Categories
Lúqá kí Injíl

Lúqá kí Injíl 2

1 Un dinoṉ meṉ aisá húá ki Qaisar Augústus kí taraf se yih hukm járí húá, ki sárí dunyá ke logoṉ ke nám likhe jáeṉ.

2 Yih pahlí ismnawísí Súriya ke hákim Kwiriniyus ke ʻahd meṉ húí;

3 aur sab log nám likhwáne ke liye apne apne shahr ko gaye.

4 Pas Yúsuf bhí Galíl ke shahr Násarat se Dáúd ke shahr Baitlahm ko gayá, jo Yahúdiya meṉ hai, is liye ki wuh Dáúd ke gharáne aur aulád se thá,

5 táki apní maṉgetar Maryam ke sáth, jo hámila thí, nám likhwáe.

6 Jab wuh waháṉ the, to aisá húá ki us ke janne ká waqt á pahuṉchá.

7 Aur wuh pahlauṭhá beṭá janí, aur us ko kapṛe meṉ lapeṭkar charní meṉ rakkhá, kyúṉki un ke wáste saráe meṉ jagah na thí.

8 Usí ʻiláqe meṉ charwáhe the, jo rát ko maidán meṉ rahkar apne galle kí nigahbání kar rahe the.

9 Aur Ḳhudáwand ká firishta un ke pás á khaṛá húá, aur Ḳhudáwand ká jalál un ke chaugird chamká, aur wuh niháyat ḍar gaye.

10 Magar firishte ne un se kahá; Ḍaro nahíṉ; kyúṉki dekho, maiṉ tumheṉ baṛí ḳhushí kí bashárat detá húṉ, jo sárí ummat ke wáste hogí:

11 ki áj Dáúd ke shahr meṉ tumháre liye ek Munjí paidá húá, yaʻní Masíh Ḳhudáwand;

12 aur is ká tumháre liye yih patá hai, kí tum ek bachche ko kapṛe meṉ lipṭá aur charní meṉ paṛá húá páoge.

13 Aur yakáyak us firishte ke sáth ásmání lashkar kí ek guroh, Ḳhudá kí hamd kartí aur yih kahtí záhir húí, ki

14 ʻÁlam i bálá par Ḳhudá kí tamjíd ho,

Aur zamín par un ádmíoṉ meṉ, jin se wuh rází hai, sulh.

15 Jab firishte un ke pás se ásmán par chale gaye, to aisá húá ki charwáhoṉ ne ápas meṉ kahá, ki Áo, Baitlahm tak chaleṉ, aur yih bát jo húí hai, aur jis kí Ḳhudáwand ne ham ko ḳhabar dí hai dekheṉ.

16 Pas unhoṉ ne jaldí se jákar Maryam aur Yúsuf ko dekhá, aur us bachche ko charní meṉ paṛá páyá;

17 aur unheṉ dekhkar wuh bát, jo us laṛke ke haqq meṉ un se kahí gayí thí, mashhúr kí;

18 aur sab sunnewáloṉ ne in bátoṉ par, jo charwáhoṉ ne un se kahíṉ, taʻajjub kiyá.

19 Magar Maryam in sab bátoṉ ko apne dil meṉ rakhkar gaur kartí rahí.

20 Aur charwáhe, jaisá un se kahá gayá thá, waisá hí sab kuchh sunkar aur dekhkar Ḳhudá kí baṛáí aur hamd karte húe lauṭ gaye.

21 Jab áṭh din púre húe, aur us ke ḳhatne ká waqt áyá, to us ká nám Yisúʻ rakkhá gayá, jo firishte ne us ke peṭ meṉ paṛne se pahle rakkhá thá.

22 Phir jab Músá kí sharíʻat ke muwáfiq un ke pák hone ke din púre ho gaye, to wuh us ko Yarúshalem meṉ láe, táki Ḳhudáwand ke áge házir kareṉ,

23 (jaisá ki Ḳhudáwand kí sharíʻat meṉ likhá hai, ki Har ek pahlauthá Ḳhudáwand ke liye muqaddas ṭhahregá,)

24 aur Ḳhudáwand kí sharíʻat ke is qaul ke muwáfiq qurbání kareṉ, ki Qumríoṉ ká ek joṛá, yá kabútar ke do bachche láo.

25 Aur dekho, Yarúshalem meṉ Shamaʻún nám ek ádmí thá, aur wuh ádmí rástbáz aur ḳhudátars aur Isráíl kí tasallí ká muntazir thá, aur Rúhuʼl Quds us par thá.

26 Aur us ko Rúhuʼl Quds se ágáhí húí thí, ki jab tak tú Ḳhudáwand ke Masíh ko dekh na le, maut ko na dekhegá.

27 Wuh Rúh ki hidáyat se haikal meṉ áyá, aur jis waqt máṉ báp us laṛke Yisúʻ ko andar láe, táki us ke liye sharíʻat ke dastúr par ʻamal kareṉ,

28 to us ne use apní god meṉ liyá, aur Ḳhudá kí hamd karke kahá, ki

29 Ai Málik, ab tú apne gulám ko apne qaul ke muwáfiq salámatí se ruḳhsat detá hai;

30 Kyúṉki merí áṉkhoṉ ne terí naját dekh lí hai,

31 Jo tú ne sab ummatoṉ ke rúbarú taiyár kí hai,

32 Táki gairqaumoṉ ko raushní denewálá núr

Aur terí ummat Isráíl ká jalál bane.

33 Aur us ká báp aur us kí máṉ in bátoṉ par, jo us ke haqq meṉ kahí játí thíṉ, taʻajjub karte the.

34 Aur Shamaʻún ne un ke liye barakat cháhí, aur us kí máṉ Maryam se kahá; Dekh, yih Isráíl meṉ bahutoṉ ke girne aur uṭhne ke liye, aur aisá nishán hone ke liye muqarrar húá hai, jis kí muḳhálafat kí jáegí —

35 balki ḳhud terí ján bhí talwár se chhid jáegí — táki bahut logoṉ ke diloṉ ke ḳhayál khul jáeṉ.

36 Aur Ásher ke qabíle meṉ se Hannáh nám Fanúel kí beṭí ek nabiya thí; wuh bahut ʻumr rasída thí, aur apne kuṉwárepan ke baʻd sát baras ek shauhar ke sáth guzáre the;

37 wuh chaurásí baras se bewa thí; aur haikal se judá na hotí thí, balki rát din rozoṉ aur duʻáoṉ ke sáth ʻibádat kiyá kartí thí.

38 Aur wuh usí ghaṛí waháṉ ákar Ḳhudá ká shukr karne lagí, aur un sab se jo Yarúshalem ke chhuṭkáre ke muntazir the us kí bábat báteṉ karne lagí.

39 Aur jab wuh Ḳhudáwand kí sharíʻat ke muwáfiq sab kuchh kar chuke, to Galíl meṉ apne shahr Násarat ko phir gaye.

40 Aur wuh laṛká baṛhtá aur quwwat pátá gayá, aur hikmat se maʻmúr hotá gayá, aur Ḳhudá ká fazl us par thá.

41 Us ke máṉ báp har baras ʻIʹd i Fasah par Yarúshalem ko jáyá karte the.

42 Aur jab wuh bárah baras ká húá, to wuh ʻIʹd ke dastúr ke muwáfiq Yarúshalem ko gaye.

43 Jab wuh un dinoṉ ko púrá karke lauṭe, to wuh laṛká Yisúʻ Yarúshalem meṉ rah gayá, aur us ke máṉ báp ko ḳhabar na húí.

44 Magar yih samajhkar ki wuh qáfile meṉ hai, ek manzil nikal gaye, aur use apne rishtadároṉ aur jánpahchánoṉ meṉ ḍhúṉḍhne lage.

45 Jab na milá, to use ḍhúṉḍhte húe Yarúshalem tak wápas gaye.

46 Aur tín roz píchhe aisá húá ki unhoṉ ne use haikal meṉ ustádoṉ ke bích meṉ baiṭhe, un kí sunte aur un se suwál karte húe páyá.

47 Aur jitne us ki sun rahe the, us ki samajh aur us ke jawáboṉ se dang the.

48 Wuh use dekhkar hairán húe, aur us kí máṉ ne us se kahá; Beṭá, tú ne kyúṉ ham se aisá kiyá? Dekh, terá báp aur maiṉ kuṛhte húe tujhe ḍhúṉdhte the.

49 Us ne un se kahá; Tum mujhe kyúṉ ḍhúṉḍhte the? Kyá tum ko maʻlúm na thá, ki mujhe apne Báp ke háṉ honá zarúr hai?

50 Magar jo bát us ne un se kahí, use wuh na samjhe.

51 Aur wuh un ke sáth rawána hokar Násarat meṉ áyá, aur un ke tábiʻ rahá; aur us kí máṉ ne yih sab báteṉ apne dil meṉ rakkhíṉ.

52 Aur Yisúʻ hikmat aur qadd o qámat meṉ, aur Ḳhudá kí aur insán kí maqbúlíyat men, taraqqí kartá gayá.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *