1 Ab us chande kí bábat jo muqaddasoṉ ke liye kiyá játá hai, jaisá maiṉ ne Galatiya kí kalísiyáoṉ ko hukm diyá, waisá hí tum bhí karo.
2 Hafte ke pahle din, tum meṉ se har shaḳhs apní ámadaní ke muwáfiq kuchh apne pás rakh chhoṛá kare, táki mere áne par chande na karne paṛeṉ.
3 Aur jab maiṉ áúṉgá, to jinheṉ tum manzúr karoge un ko maiṉ ḳhatt dekar bhej dúṉgá, ki tumhárí ḳhairát Yarúshalem ko pahuṉchá deṉ.
4 Aur agar merá bhí jáná munásib húá, to wuh mere sáth hí jáeṉge.
5 Aur maiṉ Makiduniya hokar tumháre pás áúṉgá; kyúṉki mujhe Makiduniya hokar jáná to hai hí;
6 magar rahúṉ sháyad tumháre hí pás; aur jáṛá bhí tumháre hí pás káṭúṉ, táki jis taraf maiṉ jáná cháhúṉ, tum mujhe us taraf rawána kar do.
7 Kyúṉki maiṉ ab ráh meṉ tum se muláqát karní nahíṉ cháhtá; balki mujhe ummed hai ki Ḳhudáwand ne cháhá, to kuchh ʻarse tumháre pás rahúṉgá.
8 Lekin maiṉ ʻIʹd i Pintekust tak Ifisus meṉ rahúṉgá;
9 kyúṉki mere liye ek wasíʻ aur kárámad darwáza khulá hai, aur muḳhálif bahut se haiṉ.
10 Agar Tímuthiyus á jáe, to ḳhayal rakhná, ki wuh tumháre pás beḳhauf rahe; kyúṉki wuh merí tarah Ḳhudáwand ká kám kartá hai:
11 pas koí use haqír na jáne: balki us ko sahíh salámat is taraf rawána karná, ki mere pás á jáe; kyúṉki maiṉ muntazir húṉ ki wuh bháiyoṉ samet áe.
12 Aur bháí Apullos se maiṉ ne bahut iltimás kiyá, ki tumháre pás bháiyoṉ ke sáth jáe: magar is waqt jáne par wuh mutlaq rází na húá; lekin jab us ko mauqaʻ milegá, to jáegá.
13 Jágte raho, ímán meṉ qáim raho, mardánagí karo, mazbút ho.
14 Jo kuchh karte ho, mahabbat se karo.
15 Ai bháiyo, tum Stifanás ke ḳhándán ko jánte ho, ki wuh Aḳhaya ke pahle phal haiṉ, aur muqaddasoṉ kí ḳhidmat ke liye mustaʻidd rahte haiṉ.
16 Pas maiṉ tum se iltimás kartá húṉ, ki aise logoṉ ke tábiʻ raho, balki har ek ke jo is kám aur mihnat meṉ sharík hai.
17 Aur maiṉ Stifanás aur Furtúnátus aur Aḳhayikus ke áne se ḳhush húṉ: kyúṉki jo tum se rah gayá thá, unhoṉ ne púrá kar diyá;
18 aur unhoṉ ne merí aur tumhárí rúh ko táza kiyá: pas aisoṉ ko máno.
19 Ásiya kí kalísiyáeṉ tum ko salám kahtí haiṉ. Akwila aur Priska, us kalísiyá samet jo un ke ghar meṉ hai, tumheṉ Ḳhudáwand meṉ bahut bahut salám kahte haiṉ.
20 Sáre bhái tumheṉ salám kahte haiṉ: pák bosa lekar ápas meṉ salám karo.
21 Maiṉ Paulus apne háth se salám likhtá húṉ.
22 Jo koí Ḳhudáwand ko ʻazíz nahíṉ rakhtá, malʻún ho. Hamárá Ḳhudáwand ánewálá hai.
23 Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ká fazl tum par hotá rahe.
24 Merí mahabbat Masíh Yisúʻ meṉ tum sab se rahe. Ámín.