Categories
Aʻmál

Aʻmál 17

1 Phir wuh Amfipulis aur Apulloniya hokar Thissaluníke meṉ áe, jaháṉ Yahúdíoṉ ká ek ʻibádatḳhána thá:

2 aur Paulus apne dastúr ke muwáfiq un ke pás gayá, aur tín Sabtoṉ ko kitáb i muqaddas se un ke sáth bahs kí;

3 aur us ke maʻní khol kholkar dalíleṉ pesh kartá thá, ki Masíh ko dukh uṭháná, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhná zarúr thá; aur yihí Yisúʻ, jis kí maiṉ tumheṉ ḳhabar detá húṉ, Masíh hai.

4 Un meṉ se baʻz ne mán liyá, aur Paulus aur Sílás ke sharík húe; aur ḳhudáparast Yúnáníoṉ kí ek baṛí jamáʻat, aur bahuterí sharíf ʻaurateṉ bhí, un kí sharík húiṉ.

5 Magar Yahúdíoṉ ne hasad meṉ ákar, bázárí ádmíoṉ meṉ se kaí badmaʻáshoṉ ko apne sáth liyá, aur bhíṛ lagákar shahr meṉ fasád karne lage; aur Yáson ká ghar gherkar unheṉ logoṉ ke sámne le áná cháhá.

6 Aur jab unheṉ na páyá, to Yáson aur kaí âur bháiyoṉ ko shahr ke hákimoṉ ke pás chilláte húe kheṉch le gaye, ki Wuh shaḳhs jinhoṉ ne jahán ko bágí kar diyá, yaháṉ bhí áe haiṉ;

7 aur Yáson ne unheṉ apne háṉ utárá hai: aur yih sab ke sab Qaisar ke hukmoṉ kí muḳhálafat karke kahte haiṉ, ki bádsháh to âur hí hai, yaʻní Yisúʻ.

8 Yih sunkar ʻámm log aur shahr ke hákim ghabrá gaye.

9 Aur inhoṉ ne Yáson aur báqíoṉ kí zamánat lekar unheṉ chhoṛ diya.

10 Lekin bháiyoṉ ne fauran rátoṉ rát Paulus aur Sílás ko Biríya meṉ bhej diyá. Wuh waháṉ pahuṉchkar Yahúdíoṉ ke ʻibádatḳháne meṉ gaye.

11 Yih log Thissaluníke ke Yahúdíoṉ se nekzát the; kyúṉki unhoṉ ne baṛe shauq se kalám ko qubúl kiyá, aur roz ba roz kitáb i muqaddas meṉ tahqíq karte the, ki áyá yih báteṉ isí tarah haiṉ.

12 Pas un meṉ se bahutere ímán láe; aur Yúnáníoṉ meṉ se bhí bahut sí ʻizzatdár ʻaurateṉ aur mard ímán láe.

13 Jab Thissaluníke ke Yahúdíoṉ ko maʻlúm húá, ki Paulus Biríya meṉ bhí Ḳhudá ká kalám sunátá hai, to waháṉ bhí jákar logoṉ ko ubhárá, aur un meṉ khalbalí ḍálí.

14 Us waqt bháiyoṉ ne fauran Paulus ko rawána kiyá, ki samundar ke kanáre tak chalá jáe: lekin Sílás aur Tímuthiyus wahíṉ rahe.

15 Aur Paulus ke rahbar use Athene tak le gaye; aur Sílás aur Tímuthiyus ke liye yih hukm lekar rawána húe, ki jaháṉ tak ho sake jald mere pás áo.

16 Jab Paulus Athene meṉ un kí ráh dekh rahá thá, to shahr ko butoṉ se bhará húá dekhkar us ká jí jal gayá.

17 Is liye wuh ʻibádatḳháne meṉ Yahúdíoṉ aur ḳhudáparastoṉ se, aur chauk meṉ jó milte the un se roz bahs kiyá kartá thá.

18 Aur chand Ipikúrí aur Stoíkí failsúf us ká muqábala karne lage. Baʻz ne kahá, ki Yih bakwásí kyá kahná cháhtá hai? Auroṉ ne kahá; Yih gairmaʻbúdoṉ kí ḳhabar denewálá maʻlúm hotá hai: is liye ki wuh Yisúʻ aur qiyámat kí ḳhushḳhabarí detá thá.

19 Pas wuh use apne sáth Ariyupagus meṉ le gaye aur kahá; Áyá ham ko maʻlúm ho saktá hai, ki yih nayí taʻlím jo tú detá hai, kyá hai?

20 Kyúṉki tú hameṉ anokhí báteṉ sunátá hai; pas ham jánná cháhte haiṉ, ki in se garaz kyá hai.

21 (Is liye ki sab Athenawí, aur pardesí jo waháṉ muqím the, apní fursat ká waqt nayí nayí báteṉ kahne sunne ke siwá âur kisí kám meṉ sarf na karte the.)

22 Paulus ne Ariyupagus ke bích meṉ khaṛe hokar kahá, ki

Ai Athenewálo! Maiṉ dekhtá húṉ, ki tum har bát meṉ deotáoṉ ke baṛe mánnewále ho.

23 Chunáṉchi maiṉ ne sair karte, aur tumháre maʻbúdoṉ par gaur karte waqt ek aisí qurbángáh bhí páí, jis par likhá thá, kinámaʻlúm ḳhudá ke liyePas jis ko tum bagair maʻlúm kiye pújte ho, maiṉ tum ko usí kí ḳhabar detá húṉ.

24 Jis Ḳhudá ne dunyá aur us kí sárí chízoṉ ko paidá kiyá, wuh ásmán aur zamín ká Málik hokar, háth ke banáe húe mandiroṉ meṉ nahíṉ rahtá;

25 na kisí chíz ká muhtáj hokar, ádmíoṉ ke háthoṉ se ḳhidmat letá hai, kyúṉki wuh to ḳhud sab ko zindagí aur sáṉs aur sab kuchh detá hai;

26 aur us ne ek hí asl se ádmíoṉ kí har ek qaum tamám rú e zamín par rahne ke liye paidá kí, aur un kí míʻádeṉ aur sukúnat kí haddeṉ muqarrar kíṉ;

27 táki Ḳhudá ko ḍhúṉḍheṉ, sháyad ki ṭaṭolkar use páeṉ, harchand ki wuh ham meṉ kisí se dúr nahíṉ:

28 kyúṉki usí meṉ ham jíte, aur chalte phirte, aur maujúd haiṉ; jaisá tumháre sháʻiroṉ meṉ se bhí baʻz ne kahá hai, ki Ham to us kí nasl bhí haiṉ.

29 Pas Ḳhudá kí nasl hokar, ham ko yih ḳhayál karná munásib nahíṉ, ki Zát i Iláhí us sone yá rúpe yá patthar kí mánind hai, jo ádmí ke hunar aur íjád se ghaṛe gaye hoṉ.

30 Pas Ḳhudá jahálat ke waqtoṉ se chashmposhí karke, ab sab ádmíoṉ ko har jagah hukm detá hai, ki tauba kareṉ:

31 kyúṉki us ne ek din ṭhahráyá hai, jis meṉ wuh rástí se dunyá kí ʻadálat us ádmí kí maʻrifat karegá, jise us ne muqarrar kiyá hai; aur use murdoṉ meṉ se jilákar yih bát sab par sábit kar dí hai.

32 Jab unhoṉ ne murdoṉ kí qiyámat ká zikr suná, to baʻz ṭhaṭṭhá márne lage, aur baʻz ne kahá, ki Yih bát ham tujh se phir kabhí suneṉge.

33 Isí hálat meṉ Paulus un ke bích meṉ se nikal gayá.

34 Magar chand ádmí us ke sáth mil gaye aur ímán le áe; un meṉ Diyunusiyus Ariyupagus ká ek hákim, aur Damaris nám ek ʻaurat thí, aur baʻz âur bhí un ke sáth the.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *