ke sáth chalá; aur bahut log us ke píchhe ho liye, aur us par gire paṛte the.
25 Phir ek ʻaurat, jis ke bárah baras se ḳhún járí thá,
26 aur us ne bahut hakímoṉ se baṛí taklíf uṭháí thí, aur apná sab mál ḳharch karke bhí use kuchh fáida na húá thá, balki ziyáda bímár ho gayí thí,
27 Yisúʻ ká hál sunkar, bhíṛ meṉ us ke píchhe se áí, aur us kí poshák ko chhúá;
28 kyúṉki wuh kahtí thí, ki Agar maiṉ sirf us kí poshák hí chhú lúṉgí, to achchhí ho jáúṉgí.
29 Aur fiʼlfaur us ká ḳhún bahná band ho gayá; aur us ne apne badan meṉ maʻlúm kiyá, ki maiṉ ne is bímárí se shifá páí.
30 Yisúʻ ne fiʼlfaur apne meṉ maʻlúm karke, ki mujh meṉ se quwwat niklí, us bhíṛ meṉ phirkar kahá; Kis ne merí poshák chhúí?
31 Us ke shágirdoṉ ne us se kahá; Tú dekhtá hai, ki bhíṛ tujh par girí paṛtí hai, phir tú kahtá hai; Mujhe kis ne chhúá?
32 Us ne chároṉ taraf nigáh kí, táki jis ne yih kám kiyá thá use dekhe.
33 Wuh ʻaurat yih jánkar, ki mujh par kyá asar húá, ḍartí káṉptí áí, aur us ke áge gir paṛí, aur sárá hál sach sach us se kah diyá.
34 Us ne us se kahá; Beṭí, tere ímán ne tujhe achchhá kiyá hai; salámat já, aur apní is bímárí se bachí rah.
35 Wuh yih kah hí rahá thá, ki ʻibádatḳháne ke sardár ke háṉ se logoṉ ne ákar kahá, ki Terí beṭí mar gayí; ab ustád ko kyúṉ taklíf detá hai?
36 Jo bát wuh kah rahe the, us par Yisúʻ ne tawajjuh na karke, ʻibádatḳháne ke sardár se kahá; Ḳhauf na kar; faqat iʻtiqád rakh.
37 Phir us ne siwá Patras aur Yaʻqúb aur Yaʻqúb ke bháí Yúhanná ke, âur kisí ko apne sáth chalne na diyá.
38 Aur wuh ʻibádatḳháne ke sardár ke ghar meṉ áe, aur us ne dekhá ki hullaṛ ho rahá hai, aur log bahut ro píṭ rahe haiṉ,
39 aur andar jákar un se kahá; Tum kyúṉ gul macháte aur rote ho? laṛkí mar nahíṉ gayí, balki sotí hai.
40 Wuh us par haṉsne lage. Lekin wuh sab ko nikálkar laṛkí ke máṉ báp ko aur apne sáthiyoṉ ko lekar, jaháṉ laṛkí paṛí thí andar áya,
41 aur laṛkí ká háth pakaṛkar us se kahá, Talítá qúmí; jis ká tarjuma yih hai, ki Ai laṛkí, maiṉ tujh se kahtá húṉ; Uṭh.
42 Wuh laṛkí fiʼlfaur uṭhkar chalne phirne lagí; kyúṉki wuh bárah baras kí thí. Is par log bahut hí hairán húe.
43 Phir us ne unheṉ tákíd se hukm diyá, ki yih koí na jáne: aur farmáyá, ki use kuchh kháne ko diyá jáe.