1 Wuh Yarího meṉ dákhil hokar já rahá thá.
2 Aur dekho, Zakkáí nám ek ádmí thá jo mahsúl lenewáloṉ ká sardár aur daulatmand thá.
3 Wuh Yisúʻ ke dekhne kí koshish kartá thá, ki kaun sá hai: lekin bhíṛ ek sabab dekh na saktá thá, is liye ki us ká qadd chhoṭá thá.
4 Pas use dekhne ke liye áge dauṛkar ek gúlar ke peṛ par chaṛh gayá; kyúṉki wuh usí ráh se jáne ko thá.
5 Jab Yisúʻ us jagah pahuṉchá, to úpar nigáh karke us se kahá; Ai Zakkáí, jald utar á; kyúṉki áj mujhe tere ghar rahná zarúr hai.
6 Wuh jald utarke us ko ḳhushí se apne ghar le gayá.
7 Jab logoṉ ne yih dekhá, to sab buṛbuṛákar kahne lage, ki Wuh to ek gunahgár shaḳhs ke háṉ já utrá.
8 Aur Zakkáí ne khaṛe hokar Ḳhudáwand se kahá; Ai Ḳhudáwand, dekh, maiṉ apná ádhá mál garíboṉ ko detá húṉ; aur agar kisí ká kuchh náhaqq le liyá hai, to us ko chauguná adá kartá húṉ.
9 Yisúʻ ne us se kahá, ki Áj is ghar meṉ naját áí hai, is liye ki yih bhí Ibráhím ká beṭá hai.
10 Kyúṉki Ibn i Ádam khoe húoṉ ko ḍhúṉḍhne aur naját dene áyá hai.
11 Jab wuh in bátoṉ ko sun rahe the, to us ne ek tamsíl bhí kahí, is liye ki Yarúshalem ke nazdík thá, aur wuh gumán karte the, ki Ḳhudá kí bádsháhat abhí záhir húá cháhtí hai.
12 Pas us ne kahá, ki Ek amír dúr daráz mulk ko chalá, táki bádsháhí hásil karke phir áe.
13 Us ne apne naukaroṉ meṉ se das ko bulákar unheṉ das ashrafíáṉ díṉ, aur un se kahá, ki Mere wápas áne tak len den karná.
14 Lekin us ke shahr ke ádmí us se ʻadáwat rakhte the, aur us ke píchhe elchíoṉ kí zabání kahlá bhejá, ki Ham nahíṉ cháhte, ki yih ham par bádsháhí kare.
15 Jab wuh bádsháhí hásil karke phir áyá, to aisá húá ki un naukaroṉ ko bulá bhejá, jinheṉ rupaya diyá thá, táki maʻlúm kare, ki unhoṉ ne len den se kyá kyá kamáyá.
16 Pahle ne házir hokar kahá; Ai ḳhudáwand, terí ashrafí se das ashrafíáṉ paidá húíṉ.
17 Us ne us se kahá; Ai achchhe naukar, shábásh! is liye ki tú niháyat thoṛe meṉ diyánatdár niklá, ab tú das shahroṉ par iḳhtiyár rakh.
18 Dúsre ne ákar kahá; Ai ḳhudáwand, terí ashrafí se páṉch ashrafíáṉ paidá húíṉ.
19 Us ne us se bhí kahá, ki Tú bhí páṉch shahroṉ ká hákim ho.
20 Tísre ne ákar kahá; Ai ḳhudáwand, dekh, terí ashrafí yíh hai jis ko maiṉ ne rúmál meṉ báṉdh rakkhá:
21 kyúṉki maiṉ tujh se ḍartá thá, is liye ki tú saḳht ádmí hai; jo tú ne nahíṉ rakkhá, use uṭhá letá hai, aur jo tú ne nahíṉ boyá, use káṭtá hai.
22 Us ne us se kahá; Ai sharír naukar, maiṉ tujh ko tere hí muṉh se mulzim ṭhahrátá húṉ. Tú mujhe jántá thá ki saḳht ádmí húṉ, aur jo maiṉ ne nahíṉ rakkhá use uṭhá letá, aur jo nahíṉ boyá, use káṭtá húṉ;
23 phir tú ne merá rupaya sáhúkár ke háṉ kyúṉ na rakh diyá, táki maiṉ ákar use súd samet le letá?
24 Aur us ne un se kahá jo pás khaṛe the, ki Wuh ashrafí us se le lo, aur das ashrafíwále ko de do.
25 (Unhoṉ ne us se kahá; Ai ḳhudáwand, us ke pás das ashrafíáṉ to haiṉ.)
26 Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki Jis ke pás hai, us ko diyá jáegá; aur jis ke pás nahíṉ, us se wuh bhí le liyá jáegá, jo us ke pás hai.
27 Magar mere un dushmanoṉ ko, jinhoṉ ne na cháhá thá ki maiṉ un par bádsháhí karúṉ, yaháṉ lákar mere sámne qatl karo.
28 Yih báteṉ kahkar wuh Yarúshalem kí taraf un ke áge áge chalá.
29 Jab wuh us paháṛ par jo Zaitún ká kahlátá hai Baitfage aur Baitʻaniyyáh ke nazdík pahuṉchá, to aisá húá ki us ne shágirdoṉ meṉ se do ko yih kahkar bhejá,
30 ki Sámne ke gáṉw meṉ jáo, aur us meṉ dáḳhil hote hí ek gadhí ká bachcha bandhá húá milegá, jis par kabhí koí ádmí sawár nahíṉ húá: use khol láo.
31 Aur agar koí tum se púchhe, ki Kyúṉ kholte ho? to yúṉ kah dená, ki Ḳhudáwand ko darkár hai.
32 Pas jo bheje gaye the, unhoṉ ne jákar, jaisá us ne un se kahá thá, waisá hí páyá.
33 Jab gadhí ke bachche ko khol rahe the, to us ke málikoṉ ne un se kahá, ki Is bachche ko kyúṉ kholte ho?
34 Unhoṉ ne kahá, ki Ḳhudáwand ko darkár hai.
35 Wuh us ko Yisúʻ ke pás le áe, aur apne kapṛe us bachche par ḍálkar Yisúʻ ko sawár kiyá.
36 Jab já rahá thá, to wuh apne kapṛe ráh meṉ bichháte játe the.
37 Aur jab wuh shahr ke nazdík, Zaitún ke paháṛ ke utár par pahuṉchá, to shágirdoṉ kí sárí jamáʻat un sab muʻjizoṉ ke sabab, jo unhoṉ ne dekhe the, ḳhush hokar baland áwáz se Ḳhudá kí hamd karne lagí,
38 ki Mubárak hai wuh bádsháh, jo Ḳhudáwand ke nám par átá hai; ásmán par sulh, aur ʻálam i bálá par jalál!
39 Bhíṛ meṉ se baʻz Farísíoṉ ne us se kahá, ki Ai ustád, apne shágirdoṉ ko ḍáṉṭ de.
40 Us ne jawáb meṉ kahá; Maiṉ tum se kahtá húṉ, ki agar yih chup raheṉ, to patthar chillá uṭheṉge.
41 Jab nazdík ákar shahr ko dekhá, to us par royá, aur kahá;
42 Kásh ki tú apne isí din meṉ salámatí kí báteṉ jántá! magar ab wuh terí áṉkhoṉ se chhip gayí haiṉ.
43 Kyúṉki wuh din tujh par áeṉge, ki tere dushman tere gird morcha báṉdhkar tujhe gher leṉge, aur har taraf se tang kareṉge,
44 aur tujh ko, aur tere bachchoṉ ko jo tujh meṉ haiṉ, zamín par de paṭkeṉge; aur tujh meṉ kisí patthar par patthar báqí na chhoṛeṉge; is liye ki tú ne us waqt ko na pahcháná, jab tujh par nigáh kí gayí.
45 Phir wuh haikal meṉ jákar bechnewáloṉ ko nikálne lagá,
46 aur un se kahá; Likhá hai, ki Merá ghar duʻá ká ghar hogá; magar tum ne us ko ḍakúoṉ kí khoh baná diyá.
47 Aur wuh har roz haikal meṉ taʻlím detá thá. Magar sardár káhin aur faqíh aur qaum ke raís us ke halák karne kí koshish meṉ the.
48 Lekin koí tadbír na nikál sake, ki yih kis tarah kareṉ; kyúṉki sab log baṛe shauq se us kí sunte the.